Jamara Loony Frog 3D AHP+ Instruction Download Page 2

2

DE - 

Achtung!

Vor dem Betrieb: 

Erst das Modell und dann den Sender einschalten. 

Bei Beendigung:  

Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.

 

 Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außer-

  halb Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die max. Sichtweite 

  als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen von 

  vielen Faktoren wie Witterung, Einsatzort und vorhande-

  nen Störfrequenzen ab. Führen Sie deshalb vor jedem Ein-

  satz mit einer zweiten Person, die das Modell während des 

  Tests sicher fi xiert hält, einen Reichweitentest durch und 

  prüfen Sie auch wie sich das Modell während des Betriebs 

  bei einem Signalausfall wie z.B. bei leeren Senderbatteri-

  en oder ausgeschaltetem bzw. ausgefallenem Sender ver-

 hält.

GB -

 Attention!

Before operating: 

Switch the model on fi rst then the transmitter. 

 

When fi nished: 

First switch off the model then the transmitter.

 Never operate your model beyond sight. Both the 

  maximum visibility as well as the max. range of your

  model will depend on many factors such as weather, 

  location and interfering frequencies. Therefore, before 

  each use perform a range test with a second person 

  securely holding the model and also check how the 

  model reacts if there is a signal failure e.g. when empty 

  transmitter batteries are installed. 

FR -

 Attention!

Avant l’utilisation: 

Allumez en premier modèle puis seulement votre l’émetteur

Après utilisation: 

Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.

 N’utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre 

  visibilité. La visibilité maximale ainsi que la portée maxi-

  male dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps, le 

  lieu d’utilisation et les présentes fréquences pertur-

  batrices. Pour cela, avant chaque usage, veuillez effectuer 

  un test de visibilité et de portée avec une deuxième 

  personne qui tient le modèle fi xé et vérifi ez les réactions 

  du modèle en usage en cas de pertes de signal due par 

  exemple à des piles usées ou à un émetteur éteint. 

IT - 

Attenzione! 

Prima dell‘uso: 

Accendete prima il modello e poi la trasmittente.

 

Dopo l‘uso: 

Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.

  Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista. 

  Sia la visibilità come la portata massima del vostro 

  modello dipendono da molti fattori, come il tempo, 

  disturbo di frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un 

  test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda 

  persona che tiene fi ssato il modello. Con questa 

  procedura potete testare come reagisce il modello 

  durante la perdita del segnale causato per esempio da una 

  batterie scarica oppure la radio spenta.            

ES -

 ¡Atención!

Antes del uso: 

Encender primero el modelo, y después la emisora. 

Después del uso: 

Apagar primero el modelo, y después la emisora.

  No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad. 

  Tanto la visibilidad como la capacidad máxima de su 

  modelo depende de muchos factores, tales como el 

  tiempo, frecuencia de interferencia y el lugar de 

  utilización. Realice una prueba antes de cada uso del 

  modelo con una segunda persona que fija el modelo.

  Con este procedimiento se puede comprobar cómo el 

  modelo reacciona durante la pérdida de señal causada 

  por ejemplo por una batería descargada o la emisora 

 apagada. 

DE  

Bezeichnung der Komponenten

Modell

1.   Rotorblätter vorne (weiß)

2.   Akkufach

3. Motor

4.   Rotorblätter hinten (grün)

Fernsteuerung

1.  3D Schalter (kurz drücken)

  

Einsteiger/Profi modus 

 

(lang drücken)

2.   Gasknüppel/Gieren

3.  Nicktrimmung (vor/zurück)

4.   Flybackfunktion

5. Kompassfunktion

6. Flipmodus

7.  Power LED

8.  Steuerhebel Nick/Roll

 (links/rechts,

 vorwärts/rückwärts)

9.  Rolltrimmung (links/rechts)

10. Ein-/Ausschalter

11. Batteriefach

Batterien in Sender einlegen

Auf Polarität achten.

GB - Component Description

Model

1.   Front rotor blades (white)

2.   Battery compartment

3.   Motor

4.   Rear rotor blades (green) 

Transmitter

1.  3D switch (short press)

  

Beginner and expert mode 

 

(long press) 

2.   Speed control stick/Rudder

3.  Nick trim (forward/backward)

4.   Flyback function

5.  Compass function

6.  Flip mode

7.  Power LED

8.  Nick/Roll control stick

 

(left/right, forward/backward)

9.  Roll trim (left/right)

10.  Power switch

11.  Battery cover

Fitting the transmitter batteries

Observe the polarity.

FR - Désignations des différentes 

 

 pièces

Modèle

1.   Pales du rotor avant (blanc)

2.   Compartiment de la batterie

3.   Moteur

4.   Pales du rotor arrière (vert) 

Émetteur

1.  Interrupteur 3D 

 

(appuyez court)

  

Mode début. et experts 

 

(appuyez longue)

2.   Gaz-/manche d’anti-couple

3.  Trim Nick (avant/arrière)

4.   Fonction Flyback

5.  Fonction boussole

6.  Mode de Flip

7.  Power LED

8.  Manche Roll-/Nick

 

(droite/gauche, avant/arrière)

9.  Trim Roll (droite/gauche)

10.  Interrupteur On/Off

11.  Compartiment pour piles

Mise en place des piles dans 

l‘émetteur

Respectant la polarité.

IT 

Denominazione dei componenti

Modello

1.  Pale des rotore anteriore 

 (bianco)

2.   Scomparto della batteria

3.   Motore

4.   Pale del rotore dietro (verde) 

Trasmittente

1.  Interruttore 3D 

 

(premere brevemente)

  

Modo principianti e esperti

 

(premere e tenere premuto)

2.   Leva Gas/Coda

3.  Trim Nick (avanti/indietro)

4.   Funzione Flyback

5.  Funzione Bussola

6.  Flip mode

7.  Power LED

8.  Leva Roll/Nick

 

(destra/sinistra, avanti/indietro)

9.  Trim Roll (destra/sinistra)

10.  Interruttore ON/OFF

11.  Compartimento batteria

Montaggio delle pile nella 

trasmittente

Rispettando la polarità.

ES - Descripción de las diferentes 

 

 partes

1.   Palas rotor delante (blanco)

2.   Compartimiento de la batería

3.   Motor

4.   Palas rotor atrás (verde) 

Emisora

1.  Interruptor 3D

 

(pulse brevement)

  

Modo principiantes y 

 profesionales 

 

(mantenga pulsado)

2.   Gas/dirección palanqua

3.  Equilibrio Nick (delante/atraz)

4.   Función Flyback

5.  Función brújula

6.  Modo Flip

7.  Power LED

8.  Roll-/Nick palanqua (izquierda/

 

derecha, delante/atraz)

9.  Equilibrio Roll 

 (izquierda/derecha)

10.  Interruptor ON/OFF

11. Batteriefach

Instalación de las pilas en la

emisora

Preste atención a la polaridad.

DE - Ladevorgang USB (Akku)

-   Trennen Sie die Steckverbindung vom Modell zum Akku

 

(aus Sicherheitsgründen wird empfohlen den Akku dem 

 

Modell zu entnehmen).

-   Stecken Sie den USB-Stecker des Ladekabels in die USB-

 

Buchse ihres PC`s (optional Ladeadapter, No. 179948). Die 

 

Lade-LED leuchtet auf, sie zeigt Ladebereitschaft an.

-   Verbinden Sie den Akku mit dem USB Stecker.

-   Während des Ladevorgangs erlischt die LED. Wenn die 

 

Lade-LED wieder aufl euchtet, ist der Ladevorgang abge-

 schlossen.

Nach etwa 45 min. ist der Ladevorgang abgeschlossen, die Flug-

zeit bei vollgeladenen Akku beträgt ca. 5 Min.

Wichtig!

Lassen Sie den Akku nach jedem Flug mindestens 

10 min. abkühlen bevor Sie mit dem Ladevorgang 

beginnen. Aus Sicherheitsgründen sollte der Lade-

vorgang überwacht werden.

GB - Charging by USB (Battery)

-   Disconnect the connector from the model to the battery (for 

 

safety it is recommended to the battery taken from the

 model).

-   Insert the USB plug from the USB cable into the USB 

 

socket of your PC (optional charging adapter, no. 179948).

 

The LED will switch on and indicate that it’s now ready for 

 charging.

-   Connect the battery with USB charger.

-   When the LED will light off the charging process is starting. 

 

The LED light on when charging is complete.

The charging process should take approx. 45 min. and should 

give you approx. 5 min. fl ying time

Important!

After each fl ight, let the battery pack cool down for 

at least 10 min. before charging it. For safety conco-

erns, battery charging must be done under super-

vision at all times.

FR - Processus de charge USB (Accu)

-   Coupez le connecteur de modéle à l’accu (pour les raisons 

 

de sécurités on recommande d’enlever l’accu).

Mettez le connecteur de câble chargé dans la prise USB 

 

devotre PC (réf. 179948 chargeur USB optionel). La LED 

 

s‘allument, elles indiquent que le chargeur est près.

-   Connectez l’accu avec le connecteur USB.

-   Pendant le chargement la lampe LED s‘éteint. Le 

 

chargement est achevé si la lampe LED s‘allume.

La charge est complète après environ 45 minutes et la durée de 

vol est de l‘ordre de 5 minutes.

Importante!

Faire rafraîchir l’accu pour 10 min après avoir effec-

tuer un vol. Après ce temps, vous pouvez recharger 

l’accu. Pour des raisons de sécurités il faut tou-

jours surveiller le processus de charge. 

1

2

4

3

1

6

7

8

3
4

5

11

9

10

2

Summary of Contents for Loony Frog 3D AHP+

Page 1: ...ollow the regu lations and requirements as well as any ther relivant directives of the EEC directive 2014 53 EU 2011 65 EU and 2009 48 EC Further information can also be found at www jamara shop com C...

Page 2: ...pass function 6 Flip mode 7 Power LED 8 Nick Roll control stick left right forward backward 9 Roll trim left right 10 Power switch 11 Battery cover Fitting the transmitter batteries Observe the polari...

Page 3: ...e le gyroscope puisse se r gler Les lumi re LED sur le ch ssis commencent clignoter 3 Allumez le r cepteur 4 Pour l initialisation poussez le manche des gaz compl tement en avant puis retour un signal...

Page 4: ...ttons 1 When you set this L R trim button in one direction the model continuously rotate in eitherdirection left right 2 When you set this Front Back trim button in one direction the model permanently...

Page 5: ...l il se peut que le mod le soit en mode de vol normal et cependant bien que l avant soit tourn vers vous il vole dans le sens oppos Par exemple si vous piloter le mod le en mode 3D tout d abord droite...

Page 6: ...roit an avant le mod le va s envoler de vous en direction route Quand vous rapprochez le levier de commande vous le mod le va se bouger le long de la route vers vous Installation du mode compas et fly...

Page 7: ...a del roto re si deve assicurare di montare la pala al rotore corretto Questa pala bianco e per avanti e questa pala verde e per dietro Assicurarsi quale pala viene montata a destra e quale a sinistra...

Page 8: ...Augenkontakt mit viel Wasser absp len und einen Arzt konsultieren Sollte die Zelle sich berhitzen aufbl hen rauchen oder brennen darf dieses nicht mehr ber hrt werden Halten Sie Sicherheitsabstand und...

Page 9: ...d eau et consultez un m decin Si les l ments venaient surchauffer gonfler ou prendre feu il ne surtout plus les toucher Tenez vous bonne distance de celles ci et cherchez un extincteur adapt Pas l ea...

Page 10: ...ve hay tormentas o se prev n malas condiciones atmosf ricas Busque un espacio abierto que cumpla con la normativa vigente y libre de obst culos como rboles edificios y o otros obst culos Para garantiz...

Page 11: ...Sigi s Modellbau Shop Siegfried Costa Bundesstr 30 AT 6923 Lauterach Tel 43 557483657 Fax 43 557483657 Mail Sigi playland modellbau at Web www playland modellbau at Modellbau Zentral Peter Hofer Brest...

Page 12: ...___________________ Street _______________________________ City _______________________________ Phone _______________________________ E mail _______________________________ Please send the catalogue t...

Reviews: