background image

4

2x AA

4x AA

B

A

DE

 - Einlegen der Batterien

1.   Sender

•  Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab. 

•  Legen Sie 2 x AA Batterien ein, achten Sie

 

auf die richtige  Polung.

•   Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder 

 auf.

2. Modell

 

Öffnen Sie das Batterriefach.

 

Legen Sie 4 x AA Batterien ein, achten Sie 

 

auf die richtige Polung.

•  Schließen Sie den Batteriefachdeckel und  

 

verriegeln ihn.

GB

 - Insert the batteries

1. Transmitter

•  Remove the battery compartment cover. 

•  Fit the 2 x AA batteries, observe the correct 

 polarity.

•  Replace the battery hatch 

2. Car

•  Remove the battery compartment cover. 

•  Fit the 4 x AA batteries, observe the correct 

 polarity.

•  Replace the battery hatch.

FR 

- Mise en place des piles

1. Radiocommande

•  Retirez le couvercle de la batterie. 

•  Insérer les piles 2 x AA, respectez la 

 polarité.

•  Remplacer le couvercle du compartiment.

2. Voiture

•  Retirez le couvercle de la batterie. 

•  Insérer les piles 4 x AA, respectez la

 polarité.

•  Remplacer le couvercle du compartiment.

IT

 - Inserimento delle batterie

1. Trasmittente

•  Togliere il coperchio del scomparto batterie. 

•  Inserire 2 x AA batterie nella giusta 

 

posizione,  facendo attenzione ai poli.

•  Rimettere il coperchio del scomparto

 batterie.

2. Macchina

•  Togliere il coperchio del scomparto batterie. 

•  Inserire 4 x AA batterie nella giusta 

 

posizione, facendo attenzione ai poli.

•  Rimettere il coperchio del scomparto 

 batterie.

ES

 - Colocar las pilas

1. Emisora

•  Retire la tapa del compartimiento de la 

 batería. 

•  Coloque 2 x AA baterías, respetando la

 polaridad.

•  Reemplace la tapa del compartimiento de 

 

la batería.

2. Coche

•  Retire la tapa del compartimiento de la

 batería. 

•  Coloque 4 x AA  baterías, respetando la 

 polaridad.

•  Reemplace la tapa del compartimiento de 

 

la batería.

CZ

 - Vložení baterií 

1.   Funkce

•  Sundejte kryt bateriového prostoru.. 

•  Vložte 2 x AA baterie se správnou polaritou.

•   Zavřete kryt.

2. 

Modelů:

•  Sundejte kryt bateriového prostoru.. 

•  Vložte 4 x AA baterie se správnou polaritou.

•   Zavřete kryt.

PL

 - Umieszczanie baterii

1.   Pilota

•  Zdejmij pokrywę baterii. 

•  Włóż 2 baterie AA, zwróć uwagę na 

 

prawidłową biegunowość.

•  Załóż pokrywę baterii.

2. Modelu

•  Zdejmij pokrywę baterii. 

•  Włóż 4 baterie AA, zwróć uwagę na 

 

prawidłową biegunowość.

•  Załóż pokrywę baterii.

NL

 - Installatie van de batterijen

1.   Zender

•  Verwijder het batterijdeksel. 

•  Plaats 2 x AA-batterijen. Aandacht dat je de 

 

palen in de goede richting draait.

•   Plaats het batterijklepje terug.

2. Model

 

Verwijder het batterijdeksel. 

 

Plaats 4 x AA-batterijen. Aandacht dat je de 

 

palen in de goede richting draait.

•  Sluit het deksel van het batterijcontainer en 

 

vergrendel het.

SK

 - Vkladanie batérií

1.   Vysielač

•  Zložte kryt na batérie. 

•  Vložte 2 x batérie AAA. Uistite sa, že boli 

 

batérie vložené v správnej polarite.

•   Uzatvorte kryt priehradky na batérie.

2. Model

 

Otvorte kryt priehradky na batérie.

•  Vložte 4 x batérie AAA. Uistite sa, že boli 

 

batérie vložené v správnej polarite.

•  Uzatvorte kryt na batérie a zablokujte ho.

DE

 - Achtung!

Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um abzukühlen bevor Sie 

es wieder in Betrieb nehmen. Beim Austausch der Batterien muss eine Abkühlphase 

von mindestens 10 Minuten eingehalten werden bis das Modell wieder betrieben wird. 

Bei Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik oder Brandgefahr die Folge sein.

GB

 - Attention!

Let the model cool off sufficiently after each use before putting it back into operation. 

Let the model cool off suffi ciently after each use before putting it back into operation. 

When changing batteries there has to be a cooling phase of at least 10 min before model 

can be operated again. Overheating can damage the electronics or may result in fire.

FR 

- Attention!

Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en marche, laissez-le suffi sam

-

ment le temps de refroidir. Lors du changement des piles, une phase de refroidissement 

de 10 minutes doit être respectée jusqu´á que votre modèle soit de exploité. En cas 

de surchauffe, les composants électroniques peuvent être endommagés ou un risque 

d´incendie peut survenir.

IT

 - Attenzione!

Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo suffi ciente per raffreddarsi prima di 

rimetterlo in funzione. Durante la sostituzione delle batterie deve essere rispettata un 

periodo di raffreddamento di almeno 10 minuti fi no a quando il modello viene nuova

-

mente azionato. Il surriscaldamento può danneggiare l’elettronica o pericolo d’incendio 

possono esssere le conseguenze.

ES

 - ¡Atención!

Deje que el modelo después de cada uso el tiempo sufi ciente para enfriarse antes 

de volver a ponerlo en funcionamiento. Al sustituir las baterías debe ser respetada un 

período de enfriamiento de al menos 10 minutos hasta que se hace funcionar de nue-

vo el modelo. El sobrecalentamiento puede dañar la electrónica o peligro de incendio 

puden ser la consecuencia.

CZ

 - Upozornění!

Po každém použití chvíli počkejte. Během této doby se model ochladí a bude připraven 

k dalšímu použití. Po výměně baterie a před opětovným spuštěním modelu, zachovejte 

nejméně jeden chladicí cyklus trvající min. 10 minut. Přehřátí může způsobit poškození 

elektroniky nebo nebezpečí požáru.

PL

 - Achtung!

Po każdym użyciu należy chwilę odczekać. W tym czasie model schłodzi się i będzie 

gotowy  do  kolejnego  użycia.  Po  wymianie  baterii  i  przed  ponownym  uruchomieniem 

modelu  należy  zachować  co  najmniej  jeden  cykl  chłodzenia  trwający  min.  10  minut. 

Przegrzanie może spowodować uszkodzenie elektroniki lub zagrożenie pożarowe.

NL

 - Let op!

Wacht een tijdje na elk gebruik. Gedurende deze tijd zal het model afkoelen en wordt 

klaar voor het volgende gebruik. Voordat het model opnieuw wordt gestart, houd mins-

tens  één  koelfase  van  10  minuten.  Oververhitting  kan  schade  aan  de  elektronica  of 

brand veroorzaken.

SK

 - Upozornenie!

Po každom použití je potrebné chvíľu počkať. Počas tejto doby sa model ochladí a bude 

pripravený na ďalšie použitie. Po výmene batérie a pred opätovným uvedením modelu 

do prevádzky, je potrebné zachovať priebeh aspoň jedného chladiaceho cyklu, trvajúce

-

ho min. 10 minút. Prehriatie môže spôsobiť poškodenie elektroniky

DE

 - Sound

Der Bagger verfügt über einen sehr realisti-

schen Sound, dieser kann über die Soundtaste 

(B) ein- bzw. ausgeschaltet werden. 

Mit der Taste (A) können Sie die Hupe betäti-

gen. Dies funktioniert allerdings nur wenn der 

Sound aktiviert ist. Alle anderen Funktionen 

können auch im Stumm-Modus ausgeführt 

werden.

GB

 - Sound

The Digger has very realistic sounds on board. 

They can be switched on or off with the button 

(B) on your transmitter. 

The button (A) is the horn. This can only be 

used if the sound is switched on. All other func-

tions are available if the sound is switched off.

FR

 - Son

La pelleteuse dispose d’un bruitage très réalis-

te, celui-ci peut être activé ou désactivé avec la 

touche son (B). 

Avec la touche gauche (A) vous pouvez action-

ner le klaxon. Néanmoins cette fonction n’est 

utilisable que si vous avec activé le son. Tou-

tes les autres fonctions peuvent être utilisées 

même en mode muet.

IT

 - Sound

L’escavatore e dotato di un sound molto reali-

stico. Potete attivare/disattivare il segnale acu-

stico tramite il pulsante (B).  

Con il pulsante (A) potete attivare il clacson – 

solo se attivo il sound.

ES 

- Sound

La excavadora tiene un sonido muy realista, el 

sonido se puede encender / apagar a través 

del botón Sound (B) en la emisora. 

Con el botón (A) puedes usar el claxon. Esto 

sólo funciona si el sonido está activado. Todas 

las otras funciones también se pueden usar en 

el modo silencioso.

CZ 

- Zvuk

Bagr 

disponuje 

velice 

realistickým 

zvukem,který  je  možné  pomocí  zvukového 

tlačítka (B)  zapnout nebo vypnout. 

Levým tlačítkem (A) můžete spustit houkačku. 

To  funguje  ovšem  jenom  v  případě,  když  je 

zapnutý zvuk. Všechny ostatní funkce se mo

-

hou vykonávat i v režimu bez zvuku.

PL

 - Dźwięk

Koparka ma bardzo realistyczny dźwięk, który 

można włączać i wyłączać za pomocą przycis

-

ku dźwiękowego (B). 

Za pomocą przycisku (A) można włączyc klak

-

son. Działa to jednak tylko wtedy, gdy dźwięk 

jest aktywowany. Wszystkie pozostałe funkcje 

mogą  być  również  wykonywane  w  trybie  wy

-

ciszenia.

NL

 - Geluid uitzetten

De model heeft een zeer realistisch geluid dat 

met de knop bovenaan rechts op de afstands-

bediening aan-/uitgeschakeld kan worden.

Door het indrukken van geluidssignaal (A) 

weerklinkt een realistisch geluid. Door op het 

geluidssignaal lang te drukken, wordt het gelu-

id uitgeschakeld.

SK 

- Zvuk

Bager  vydáva  veľmi  realistické  zvuky.  Zvuk 

je  možné  zapnúť  alebo  vypnúť  zvukovým 

tlačidlom (B). 

Tlačidlo  (A)  slúži  na  aktiváciu  klaksónu. 

Klaksón je v prevádzke len vtedy, keď je zvuk 

zapnutý. Všetky ostatné funkcie pracujú rovna

-

ko aj v prípade vypnutého zvuku.

Summary of Contents for Liebherr R 936 Destruction-Set 2,4 GHz

Page 1: ...znikn nespr vnou obsluhou alebo nespr vnym pou van m v robku Zodpovednos za spr vnu obsluhu a spr vne pou vanie v robku nesie v hradne z kaz n k Toto sa t ka hlavne mont e procesu nab jania pou vania...

Page 2: ...ei leeren Senderbatterien oder ausgeschaltetem bzw ausgefallenem Sender verh lt GB Attention Before operating Switch the model on first then the transmitter In case several models are used at the same...

Page 3: ...b jania vyberte bat rie z hra ky Bat rie je mo n nab ja len pod doh adom dospelej osoby SK Pozor Pred prev dzkou Najprv zapnite vysiela a potom a model Pri prev dzke viac ako jedn ho vozidl v prvom ra...

Page 4: ...un periodo di raffreddamento di almeno 10 minuti fi no a quando il modello viene nuova mente azionato Il surriscaldamento pu danneggiare l elettronica o pericolo d incendio possono esssere le consegue...

Page 5: ...as izquierda CZ Ot en v e PL Obr t wie y NL Draaien van het torentje SZ Ot anie ve e DE Ausleger heben senken GB Boom up own FR Monter descendre la fl che IT Braccio sollevare abbassare ES Brazo levan...

Page 6: ...e kladivo za ne bi Kladivo je v prev dzke ke je tla idlo stla en DE Funktionen Schalengreifer Wenn Sie einen der beiden Kn pfe bet tigen ffnet sich der Schalengreifer bzw schlie t sich Halten Sie daf...

Page 7: ...Nepou vejte model za de t sn hu mokra nebo v p sku PL Nie nale y korzysta z modelu na deszczu na niegu na mokrej powierzchni oraz na piasku NL Het model mag niet worden gebruikt in de regen sneeuw en...

Page 8: ...uca z odpadami z gospodarstw domowych lecz nale y usuwa je oddzielnie U ytkownik jest zobowi zany do usuwania zu ytych baterii zgodnie z przepi sami oddzielna zbi rka odpad w Po zu yciu mo na zwr ci b...

Reviews: