background image

2

DE

 - Konformitätserklärung

Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Produkt‚ „Fendt Former, No 412589“ den Richtlinien 

2014/30/EU, 2011/65/EU und 2009/48/EG entspricht.

Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden 

Internetadresse verfügbar: 

www.jamara-shop.com/Konformitaet

GB

 - Certifi cate of Conformity 

Hereby JAMARA e.K. declares that the product „Fendt Former, No 412589“ complies with 

Directives 2014/30/EU, 2011/65/EU and 2009/48/EC.

The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet 

address: 

www.jamara-shop.com/Conformity

FR

 - Déclaration de conformité 

Par la présente, JAMARA e.K. déclare que le produit „Fendt Former, No 412589“ est con-

forme à la Directives 2014/30/UE, 2011/65/UE et 2009/48/CE.

Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse Internet 

suivante: 

www.jamara-shop.com/Conformity

IT

 - Dichiarazione di conformità 

Con la presente JAMARA e.K. dichiara che il prodotto „Fendt Former, No 412589“ è con-

forme alla Direttiva 2014/30/ UE, 2011/65/UE e 2009/48/CE.

Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo 

Internet: 

www.jamara-shop.com/Conformity

ES

 - Declaración de conformidad

Por la presente JAMARA e.K. declara que el producto „Fendt Former, No 412589“ cumple 

con la Directiva 2014/30/UE, 2011/65/UE y 2009/48/CE.

El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente 

dirección de Internet: 

www.jamara-shop.com/Conformity

CZ

 - Prohlášení o shodě 

Společnost JAMARA e.K. tímto prohlašuje, že Produkt, „

Fendt Former, No 412589„ odpo-

vídá směrnicím 

2014/30/EU, 2011/65/EU a 2009/48/ES.

Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese:

www.jamara-shop.com/Conformity 

PL 

- Deklaracja zgodności

Niniejszym fi rma JAMARA e.K. oświadcza, że Produkt‚ „

Fendt Former, No 412589“ jest 

zgodny z dyrektywami 2014/53/UE, 2011/65/UE i 2009/48/WE.

Pełny  tekst  deklaracji  zgodności  UE  jest  dostępny  pod  następującym  adresem  interne-

towym: 

www.jamara-shop.com/Conformity

1

2

DE - 

Anhängen vom Schwader

1.  Verbinden Sie die Anhängerkupplung vom Schwader mit 

    der Anhängerkupplung des Fendt Traktors (siehe Bild 1).

2.  Stecken Sie das Kabel in die vorgesehene Buchse (siehe 

    Bild 2). 

GB - 

Attach the former

1.  Connect the tow bar from the rake with the tow bar of the 

    Fendt tractor. (see pic 1).

2.  Insert the cable in the applicable connector (see pic 2).

FR - 

Attachez la andaineur de fourrage

1.  Connectez l´attelage de la remorque de l´adaineur avec 

    l´attelage de la remorque du tacteur Fendt  (voir image 1).

2.  Branchez le câble dans la prise (connecteur) prévue 

    (voir image 2).

IT - 

Fissare il rastrello

1.  Collegare l’aggancio del rimorchio del rastrello con

    l’aggancio del rimorchio del trattore Fendt. (vedi immagine 1).

2.  Inserire il cavo nella presa prevista (vedi immagine 2). 

ES

 - Adjuntar el rastrillo

1.  Conectar el enganche de remolque del rastrillo con el

    enganche de remolque del tractor Fendt (ver imagen 1).

2.  Enchufe el cable en el enchufe previsto (ver imagen 2).

CZ

 - Připojení návěsu

1.  Připojte tyčku návěsu na tyč traktoru  (obr. 1).

2. Propojte kabel kontejneru do konektoru na traktoru (obr. 2).

PL

 - Podłączanie wywrotki

1.  Sprzęgło przyczepy zgrabiarki połączyć ze sprzęgłem

    przyczepy ciągnika Fendt(patrz Rys. 1).

2.  Podłączyć kabel do przeznaczonego gniazda (patrz rys. 2).

DE

Bedienung

Starten Sie den Fendt Traktor (nicht im Lieferumfang enthalten). 

Drücken Sie oben an der Fernsteuerung (nicht enthalten) die 

linke Taste (A), heben sich die Auslegerarme. Drücken Sie die 

rechte Taste (B), senken sich die Auslegerarme. Bewegt sich der 

Traktor mit gesenkten Auslegerarmen, beginnen sich die Rechen 

automatisch zu drehen.

GB 

Operation

Start the Fendt tractor (not included). Press the top left button 

(A) on the transmitter (not included) and the folding arms will 

lift. Press the top right button (B) to lower the folding arms. If the 

tractor moves with the boom arms lowered, the rakes begin to 

rotate automatically.

FR

Fonctionnement

Mettez en marche le tracteur fendt (non inclus). Quand vous 

appuyez sur la touche gauche (A) de la radiocommande (non in-

clus), le creux à fourches se lève. Appuyez vous la touche droite 

(B) il s‘abaisse. If the tractor moves with the boom arms lowered, 

the rakes begin to rotate automatically.

IT 

Funzionamento

Accendere la Fendt trattori (non incluso). Premere il tasto in alto 

a sinistra (A) della radio (non incluso), e il bracci mobili si solleva. 

Premere il tasto destra (B) il bracci mobili si abbassa. Si muove 

il trattore con le bracci abbassati, il rastrello inizia automatica-

mente a ruotare.

ES

Funcionamiento

Encender la Tractor Fendt (no incluido). Presione la parte supe-

rior de la emisora (no incluido) el botón izquierdo (A), la brazos 

móviles plegables levanta. Presione el botón derecho (B) se 

rebaja la brazos móviles. Se mueve el tractor con los brazos 

bajados, el rastrillo inicia automáticamente a rotor. 

CZ

Ovládání

Nastartujte  Fendt  (není  přiložen).  Na  dálkovém  ovladači  (není 

přiložen)  stiskněte  levé  horní  tlačítko  (A)  a  ramena  s  hráběmi 

se vyklopí. Stisknutím pravého horního tlačítka (B) je vrátíte do 

původní polohy. Pokud s traktorem jedete a rotátor má vyklopená 

ramena, začne se automaticky otáčet. 

PL

Eksploatacja

Uruchomić  ciągnik  Fendt  (nie  jest  dołączony  do  zestawu). 

Wcisnąć  lewy  przycisk  (A)  na  górze  pilota  (nie  jest  dołączony 

do zestawu), ramiona wysięgnika podniosą. Po naciśnięciu pra-

wego  przycisku  (B)  opuszcza  się  ramiona  wysięgników.  Jeśli 

ciągnik  porusza  się  z  opuszczonymi  ramionami  wysięgników, 

zgrabiarki zaczynają się automatycznie obracać.

A

A

B

B

Reviews: