Jamara Creater Instructions Manual Download Page 5

5

DE

 - Achtung!

Sofern Ihr Modell einen Ein/Aus-Schalter besitzt, schalten Sie das Modell immer unmittelbar 

nach jedem Einsatz aus. Besitzt Ihr Modell einen herausnehmbaren Akku bzw. eine trennbare 

Steckverbindung zum Akku, sollte unmittelbar nach jedem Einsatz der Akku vom Modell getrennt 

werden. Durch versehentliches eingeschaltet lassen oder Akku angesteckt lassen kann der Akku 

tiefenentladen werden. Durch Tiefenentladung verliert der Akku an Leistung bzw. kann so stark 

beschädigt werden, dass ein Laden bzw. Entladen nicht mehr möglich ist bzw. der Akku beim 

Lade- oder Entladevorgang selbstentzünden kann (Brandgefahr). Versuchen Sie niemals tie-

fenentladene Akkus zu Laden bzw. zu Entladen. Die Spannung des Akkus sollte niemals unter 

2,7 Volt fallen um eine Tiefenentladung zu vermeiden. Der vollständig geladene Akku hat eine 

Spannung von ca. 5,7 Volt. Nach dem Gebrauch sollte der intakte Akku umgehend nach einer 

Abkühlphase von min. 10 Minuten aber spätestens nach 12h vollgeladen werden um eine an-

schließende Tiefenentladung durch Selbstentladung zu vermeiden. Bei längerem Nichtbenutzen 

des Akkus bzw. Einlagerung sollte der Akku min. alle 3 Monate auf Spannung (min. 4,9 Volt) bzw. 

Beschädigung überprüft und gegebenenfalls aufgeladen bzw. entsorgt werden.

GB

 - Danger!

If your model has an on/ off switch, always turn off the model immediately after each use. If your 

model has a removable battery or a disconnectable connector to the battery, the battery should 

be disconnected from the model immediately after each use. The battery can be deep-discharged 

by accidentally turning it on or by leaving the battery plugged in. By deep discharge the battery 

it loses power, can be damaged so much that charging or discharging is no longer possible and 

the battery can ignite itself during charging or discharging (fire hazard). Never attempt to charge 

or discharge deep-discharge batteries. The voltage of the battery should never be under 2,7 volt 

to avoid a deep discharge. The fully charged battery has a voltage of 5,7 volt. After usage, the 

intact battery has to be fully charged after a cooling phase of at least 10 min but not longer than 

12 hrs. This is to avoid a deep discharge caused by a self-discharge. When not using or storing 

the battery it has to be checked at least every three months for voltage (min. 4,9 volt) or damage 

and if necessary charged or disposed.

FR

 - Attention!

Dans la mesure où votre modèle dispose d´un interupteur marche / arrêt, eteignez votre modè-

le aprés chaque utilisation. Si votre modèle dispose d´une batterie amovible et un connecteur 

séparable pour la batterie, après chaque utilisation la batterie doit être déconnectée du mo-

dèle immédiatement. La batterie peut-être totalement déchargée si celui-ci reste allumé lors 

du chargement et peut être contaminé. Une décharge profonde peut entrainer une perte de la 

puissance de la batterie et peut ainsi endommagé celle-ci, une charge ou décharge est plus 

possible lorsque la batterie est en charge ou peut entainer une combustion spontanné (risque 

d´incendie). Ne tentez jamais de décharger profondément les batteries à charger ou à décharger. 

La tension de la batterie ne doit jamais être sous 2,7 Volt pour éviter une décharge profonde. 

La batterie complètement chargée a une tension d‘environ 5,7 Volt. Après utilisation, la batterie 

intacte doit immédiatement être complètement chargées après une phase de refroidissement 

de min. 10 minutes, mais au plus tard au bout de 12 heures pour éviter une décharge profonde 

travers l’auto-décharge. En cas d‘inutilisation de la batterie ou du stockage, est nécessaire de 

vérifier ou rechargés la batterie tous les 3 mois, tension (4,9 volts min.). En cas de dommages 

disposer correctement.

IT

 - Attenzione!

Se il suo modello ha un interruttore On/Off e importante spegnere il modello direttamente dopo 

ogni utilizzo. Se il modello ha una batteria rimovibile oppure un connettore alla batteria, si deve 

scollegare subito dopo ogni utilizzo dal modello. Se la batteria rimane accesa oppure rimane 

collegata essa si può scaricare. Una volta andata in sotto carica la batteria perde potenza o può 

essere gravemente danneggiata. In questo caso la batteria non si lascia più caricare o scaricare 

ed esiste il pericolo d’infi ammazione (pericolo di incendio). Non provi mai a caricare o scaricare 

delle batteria sotto carice. La tensione della batteria non deve mai essere sotto 2,7 Volt per evita-

re la scariche profonda. La batteria completamente carica ha una tensione di circa 5,7 Volt. Dopo 

l‘uso, la batteria intatta deve essere immediatamente completamente caricata, dopo una fase di 

raffreddamento di min 10 minuti ma al più tardi dopo 12 ore, per prevenire la scarica profonda 

attraverso l‘auto-scarica. Se la batteria non viene usata oppure messa in stoccaggio è necessario 

controllare o ricaricata la batteria ogni 3 mesi, tensione (volt 4,9 min.). In caso di danneggiamento 

della batteria smaltire correttamente.

ES

 - ¡Atención!

Si su modelo tiene un interruptor On/Off es importante apagar el modelo directamente

después de cada uso. Si el modelo tiene una batería extraible o un conector en la batería, se 

debe desconectar inmediatamente después de cada uso del modelo. Si se deja encendida la ba-

tería o conectada, la batería se puede descargar. Una vez que está descargada la batería pierde 

la potencía o se puede dañar grave. En este caso la batería ya no puede ser cargada o descar-

gada y hay un peligro de inflamación (peligro de incendio). Nunca intentar de cargar o descargar 

baterías descargadas profundamente. La tensione della batteria non deve mai essere sotto 2,7 

Volt per evitare la scariche profonda. La batteria completamente carica ha una tensione di circa 

5,7 Volt. Dopo l‘uso, la batteria intatta deve essere immediatamente completamente caricata, 

dopo una fase di raffreddamento di min 10 minuti ma al più tardi dopo 12 ore, per prevenire 

la scarica profonda attraverso l‘auto-scarica. Se la batteria non viene usata oppure messa in 

stoccaggio è necessario controllare o ricaricata la batteria ogni 3 mesi, tensione (volt 4,9 min.). In 

caso di danneggiamento della batteria smaltire correttamente.

DE

3. Links bzw. Rechts lenken

  Mit dem Lenkrad wird die Fahrt-

  richtung gesteuert. Durch drehen 

  des Lenkrads nach links oder 

 rechts 

(3)

,lenkt Ihr Modell nach 

  links oder rechts.

GB 

3. Left or right turn

  When the throttle control car, and 

  turned the steering wheel 

(3)

, can 

  control the car left/right turn.

FR 

3. Tourner à droite ou à gauche

  A l’aide du volant vous 

  déterminez la direction que votre 

  modèle va prendre. En tournant le 

  volant de direction vers à gauche 

  ou à droite 

(3)

, votre modèle ira à 

  gauche ou à droite.

IT 

3. Girare a sinistra o destra

  Con il volante si controlla la

  direzione. Se si gira il volante a

  sinistra o a destra 

(3)

, il modello

  gira a sinistra o a destra

.

ES

3. Giro a la izquierda o derecha

 

Con el volante se controla la

  dirección. Cuando gira usted el

  volante a la izquierda o a la

 derecha 

(3)

, el modelo conduce a

  la izquierda o a la derecha

.

DE

4. Transformieren

  Drücken Sie einmal kurz den  

  Knopf, das Modell wird sich 

 transformieren.

5. Demomodus

  Drücken Sie den Knopf länger,  

  wird das Modell automatische 

  Manöver durchführen, betätigen  

  Sie während des Demomodus 

  den Gashebel, wird der 

  Demomodus beendet.

GB 

4. Transforming

   Press the transform button once  

  briefly, the model will transform.

5. Demo mode

    If you press the button longer, the 

  model will perform automatic 

  manoeuvres, press the throttle 

  during the demo mode, the demo 

  mode is terminated.

FR 

4. Transformer  

  Appuyez brièvement une fois sur  

  le bouton de transformation, le  

  modèle se transforme.

5. Mode démo

 

Si vous appuyez plus longtemps 

  sur le bouton, le modèle 

  effectuera des manœuvres 

  automatiques, si vous appuyez 

  sur la manette des gaz en mode 

  démo, le mode démo sera 

 terminé.

IT 

4. Trasformazione

    Premere brevemente il pulsante 

  di trasformazione, il modello si 

 trasformerà.

5. Modalità demo

  Se si preme il pulsante più a 

  lungo, il modello eseguirà 

  manovre automatiche, se si 

  preme la leva del gas durante la 

  modalità demo, la modalità demo 

  sarà terminata.

ES

4. Transformación

 

   Presione el botón de transforma- 

  ción una vez brevemente, el 

  modelo se transformará.

5. Modo demo

  

Si pulsa el botón durante más 

  tiempo, el modelo realizará 

  maniobras automáticas, si pulsa 

  el acelerador durante el modo de 

  demostración, el modo de demos-

  tración finalizará.

3

4

Summary of Contents for Creater

Page 1: ...ess the use and choice of the operation area Please refer to the operating and user instructions it contains important information and warnings FR Consignes générales La société JAMARA e K n assume aucune responsabilité des dommages subis par le produit ou occasionnés par le produit si ces dommages résultent d un emploi ou utilisation incorrects Le Client est lui même responsable de l emploi et ut...

Page 2: ...iver d abord l engin et ensuite l émetteur convenable Puis un autre engin et l émetteur convenable et ainsi de suite Ne pas activer plusieurs véhicules ou plusieurs émetteurs en même temps puisque plus d un véhicule pourront réagir à la commande d un émetteur Après utilisation Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande N utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre visibilité ...

Page 3: ...cle Plug the USB cable into your USB jack of your PC and plug the battery pack into it The charging time by completely discharged battery pack about 3 hours Warning Let the model cool off sufficiently after each use before putting it back into operation When using an additional batteries let it cool off for minimum 15 minutes until the model is operated again Overheating can damage the electronics...

Page 4: ...çu pour être utilisé par des personnes également des en fants présentant des défaillances physiques sensitives ou mentales cela s applique aussi aux personnes n ayant pas ou peu d expériences hormis si celle ci est accom pagnée par une personne responsable et concernant la manipulation de cet appareil IT Attenzione Questo prodotto non è destinato a essere utilizzato da persone bambini compresi con...

Page 5: ... sotto carica la batteria perde potenza o può essere gravemente danneggiata In questo caso la batteria non si lascia più caricare o scaricare ed esiste il pericolo d infi ammazione pericolo di incendio Non provi mai a caricare o scaricare delle batteria sotto carice La tensione della batteria non deve mai essere sotto 2 7 Volt per evita re la scariche profonda La batteria completamente carica ha u...

Page 6: ...stituirle ES Las pilas estarán agotadas sustituya las pilas por otras nuevas DE Auf Polarität achten GB Pay attention to the polarity FR Faire attention aux pôles IT Fare attenzione alla posizione dei poli ES Preste atención a la polaridad DE Auf die Frequenzen in Ihrem Umfeld achten GB Pay attention to the frequenci es in your environment FR Faire attention à la fréquence dans l entourage IT Fare...

Page 7: ...lection appropriately After use you can return batteries free of charge to the retail store As batteries contain substances that can be irritant can cause allergy and are highly reactive separate collections and proper recycling is important to the environment and to your health If the batteries are marked with a chemical symbol Hg Cd or Pb below the crossed out waste bin on wheels it refers to th...

Page 8: ...94 Mail info modellbauversand de Web www modellbauversand de Extra Trade Rudolf Müller Gerrit Müller GdbR Lindenstraße 82 66787 Wadgassen Tel 06834 9604952 Fax 06834 9604963 Mail info extra trade de Web www extra trade de Sigi s Modellbau Shop Siegfried Costa Bundesstr 30 AT 6923 Lauterach Tel 43 557483657 Fax 43 557483657 Mail Sigi playland modellbau at Web www playland modellbau at Modellbau Zen...

Reviews: