4
DE
1. ON/OFF
Schalten Sie erst das Modell
und dann den Sender
ein.
GB
1. ON/OFF
Switch the model on before
switching on the transmitter
FR
1. ON/OFF
Allumez d’abord l’modèle
puis le émetteur.
IT
1. ON/OFF
Accendere prima il modello
e poi il trasmettitore
ES
1. ON/OFF
Primero encender el modelo y
luego la emisora.
ON
OFF
DE - Bedienung
GB - Operation
FR - Fonctionnement
IT - Funzionamento
ES - Funcionamiento
DE
2. Vorwärts/rückwärts
Drücken Sie den Gashebel nach
vorne oder zurück
(2)
, wird das
Modell vorwärts bzw. rückwärts
fahren.
GB
2. Forward / Reverse
Push the throttle stick forward or
backward
(2)
, the model will drive
forward or backward.
FR
2. Marche avant/arriére
Poussez le levier du gaz vers
l‘avant ou vers l’arrière
(2)
et le
modèle fera une marche avant ou
une marche arriére.
IT
2. Avanti/indietro
Spingere l‘acceleratore in avanti
o indietro
(2)
e il modello andrà
avanti o indietro
.
ES
2. Adelante/Atás
Primer la palanca de gas
hacia
adelante o hacia atrás
(2)
, el
modelo seguirá adelante o hacia
atrás.
2
DE
- Achtung!
Dieses Modell ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit ein-
geschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Er-
fahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt, wie das Gerät zu benutzen ist.
GB
- Warning!
This device is not intended for use by individuals (Including children) with reduced phy-
sical sensory, mental abilities, lack of experience and / or knowledge, unless they are
supervised in how the device is to be used.
FR
- Attention!
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (également des en-
fants) présentant des défaillances physiques, sensitives ou mentales, cela s’applique
aussi aux personnes n’ayant pas ou peu d’expériences hormis si celle-ci est accom-
pagnée par une personne responsable et concernant la manipulation de cet appareil.
IT - Attenzione!
Questo prodotto non è destinato a essere utilizzato da persone (bambini compresi) con
capacità fisiche limitate, con limitazioni sensoriali o mentali oppure mancanza di espe
-
rienza e/o di conoscenza. A meno che, siano sorvegliate da una persona responsabile
della loro sicurezza su come usare il prodotto in modo corretto.
ES - Atención!
Este dispositivo no debe ser utilizado por personas(incluidos niños) con discapacidad
física, habilidades sensoriales o mentales o la falta de experiencia y / o conocimientos,
porque son responsables de su propia seguridad persona de supervisión sobre cómo se
utiliza el dispositivo. O la persona que son supervisados en cómo usar.
DE
Einsetzen des Fahrakkus
1. Öffnen Sie den Akkufachdeckel.
2. Geladenen Fahrakku anklemmen und einlegen,
3. Schließen Sie den Akkufachdeckel.
GB
Install the battery pack
1. Remove the battery hatch.
2. Connect the charged battery pack and place it in the battery
compartment.
3. Replace the battery hatch.
FR
Mise en place de l‘accu
1. Retirez le couvercle de la batterie.
2. Connectez l‘accu de propulsion dûment chargé, placez
celui-ci dans le modèle,
3. Remplacer le couvercle de la batterie.
IT
Montaggio del accumulatore
1. Togliere il coperchio del scomparto batterie.
2. Collegare il accumulatore appena caricato.
3. Rimettere il coperchio del scomparto batterie.
ES
Instalación del acumulador
1. Retire la tapa del compartimiento de la batería.
2. Conecte el acumulador, recién cargado.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de la batería.