4
IT
-
Informazioni relative alle pile:
Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!
Non aprire! Non gettare nel fuoco!
Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate!
Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard (zinco-
carbone) e ricaricabili!
Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo!
Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la
supervisione di un adulto!
I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati!
ES
-
Advertencia sobre las baterías:
Las baterías no recargables no se pueden cargar!
No abrir! No arrojar al fuego!
No mezcle baterías nueva y viejas!
No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o
baterías recargables!
Las baterías recargables deben retirarse del juguete!
Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervi-
sión de un adulto!
Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito!
CZ
-
Informace ohledně akumulátoru:
Nenabíjejte jednorázové baterie!
Neotvírejte!
Nevhazujte do hně! Nedávejte dohromady staré a nové baterie!
Nedávejte dohromady alkalické a standardní (carbon-zinc) nebo
nabíjecí baterie!
Před nabíjením vyjměte nabíjecí baterie z hračky!
Nabíjecí baterie lze nabíjet pouze pod dohledem dospělé
osoby!
Nezkratujte připojovací svorky!
PL
-
Informacja dotycząca akumulatora:
Nie ładować baterii jednorazowego użytku!
Nie otwierać! Nie wrzucać do ognia!
Nie mieszać starych i nowych baterii!
Nie mieszać baterii alkalicznych, zwykłych (węglowo-
cynkowych) lub akumulatorowych/ładowalnych – używać baterii
jednego rodzaju!
Przed rozpoczęciem ładowania należy wyjąć akumulatorki z
zabawki!
Akumulatorki można ładować tylko pod nadzorem osoby
dorosłej!
Nie wolno zwierać zacisków przyłączeniowych!
NL
-
Gegevens betreffende de accu:
Laad geen wegwerpbatterij op! Niet openen!
Niet in het vuur werpen!
Gebruik geen oude en nieuwe battijen tegelijkertijd!
Gebruik geen alkaline batterijen, standaard (zinkkoolstof) of
oplaadbare batterijen tegelijkertijd!
Verwijder de batterijen uit het speelgoed voordat het wordt
opgeladen!
Laad de batterijen op enkel onder toezicht van een volwassene!
Voorkom kortsluiting van de aansluitingsklemmen!
SK
-
Informácia ohľadom akumulátora:
Nenabíjajte jednorazové batérie!
Neotvárajte! Nehádžte do ohňa!
Nepoužívajte staré a nové batérie súčasne!
Nepoužívajte alkalické, štandardné (zinkovo-uhlíkové) batérie a
akumulátory súčasne!
Pred začatím nabíjania vyberte batérie z hračky!
Batérie je možné nabíjať len pod dohľadom dospelej osoby!
Nezvierajte pripojovacie svorky!
DE
- Beachten Sie unbedingt folgende Hinweise:
• Bevor Sie den Empfänger einschalten stellen Sie sicher,
dass der Gasgeber auf Motor-Aus steht.
• Stellen Sie sicher, dass der Sender und der Empfänger
richtig zusammen arbeiten, richtig gebunden sind.
• Schalten Sie immer zuerst den Sender und dann den
Empfänger ein.
• Schalten Sie immer zuerst den Empfänger, dann den
Sender aus.
• Führen Sie vor dem Start einen Reichweiten- und einen
Funktionstest durch.
• Gefährden Sie weder Menschen noch Tiere.
• Setzen Sie die Anlage bzw. das zu steuernde Modell nur in
geeignetem Gelände ein.
• Bei Sturm, Regen oder einem Gewitter dürfen Sie Ihre
Anlage nicht einsetzen.
• Wenn die Anlage länger nicht eingesetzt wird, entfernen Sie
die Batterien aus dem Sender.
GB
- Following should be strictly adhered to:
• Before Switching on the system ensure that throttle stick is
in the off position.
• Check that the transmitter and receiver are compatible and
bonded to one another.
• Always switch the transmitter on first and then the receiver.
• Always switch the receiver off first and then the transmitter .
• Complete a full range and function test before every
take-off.
• Never over-fly people and do not allow your model to
endanger people or animals.
• Do not fly near to over-head cables, buildings or airfields.
• The system must not be operated in rain, or thunder
storms.
• If you do not intend to use the transmitter for a long period,
remove the batteries.
FR
- Veillez respecter les consignes suivantes:
• Avant de mettre en marche votre récepteur, assurez-vous
que le manche des gaz soit bien en position Off.
• Assurez-vous que l’émetteur et le récepteur soient
compatibles et se trouvent mutuellement.
• Allumez toujours l‘émetteur en premier, puis le récepteur.
• Eteignez toujours le récepteur en premier puis votre
radiocommande.
• Effectuez toujours un test de porté et de bon
fonctionnement avant le décollage.
• Ne survolez jamais des personnes, ne mettez jamais en
danger les gens ou les animaux.
• N‘utilisez le système ou le modèle à contrôler que sur un
terrain adapté.
• N’utilisez jamais votre émetteur lorsqu’il y a une tempête,
qu’il pleuve ou par orage.
• Sortez les piles de votre émetteur lorsque vous n’utilisez
plus votre équipement.
IT
- Rispettate inoltre le norme seguenti:
• Prima di accendere la vostra radio controllate che lo stick
del gas sia al minimot.
• Assicurarsi che il binding della trasmittente e della ricevente
siano effettuati in modo corretto.
• Accendete primable trasmittente e poi la ricevente.
• Agite al contrario per spegnere.
• Prima di andare in volo fate sempre una prova di portata in
distanza con il modello a terra e l‘antenna chiusa.
• Non mettere in pericolo persone o animali.
• Utilizzare il sistema o il modello solo per essere controllati
su un terreno adatto.
• Non usare la trasmittente con pioggia, vento forte oppure
temporali.
• Se per un periodo più lungo non usata la trasmittente,
togliete le batterie.
ES
- Se debe cumplir estrictamente lo siguiente:
• Antes de encender el sistema, asegúrese de que el
acelerador esté en la posición de apagado.
• Compruebe que el transmisor y el receptor son compatibles
y están unidos entre sí.
• Siempre encienda primero el transmisor y luego el receptor.
• Siempre apague el receptor primero y luego el transmisor.
• Complete una prueba completa de rango y función antes
de cada despegue.
• Nunca sobrevuele personas y no permita que su modelo
ponga en peligro a personas o animales.
• No vuele cerca de cables aéreos, edificios o aeródromos.
• El sistema no debe funcionar bajo lluvia o tormentas
eléctricas.
• Si no tiene la intención de utilizar el transmisor durante un
período prolongado, retire las baterías.
CZ
- Je třeba přísně dodržovat následující:
• Před zapnutím systému se ujistěte, že je páka plynu
zasunutá vypnutá poloha.
• Zkontrolujte, zda jsou vysílač a přijímač kompatibilní a
vzájemně spojeny.
• Vždy nejprve zapněte vysílač a poté přijímač.
• Vždy nejprve vypněte přijímač a poté vysílač.
• Před každým vzletem proveďte kompletní test rozsahu a
funkčnosti.
• Nikdy nepřelétávejte lidi a nedovolte to svému modelu
ohrožovat lidi nebo zvířata.
• Nelétejte v blízkosti nadzemních kabelů, budov nebo letišť.
• Systém nesmí být provozován za deště nebo bouřky.
• Pokud nehodláte vysílač delší dobu používat, vyjměte
baterie.
PL
- Należy ściśle przestrzegać:
• Przed włączeniem systemu upewnij się, że drążek gazu
jest wciśnięty pozycja wyłączenia.
• Sprawdź, czy nadajnik i odbiornik są kompatybilne i
związani ze sobą.
• Zawsze najpierw włączaj nadajnik, a potem odbiornik.
• Zawsze najpierw wyłączaj odbiornik, a dopiero potem
nadajnik.
• Przeprowadź pełny test zasięgu i działania przed każdym
startem.
• Nigdy nie przelatuj nad ludźmi i nie pozwól na to swojemu
modelowi zagrażać ludziom lub zwierzętom.
• Nie lataj w pobliżu kabli napowietrznych, budynków lub
lotnisk.
• Systemu nie wolno używać podczas deszczu lub burzy.
• Jeśli nie zamierzasz używać nadajnika przez dłuższy czas,
wyjąć baterie.
NL
- Het volgende moet strikt worden nageleefd:
• Controleer voordat u het systeem inschakelt of de
gashendel is ingestoken de uit-stand.
• Controleer of de zender en ontvanger compatibel zijn en
aan elkaar gehecht.
• Schakel altijd eerst de zender in en daarna pas de
ontvanger.
• Schakel altijd eerst de ontvanger uit en daarna pas de
zender.
• Voer voor elke start een volledige actieradius- en functietest
uit.
• Vlieg nooit over mensen heen en laat uw model dat ook
niet doen mensen of dieren in gevaar brengen.
• Vlieg niet in de buurt van bovengrondse kabels, gebouwen
of vliegvelden.
• Het systeem mag niet worden gebruikt bij regen of onweer.
• Als u van plan bent de zender gedurende een lange
periode niet te gebruiken, verwijder de batterijen.
SK
- Je potrebné prísne dodržiavať nasledovné:
• Pred zapnutím systému sa uistite, že je páka plynu
zasunutá vypnutá poloha.
• Skontrolujte, či sú vysielač a prijímač kompatibilné a
navzájom spojené.
• Vždy najskôr zapnite vysielač a až potom prijímač.
• Vždy najskôr vypnite prijímač a až potom vysielač.
• Pred každým vzletom vykonajte test celého rozsahu a
funkčnosti.
• Nikdy neprelietavajte nad ľuďmi a nedovoľte to vášmu
modelu ohroziť ľudí alebo zvieratá.
• Nelietajte v blízkosti nadzemných káblov, budov alebo
letísk.
• Systém sa nesmie prevádzkovať počas dažďa alebo búrky.
• Ak neplánujete používať vysielač dlhší čas, vyberte batérie.
Summary of Contents for Compa XR3
Page 11: ...11...