background image

4

IT

 - 

Informazioni relative alle pile:

Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!

Non aprire! Non gettare nel fuoco!

Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate!

Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard (zinco-

carbone) e ricaricabili!

Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo!

Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la 

supervisione di un adulto!

I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati! 

ES

 - 

Advertencia sobre las baterías:

Las baterías no recargables no se pueden cargar!

No abrir! No arrojar al fuego! 

No mezcle baterías nueva y viejas! 

No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o 

baterías recargables! 

Las baterías recargables deben retirarse del juguete!

Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervi-

sión de un adulto!

Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito!

CZ 

Informace ohledně akumulátoru:

Nenabíjejte jednorázové baterie! 

Neotvírejte! 

Nevhazujte do hně! Nedávejte dohromady staré a nové baterie!

Nedávejte dohromady alkalické a standardní (carbon-zinc) nebo 

nabíjecí baterie!

Před nabíjením vyjměte nabíjecí baterie z hračky!

Nabíjecí baterie lze nabíjet pouze pod dohledem dospělé 

osoby!

Nezkratujte připojovací svorky!

PL

 -  

Informacja dotycząca akumulatora:

Nie ładować baterii jednorazowego użytku!

Nie otwierać!  Nie wrzucać do ognia!

Nie mieszać starych i nowych baterii!

Nie mieszać baterii alkalicznych, zwykłych (węglowo-

cynkowych) lub akumulatorowych/ładowalnych – używać baterii 

jednego rodzaju!

Przed rozpoczęciem ładowania należy wyjąć akumulatorki z 

zabawki!

Akumulatorki można ładować tylko pod nadzorem osoby 

dorosłej!

Nie wolno zwierać zacisków przyłączeniowych!

NL

 -

 

Gegevens betreffende de accu:

Laad geen wegwerpbatterij op!  Niet openen!

Niet in het vuur werpen! 

Gebruik geen oude en nieuwe battijen tegelijkertijd!

Gebruik geen alkaline batterijen, standaard (zinkkoolstof) of 

oplaadbare batterijen tegelijkertijd!

Verwijder de batterijen uit het speelgoed voordat het wordt 

opgeladen!

Laad de batterijen op enkel onder toezicht van een volwassene!

Voorkom kortsluiting van de aansluitingsklemmen!

SK

 - 

Informácia ohľadom akumulátora:

Nenabíjajte jednorazové batérie! 

Neotvárajte! Nehádžte do ohňa! 

Nepoužívajte staré a nové batérie súčasne!

Nepoužívajte alkalické, štandardné (zinkovo-uhlíkové) batérie a 

akumulátory súčasne!

Pred začatím nabíjania vyberte batérie z hračky!

Batérie je možné nabíjať len pod dohľadom dospelej osoby!

Nezvierajte pripojovacie svorky!

DE

 

- Beachten Sie unbedingt folgende Hinweise:

•   Bevor Sie den Empfänger einschalten stellen Sie sicher,

 

dass der Gasgeber auf Motor-Aus steht.

•   Stellen Sie sicher, dass der Sender und der Empfänger

 

richtig zusammen arbeiten, richtig gebunden sind.

•   Schalten Sie immer zuerst den Sender und dann den

 

Empfänger ein.

•   Schalten Sie immer zuerst den Empfänger, dann den 

 

Sender aus.

•   Führen Sie vor dem Start einen Reichweiten- und einen

 

Funktionstest durch.

•   Gefährden Sie weder Menschen noch Tiere.

•   Setzen Sie die Anlage bzw. das zu steuernde Modell nur in

 

geeignetem Gelände ein.

•   Bei Sturm, Regen oder einem Gewitter dürfen Sie Ihre

 

Anlage nicht einsetzen.

•   Wenn die Anlage länger nicht eingesetzt wird, entfernen Sie

 

die Batterien aus dem Sender.

GB

 - Following should be strictly adhered to:

•   Before Switching on the system ensure that throttle stick is 

 

in the off position.

•   Check that the transmitter and receiver are compatible and

 

bonded to one another.

•   Always switch the transmitter on first and then the receiver.

•   Always switch the receiver off first and then the transmitter .

•   Complete a full range and function test before every 

 

take-off.

•   Never over-fly people and do not allow your model to

 

endanger people or animals.

•   Do not fly near to over-head cables, buildings or airfields.

•   The system must not be operated in rain, or thunder 

 storms.

•   If you do not intend to use the transmitter for a long period,

 

remove the batteries.

FR 

- Veillez respecter les consignes suivantes:

•   Avant de mettre en marche votre récepteur, assurez-vous

 

que le manche des gaz soit bien en position Off.

•   Assurez-vous que l’émetteur et le récepteur soient

 

compatibles et se trouvent mutuellement.

•   Allumez toujours l‘émetteur en premier, puis le récepteur.

•   Eteignez toujours le récepteur en premier puis votre

 radiocommande.

•   Effectuez toujours un test de porté et de bon 

 

fonctionnement avant le décollage.

•   Ne survolez jamais des personnes, ne mettez jamais en

 

danger les gens ou les animaux.

•   N‘utilisez le système ou le modèle à contrôler que sur un

 

terrain adapté.

•   N’utilisez jamais votre émetteur lorsqu’il y a une tempête,

 

qu’il pleuve ou par orage.

•   Sortez les piles de votre émetteur lorsque vous n’utilisez 

 

plus votre équipement.

IT

 - Rispettate inoltre le norme seguenti:

•   Prima di accendere la vostra radio controllate che lo stick 

 

del gas sia al minimot.

•   Assicurarsi che il binding della trasmittente e della ricevente

 

siano effettuati in modo corretto.

•   Accendete primable trasmittente e poi la ricevente.

•   Agite al contrario per spegnere.

•   Prima di andare in volo fate sempre una prova di portata in

 

distanza con il modello a terra e l‘antenna chiusa.

•   Non mettere in pericolo persone o animali.

•   Utilizzare il sistema o il modello solo per essere controllati 

 

su un terreno adatto.

•   Non usare la trasmittente con pioggia, vento forte oppure

 temporali.

•   Se per un periodo più lungo non usata la trasmittente,

 

togliete le batterie.

ES

 - Se debe cumplir estrictamente lo siguiente:

•   Antes de encender el sistema, asegúrese de que el

 

acelerador esté en la posición de apagado.

•   Compruebe que el transmisor y el receptor son compatibles

 

y están unidos entre sí.

•   Siempre encienda primero el transmisor y luego el receptor.

•   Siempre apague el receptor primero y luego el transmisor.

•   Complete una prueba completa de rango y función antes 

 

de cada despegue.

•   Nunca sobrevuele personas y no permita que su modelo

 

ponga en peligro a personas o animales.

•   No vuele cerca de cables aéreos, edificios o aeródromos.

•   El sistema no debe funcionar bajo lluvia o tormentas

 eléctricas.

•   Si no tiene la intención de utilizar el transmisor durante un

 

período prolongado, retire las baterías.

CZ

 - Je třeba přísně dodržovat následující:

•   Před zapnutím systému se ujistěte, že je páka plynu

 

zasunutá vypnutá poloha.

•   Zkontrolujte, zda jsou vysílač a přijímač kompatibilní a

 

vzájemně spojeny.

•   Vždy nejprve zapněte vysílač a poté přijímač.

•   Vždy nejprve vypněte přijímač a poté vysílač.

•   Před každým vzletem proveďte kompletní test rozsahu a

 

funkčnosti.

•   Nikdy nepřelétávejte lidi a nedovolte to svému modelu

 

ohrožovat lidi nebo zvířata.

•   Nelétejte v blízkosti nadzemních kabelů, budov nebo letišť.

•   Systém nesmí být provozován za deště nebo bouřky.

•   Pokud nehodláte vysílač delší dobu používat, vyjměte

 baterie.

PL

 - Należy ściśle przestrzegać:

•   Przed włączeniem systemu upewnij się, że drążek gazu 

 

jest  wciśnięty pozycja wyłączenia.

•   Sprawdź, czy nadajnik i odbiornik są kompatybilne i 

 

związani ze sobą.

•   Zawsze najpierw włączaj nadajnik, a potem odbiornik.

•   Zawsze najpierw wyłączaj odbiornik, a dopiero potem

 nadajnik.

•   Przeprowadź pełny test zasięgu i działania przed każdym

 startem.

•   Nigdy nie przelatuj nad ludźmi i nie pozwól na to swojemu

 

modelowi zagrażać ludziom lub zwierzętom.

•   Nie lataj w pobliżu kabli napowietrznych, budynków lub

 lotnisk.

•   Systemu nie wolno używać podczas deszczu lub burzy.

•   Jeśli nie zamierzasz używać nadajnika przez dłuższy czas,

 

wyjąć baterie.

NL

 - Het volgende moet strikt worden nageleefd:

•   Controleer voordat u het systeem inschakelt of de 

 

gashendel is ingestoken de uit-stand.

•   Controleer of de zender en ontvanger compatibel zijn en 

 

aan elkaar gehecht.

•   Schakel altijd eerst de zender in en daarna pas de 

 ontvanger.

•   Schakel altijd eerst de ontvanger uit en daarna pas de

 zender.

•   Voer voor elke start een volledige actieradius- en functietest

 uit.

•   Vlieg nooit over mensen heen en laat uw model dat ook 

 

niet doen mensen of dieren in gevaar brengen.

•   Vlieg niet in de buurt van bovengrondse kabels, gebouwen 

 

of vliegvelden.

•   Het systeem mag niet worden gebruikt bij regen of onweer.

•   Als u van plan bent de zender gedurende een lange 

 

periode niet te gebruiken, verwijder de batterijen.

SK

 - Je potrebné prísne dodržiavať nasledovné:

•   Pred zapnutím systému sa uistite, že je páka plynu 

 

zasunutá vypnutá poloha.

•   Skontrolujte, či sú vysielač a prijímač kompatibilné a

 

navzájom spojené.

•   Vždy najskôr zapnite vysielač a až potom prijímač.

•   Vždy najskôr vypnite prijímač a až potom vysielač.

•   Pred každým vzletom vykonajte test celého rozsahu a

 

funkčnosti.

•   Nikdy neprelietavajte nad ľuďmi a nedovoľte to vášmu

 

modelu ohroziť ľudí alebo zvieratá.

•   Nelietajte v blízkosti nadzemných káblov, budov alebo  

 letísk.

•   Systém sa nesmie prevádzkovať počas dažďa alebo búrky.

•   Ak neplánujete používať vysielač dlhší čas, vyberte batérie.

Summary of Contents for Compa XR3

Page 1: ...dom na pou itie ktor obsahuje d le it inform cie a upozornenia DE Konformit tserkl rung Hiermit erkl rt JAMARA e K dass das Produkt Fernsteuerung Compa XR3 No 330100 den Richtlinien 2014 53 EU und 201...

Page 2: ...Safe en el receptor Acelerador y direcci n Longitud de la antena de recepci n aprox 14 cm Dimensiones 160 x 100 x 200mm Peso 328 g Contenido del kit Emisiora 2 4GHz Receptor 2 4GHz Instrucciones Acce...

Page 3: ...s 1 Remove the battery compartment cover 2 Install 4 AA batteries or battery pack into the battery compartment Pay attention to the correct polarity Pol as shown in the battery compartment 3 Replace t...

Page 4: ...teur en premier puis votre radiocommande Effectuez toujours un test de port et de bon fonctionnement avant le d collage Ne survolez jamais des personnes ne mettez jamais en danger les gens ou les anim...

Page 5: ...kabels op de juiste polariteit pool anders ontstaat er kortsluiting in de ontvanger Antenne Bevestig de 2 4 GHz antenne U mag de antenne echter niet aan metalen voorwerpen bevestigen omdat dit het be...

Page 6: ...wykonaj nast puj ce czynno ci 1 Wy cz nadajnik w cz odbiornik a wska nik odbiornika zacznie powoli miga 2 Naci nij przycisk Bind odbiornika przez 2 sekundy a nast pnie zwolnij przycisk wska nik zaczni...

Page 7: ...zony wskazuj c wi zanie si powiod o 4 Aby zwolni funkcj fail safe w cz wszystkie kana y nadajnika po o enie neutralne i naci nij dwukrotnie NL Fail safe instelling Deze zender heeft de fail safe funct...

Page 8: ...te control system is designed and approved exclusi vely for the operation of remote controlled car boat models The company Jamara assumes no liability for any other use Radio Controlled models are not...

Page 9: ...h modeli samochod w odzi Firma Jamara nie ponosi odpowiedzialno ci za inne zastosowania Modele sterowane radiowo nie s zabawkami i jako takie po winny by obs ugiwane przez dzieci lub m odzie wy cznie...

Page 10: ...o mog wywo ywa alergie i s wysoce reaktywne dlatego oddzielna ich zbi rka i ich wykorzystanie zgodnie z przepisami s wa ne dla rodowiska i Pa stwa zdrowia Je eli baterie poni ej przekre lonego kosza n...

Page 11: ...11...

Page 12: ...lovenia Koro ka cesta 53c SI 4000 Kranj Mail info janustrade si Web www janustrade si SI JAMARA e K Manuel Natterer Am Lauerb hl 5 DE 88317 Aichstetten Tel 49 0 7565 9412 0 Fax 49 0 7565 9412 23 Mail...

Reviews: