5
DE
- Montage
GB
- Assembly
FR
- Assemblage
IT
- Montaggio
ES
- Montaje
CZ
- Montáž
PL
- Montaż
NL
- Assemblage
SK
- Montáž
1
2
5
4
3
7
6
ES
1. y 2. Montaje del patinete
•
Introducir la barra plateada
(Figs. 1+2)
con la parte inferior en el orificio de la parte delantera
de la parte plana.
•
Preste atención al sonido cuando el manillar está engan chado. Compruebe que el manillar
esté bien sujeto.
3. y 4. Ajuste de la altura de la barra de dirección
•
Abrir la palanca negra
(Fig. 3)
.
•
Empuje la bola bloqueada
(Fig.4)
y deslice el manillar hasta la posición deseada (uno de los
tres agujeros)
(Fig.4)
.
•
Vuelva a cerrar la palanca negra. Asegúrese de que la palanca no se pueda cerrar con
demasiada facilidad: Si es necesario, apriete ligeramente el tornillo estriado si la palanca es
demasiado fácil o demasiado difícil de cerrar.
Dirección y frenado:
•
Al mover el manillar, las ruedas delanteras del patinete se dirigen mecánicamente en la
dirección adecuada.
•
El patinete puede ser frenado accionando el freno de retroceso.
Atención!
Por favor, no conduzca a más de 5 km/h, el freno sólo está diseñado para esta velocidad.
5. y 6. Desmontaje del patinete para su transporte:
•
Para transportar el patinete, se puede quitar el manillar
(Fig.5)
Gire el patinete con el manillar
hacia abajo. En la parte delantera con las dos ruedas se puede ver una nariz de plástico roja
(fig. 6)
.
•
Empújalo y tira del manillar con un movimiento fuerte. Si esto no funciona, recomendamos usar
un destornil lador plano. Atención, peligro de lesiones!
7. Serrare regolarmente le viti e le ruote:
•
Per una guida sicura, le viti della barra e delle ruote devono essere serrati regolarmente
CZ
1. a 2. Montáž koloběžky
•
Zasuňte stříbrnou tyč
(obr. 1+2)
spodní stranou do otvoru na konci nášlapné plochy u předních
koleček.
•
Až se ozve cavaknutí je tyč zajištěna ve správné poloze. Pro jistotu polohu tyče zkontrolujte
3. a 4. Nastavení výšky řídící tyče
•
Otevřete černou páčku
viz obr. 3.
•
Stiskněte bezpečnostní západku na tyči
viz. obr. 4
a zatlačte tyč do jedné ze tří poloh.
•
Černou páčku opět zavřete. Ujistěte se, že černá páčka těsně drží. Pokud ne, utáhněte šroub.
V opačeném případě, pokud bude spojení příliš těsné a černá páčka nepůjde zavřít, ji šroubem
povolte.
Zatáčení a brždění:
•
Pohybem řídící tyče doleva nebo doprava zatáčejí i přední kolečka požadovaným směrem.
•
Brzdíte postavením chodidla na zadní brzdu nad zadním kolečkem.
Nejezděte více než 5 km/h - na tuto rychlost je konstruovaná brzda.
5. a 6. Demontáž skútru pro přepravu:
•
Při přepravě skútru lze vyjmout řídítka
(Obr. 5)
Otočte koloběžku řídítky dolů. V přední části
obou kol je vidět červený plast nos
(obr.6)
.
•
Zatlačte jej a silně vytáhněte řídítka hnutí. Pokud to nefunguje, doporučujeme použít plochý
šroubovák.
Pozor, nebezpečí poranění!
7. Utáhněte šrouby a kola dotýkající se:
•
Šrouby na tyči a narovnání musí být znovu utaženy pro bezpečnou jízdu
PL
1. i 2. Montaż skutera
• Włóż srebrny pręt
(rys. 1 + 2)
spodem do otworu na końcu bieżnika z przodu koła.
• Gdy rozlegnie się kliknięcie, listwa jest zablokowana na swoim miejscu. Sprawdź pozycję pręta,
aby się upewnić
Regulacja wysokości 3 i 4 drążka sterującego
• Otwórz czarną dźwignię, patrz
rys. 3
.
• Naciśnij zatrzask zabezpieczający na drążku, patrz.
Rys. 4
i wepchnij pręt w jedną z trzech
pozycji.
• Zamknij ponownie czarną dźwignię. Upewnij się, że czarna dźwignia jest dokręcona. Jeśli nie,
dokręć śrubę. W przeciwnym razie, jeśli połączenie jest zbyt ciasne i czarna dźwignia się nie
domyka, przykręć je Odpuść sobie.
Skręcanie i hamowanie:
• Przesuwając drążek sterujący w lewo lub w prawo, przednie koła również obracają się w
żądanym kierunku.
• Hamujesz kładąc stopę na tylnym hamulcu nad tylnym kołem.
Nie jedź z prędkością większą niż 5 km/h – hamulec jest przystosowany do tej prędkości.
5. i 6. Demontaż skutera do transportu:
• Kierownicę można zdjąć na czas transportu hulajnogi
(rys. 5)
Obróć hulajnogę z kierownicą w
dół. W przedniej części Na obu kołach widoczny jest czerwony plastikowy nos
(rys.6)
.
• Wciśnij go i mocno pociągnij za kierownicę. Jeśli to nie zadziała, zalecamy użycie mieszkania
Śrubokręt.
Uwaga, ryzyko obrażeń!
7. Dokręcić śruby i koła dotykając:
• Śruby na drążku i prostowaniu należy ponownie dokręcić, aby zapewnić bezpieczną jazdę
NL
1e en 2e montage van de scooter
• Steek de onderkant van de zilverkleurige staaf
(Fig. 1+2)
in het gat aan de voorkant uiteinde
van het voeteneinde.
• Luister naar het klikgeluid wanneer het stuur is vergrendeld. Check dat strakke pasvorm van de
stuurstang.
3. en 4. Hoogteverstelling van het stuur
• Open de zwarte hendel
(afb. 3)
.
• Druk op de gekoppelde bal
(Fig. 4)
en schuif het stuur in de gewenste Positie (een van de drie
gaten)
(Fig.4)
.
• Sluit de zwarte hendel weer. Zorg ervoor dat de hendel niet beweegt sluit te gemakkelijk: draai
indien nodig de kartelschroef een beetje aan de hendel is te gemakkelijk of te moeilijk te sluiten.
Sturen en remmen:
• Door het stuur te bewegen worden de voorwielen van de scooter mechanisch vergrendeld
overeenkomstige richting.
• De scooter kan worden geremd door de terugtraprem te bedienen.
Voorzichtigheid!
Rijd niet harder dan 5 km/u, de rem is alleen voor deze snelheid ontworpen.
5. en 6. De scooter demonteren voor transport:
• Om de scooter te vervoeren, kan het stuur worden gedemonteerd
(Fig. 5)
, hiervoor draait u de
scooter met het stuur naar beneden. Op de voorkant met de twee wielen zit een rode plastic
neus
(Fig. 6)
zichtbaar is.
• Knijp in en trek het stuur met één stevige beweging naar buiten. zou dat moeten niet werken,
raden we aan een platte schroevendraaier te gebruiken.
Let op, gevaar voor letsel!
7. Draai schroeven en wielen regelmatig vast:
• Voor veilig rijden moeten de bouten op het stuur en de wielen regelmatig worden aangedraaid
worden aangescherpt