background image

5

DE

 - Montage

GB 

- Assembly

FR

 - Assemblage

IT

 - Montaggio

ES

 - Montaje 

CZ 

- Montáž

PL

 - Montaż 

NL

 - Assemblage

SK 

- Montáž

1

2

5

4

3

7

6

ES

1. y 2. Montaje del patinete

• 

Introducir la barra plateada 

(Figs. 1+2)

 con la parte inferior en el orificio de la parte delantera 

  de la parte plana. 

•  

Preste atención al sonido cuando el manillar está engan chado. Compruebe que el manillar 

  esté bien sujeto.

3. y 4. Ajuste de la altura de la barra de dirección

   Abrir la palanca negra 

(Fig. 3)

   Empuje la bola bloqueada 

(Fig.4)

 y deslice el manillar hasta la posición deseada (uno de los 

  tres agujeros) 

(Fig.4)

•  

Vuelva a cerrar la palanca negra. Asegúrese de que la palanca no se pueda cerrar con 

  demasiada facilidad: Si es necesario, apriete ligeramente el tornillo estriado si la palanca es 

  demasiado fácil o demasiado difícil de cerrar.

Dirección y frenado:

    Al mover el manillar, las ruedas delanteras del patinete se dirigen mecánicamente en la 

  dirección adecuada.

   El patinete puede ser frenado accionando el freno de retroceso.

Atención! 

Por favor, no conduzca a más de 5 km/h, el freno sólo está diseñado para esta velocidad.

5. y 6. Desmontaje del patinete para su transporte:

  Para transportar el patinete, se puede quitar el manillar 

(Fig.5) 

Gire el patinete con el manillar 

  hacia abajo. En la parte delantera con las dos ruedas se puede ver una nariz de plástico roja 

 

(fig. 6)

.

   Empújalo y tira del manillar con un movimiento fuerte. Si esto no funciona, recomendamos usar 

  un destornil lador plano. Atención, peligro de lesiones!

7. Serrare regolarmente le viti e le ruote:

•  

Per una guida sicura, le viti della barra e delle ruote devono essere serrati regolarmente

CZ

1. a 2. Montáž koloběžky

• 

Zasuňte stříbrnou tyč 

(obr. 1+2)

 spodní stranou do otvoru na konci nášlapné plochy u předních 

  koleček. 

•  

Až se ozve cavaknutí je tyč zajištěna ve správné poloze. Pro jistotu polohu tyče zkontrolujte

3. a 4. Nastavení výšky řídící tyče

•  

Otevřete černou páčku 

viz obr. 3. 

•  

Stiskněte bezpečnostní západku na tyči 

viz. obr. 4

 a zatlačte tyč do jedné ze tří poloh. 

•  

Černou páčku opět zavřete. Ujistěte se, že černá páčka těsně drží. Pokud ne, utáhněte šroub. 

  V opačeném případě, pokud bude spojení příliš těsné a černá páčka nepůjde zavřít, ji šroubem 

 povolte. 

Zatáčení a brždění:

•  

Pohybem řídící tyče doleva nebo doprava zatáčejí i přední kolečka požadovaným směrem.

•  

Brzdíte postavením chodidla na zadní brzdu nad zadním kolečkem.

Nejezděte více než 5 km/h - na tuto rychlost je konstruovaná brzda.

5. a 6. Demontáž skútru pro přepravu:

•  

Při přepravě skútru lze vyjmout řídítka 

(Obr. 5)

 Otočte koloběžku řídítky dolů. V přední části 

  obou kol je vidět červený plast nos 

(obr.6)

.

•  

Zatlačte jej a silně vytáhněte řídítka hnutí. Pokud to nefunguje, doporučujeme použít plochý 

  šroubovák. 

Pozor, nebezpečí poranění!

7. Utáhněte šrouby a kola dotýkající se:

•  

Šrouby na tyči a narovnání musí být znovu utaženy pro bezpečnou jízdu

PL

1. i 2. Montaż skutera

•   Włóż srebrny pręt 

(rys. 1 + 2)

 spodem do otworu na końcu bieżnika z przodu koła.

•   Gdy rozlegnie się kliknięcie, listwa jest zablokowana na swoim miejscu. Sprawdź pozycję pręta, 

  aby się upewnić

Regulacja wysokości 3 i 4 drążka sterującego

•   Otwórz czarną dźwignię, patrz 

rys. 3

.

•   Naciśnij zatrzask zabezpieczający na drążku, patrz. 

Rys. 4

 i wepchnij pręt w jedną z trzech   

 pozycji.

•   Zamknij ponownie czarną dźwignię. Upewnij się, że czarna dźwignia jest dokręcona. Jeśli nie, 

  dokręć śrubę. W przeciwnym razie, jeśli połączenie jest zbyt ciasne i czarna dźwignia się nie 

  domyka, przykręć je Odpuść sobie.

Skręcanie i hamowanie:

•   Przesuwając drążek sterujący w lewo lub w prawo, przednie koła również obracają się w 

  żądanym kierunku.

•   Hamujesz kładąc stopę na tylnym hamulcu nad tylnym kołem. 

 

Nie jedź z prędkością większą niż 5 km/h – hamulec jest przystosowany do tej prędkości.

5. i 6. Demontaż skutera do transportu:

•   Kierownicę można zdjąć na czas transportu hulajnogi 

(rys. 5)

 Obróć hulajnogę z kierownicą w 

  dół. W przedniej części Na obu kołach widoczny jest czerwony plastikowy nos 

(rys.6)

.

•  Wciśnij go i mocno pociągnij za kierownicę. Jeśli to nie zadziała, zalecamy użycie mieszkania

  Śrubokręt. 

Uwaga, ryzyko obrażeń!

7. Dokręcić śruby i koła dotykając:

•   Śruby na drążku i prostowaniu należy ponownie dokręcić, aby zapewnić bezpieczną jazdę 

NL

1e en 2e montage van de scooter

•   Steek de onderkant van de zilverkleurige staaf 

(Fig. 1+2)

 in het gat aan de voorkant uiteinde 

  van het voeteneinde.

•   Luister naar het klikgeluid wanneer het stuur is vergrendeld. Check dat strakke pasvorm van de 

 stuurstang.

3. en 4. Hoogteverstelling van het stuur

•   Open de zwarte hendel 

(afb. 3)

.

•   Druk op de gekoppelde bal 

(Fig. 4) 

en schuif het stuur in de gewenste Positie (een van de drie 

 gaten) 

(Fig.4)

.

•   Sluit de zwarte hendel weer. Zorg ervoor dat de hendel niet beweegt sluit te gemakkelijk: draai 

  indien nodig de kartelschroef een beetje aan de hendel is te gemakkelijk of te moeilijk te sluiten.

Sturen en remmen:

•   Door het stuur te bewegen worden de voorwielen van de scooter mechanisch vergrendeld

  overeenkomstige richting.

•   De scooter kan worden geremd door de terugtraprem te bedienen.

Voorzichtigheid!

Rijd niet harder dan 5 km/u, de rem is alleen voor deze snelheid ontworpen.

5. en 6. De scooter demonteren voor transport:

•   Om de scooter te vervoeren, kan het stuur worden gedemonteerd 

(Fig. 5)

, hiervoor draait u de 

  scooter met het stuur naar beneden. Op de voorkant met de twee wielen zit een rode plastic 

 neus 

(Fig. 6)

 zichtbaar is.

•   Knijp in en trek het stuur met één stevige beweging naar buiten. zou dat moeten niet werken, 

  raden we aan een platte schroevendraaier te gebruiken.

 Let op, gevaar voor letsel!

7. Draai schroeven en wielen regelmatig vast:

•   Voor veilig rijden moeten de bouten op het stuur en de wielen regelmatig worden aangedraaid

  worden aangescherpt 

Summary of Contents for 461650

Page 1: ...struction FR Notice IT Istruzione ES Instrucci n CZ N vod k pou it PL Instrukcja u ytkowania NL Gebruiksaanwijzing SK N vod na pou itie max kg 50 EN 14619 2019 DE Allgemeine Hinweise JAMARA e K bernim...

Page 2: ...ones NUNCA deje su ni o desantendido a operar el veh culo No deje su ni o mienteras conduce con el veh culo de su vista CZ Aby se p ede lo nehod m a zran n m Va e d t NIKDY nesm provozovat vozidlo bez...

Page 3: ...of wheels 24 mm Width of the running board 110 mm Length of the running board 300 mm Material Fibreglass GFK Plastic PP Aluminium Ball bearing No responsibility is taken for the correctness of this in...

Page 4: ...must be tightened regularly FR 1 et 2 Montage de la trottinette Ins rez la barre argent e Fig 1 2 avec sa face inf rieure dans le trou l extr mit avant du marchepied Faites attention au bruit de cliqu...

Page 5: ...a kola dot kaj c se rouby na ty i a narovn n mus b t znovu uta eny pro bezpe nou j zdu PL 1 i 2 Monta skutera W srebrny pr t rys 1 2 spodem do otworu na ko cu bie nika z przodu ko a Gdy rozlegnie si k...

Page 6: ...eave your child unattended during operation of the vehicle Never let your Child out of your sight while the driving this model For the safety of your Child NEVER let it drive without sturdy shoes Ask...

Page 7: ...na dovednostech d t te a dal ch okolnostech Pou vejte pouzed dod van sou stky a p slu enstv P ed ka dou j zdou zkontrolujte v echny sti a rouby vozidla souvisej c s bezpe nost PL UWAGA Upewnij si e Tw...

Page 8: ...znych nie wolno wyrzuca ze mieciami z gospodarstw domowych lecz nale y usuwa je oddzielnie U ytkownik jest zobowi zany je eli jest to mo liwe do wyci gni cia baterii oraz do oddania urz dzenia elektry...

Reviews: