background image

8

FR

1.  Déposer l‘écrou et la rondelle de l‘essieu arrière 

  

Desserrez l‘écrou (O) et la rondelle (P) de l‘essieu arrière.

    Retirez le protecteur de papier (4) et jetez-le à la poubelle.

2.  Montage du moteur

  

Faites glisser les deux moteurs (J, K) sur l‘essieu arrière et faites passer les câbles dans le trou 

     du modèle. Les moteurs sont marqués R et L. Veillez à insérer les moteurs du bon côté.

    Enfin, mettez les deux adaptateurs (D) de roue sur les moteurs.

3.  Retirez l‘écrou et la rondelle de l‘essieu avant. 

  

Desserrer l‘écrou (O) et la rondelle (P) de l‘essieu avant. 

  

4.  Montage des roues

  

Poussez maintenant les roues (G) sur l‘essieu arrière. Placez d‘abord la rondelle (P) en 

    dessous, puis fixez le tout avec un écrou (O). Enfin, fixez un capuchon de moyeu (H). 

    Enfoncez les enjoliveurs (H) dans les évidements prévus dans la roue jusqu‘à ce qu‘ils  

 

    s‘enclenchent. Répétez cette procédure pour l‘essieu avant

5.  Montage du volant

 

  

Connectez le câble du volant (A) au câble du modèle. Testez le klaxon et le bouton de musique  

    pour vous assurer que la connexion fonctionne. Serrez légèrement la douille du volant (1) et  

    faites glisser le tout dans le support prévu à cet effet dans le modèle.

6.  Montage du pare-brise

  

Appuyez sur le pare-brise (F) jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche en place.

7.  Connexion de la batterie

  

Connectez tous les connecteurs comme indiqué. Ne connectez que les fils qui s‘emboîtent et

 

     veillez à ne pas inverser la polarité. Vérifiez l‘alimentation électrique en appuyant sur  

 

    l‘interrupteur ON/OFF du modèle. Si l‘alimentation électrique fonctionne, vous entendrez un  

    bruit de moteur.

8.  Montage du siège

  

Positionnez le siège (I) en veillant à ce que les goupilles du siège s‘engagent dans les trous du  

    corps. Lorsque la position est correcte, fixez le siège avec les vis (L).

9.  Montage des rétroviseurs

  

Poussez les rétroviseurs dans la position prévue jusqu‘à ce qu‘ils s‘enclenchent.

12.     Charge de la voiture

 

•  

 Il faut absolument que la voiture soit éteinte pour effectuer la charge.

 

• 

  Insérez le chargeur dans la prise - la LED s‘allume en vert. Branchez le chargeur à la prise 

 

     de  charge. 

 

    La LED de votre chargeur s‘allume en rouge tant que la batterie est en charge. Si la LED

       s‘allume à nouveau en vert, la batterie est complètement chargée.

 •

     Le temps de charge est 9 heures  

 

 

    Ne chargez votre accu pas plus d’1x en 24 heures.

 

    Le chargeur et l’accu vont chauffer pendant le processus de charge.

Avertissement !

 

    Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en marche, laissez-le 

       suffisamment le temps de refroidir. Laissez une phase de 15 minutes de refroidisse

       ment lorsque vous utilisez une batterie de rechange pour redémarrer le modèle de 

       nouveau. En cas de surchauffe, les composants électroniques peuvent être 

       endommagés ou un risque d´incendie peut survenir.

 

    Débranchez toujours après chaque arrêt la modèle du chargeur. Débranchez aussi

       toujours le chargeur immédiatemment après avoir débranché la modèle de 

       l´alimentation. Laissez brancher la chargeur ou la modèle peuvent causer des 

       dommages à la modèle, à votzre chargeur ou câble d´alimentation (risque d´incendie).

 

    Utilisez le chargeur uniquement dans des pièces sèches.

Tableau de bord

Affichage de la tension

 Attention!

 

Votre véhicule affiche la tension totale des deux batteries en volts immédiatement après la mise

 

sous tension. Les batteries complètement chargées affichent généralement une tension totale

 

d‘environ 12,6-13 volts à vide. L‘affichage dépend de la charge. Cela signifie que la tension 

 

affichée chute sous charge. Si une tension inférieure à 11,8 V environ est affichée à l‘état 

 

déchargé, vous devez éteindre le Rideon et charger la batterie (voir procédure de charge). 

 

 Sinon, la batterie risque d‘être profondément déchargée et irrémédiablement détruite.

 

Une batterie profondément déchargée n‘est pas couverte par la garantie et doit être 

 

remplacée contre paiement. 

B

 USB

C  

V-

 

 Pression = arrière de musique, pression longue = réduction du volume

D  

Histoire/pause et lecture

E  

Musik/V+

  

pression = musique en avant, pression longue = volume fort

Bouton de chanson

G

   Aux

 

Connexion d‘un appareil MP3/téléphone mobile

H

  Micro SD

Fonctions

1   Interrupteur Marche / Arrêt

  

Avec la Interrupteur marche/arrêt vous mettez en marche votre véhicule. 

2   Interrupteur pour phares

3   Musique 

4   Klaxon

5  

En avant ▲:  

Place le commutateur en position „▲“ .

            

Appuyez sur la pédale des gaz afin que votre voiture avance.

    En arrière▼:  

Placez le commutateur en position „▼“.

            

Appuyez sur la pédale des gaz afin que votre voiture recule.

   IMPORTANT

    La voiture doit s‘arrêter pour pouvoir changer de sens de marche. Dans le cas contraire 

    il es possible d‘endommager l‘entraîment et/ou le moteur

6   Tableau de bord

8

1

3

5

6

4

7

2

Fonctions sur le émetteur

1. Avant

2. Arrière

3. Vitesse

4. Stop

5. Gauche

6. Droite

7.  Affichage LED 

8.   Compartiment de la piles

Mise en place des piles

Respectant la polarité.

Informations concernant l‘accumulateur: 

Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées!

Ne pas ouvrir! Ne pas jeter au feu! 

Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois! 

Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines, standard 

(zinc-charbon) et des accumulateurs! 

Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet!

Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que 

sous la surveillance d‘un adulte!

Les connexions ne doivent pas être court-circuitées!

Binding transmitter and model

Éteignez le modèle. Insérez 2 piles AAA dans l‘émetteur.

L‘indicateur LED de l‘émetteur se met à clignoter. Allumez main-

tenant le modèle. Appuyez sur le bouton portant l‘inscription „P“ 

(4). Une fois la liaison réussie, le voyant DEL cesse de clignoter 

et deux DEL doivent s‘allumer en continu. lumineux. Appuyez sur 

le bouton portant l‘inscription „S“ (3) pour rendre le véhicule prêt 

à rouler. L‘émetteur est maintenant lié et ne doit être lié à nou-

veau que lorsque la batterie est changée. Si l‘émetteur n‘est pas 

utilisé pendant une période prolongée, il se met en mode veille. 

L‘affichage LED s‘éteint. Pour sortir l‘émetteur du mode veille, 

appuyez sur n‘importe quel bouton de l‘émetteur.

1

1

1

6

1

2

1

5

1

3

1

4

Summary of Contents for 460623

Page 1: ...ni Urus No 460623 No 460624 odpovídají směrnicím 2014 35 EU 2014 53 EU 2011 65 EU a 2009 48 ES Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese www jamara shop com Conformity DE Gebrauchsanleitung GB Instruction FR Mode d emploi IT Istruzioni per l uso ES Instrucción CZ Návod k použití DE Geeignet für Kinder ab 3 Jahren Achtung Für Kinder unter 36 Monaten nicht ge...

Page 2: ...g und Gegenstände von drehenden Teile entfernt halten Das Modell nicht in Räumen oder Hallen mit hoher Luftfeuchtigkeit z B Garagen im Regen oder auf nassen Flächen betreiben es besteht die Gefahr von Fehlfunktionen oder Schäden an Elektronik und Gehäuse Das Modell ist nicht wasserdicht und nicht spritzwassergeschützt Betreiben Sie es nur auf asphaltierten Flächen z B Pflastersteinen Das Modell is...

Page 3: ...f the transmitter and the charger not loose in the carton it is iattache in the vehicle body Please take them out before installing the seat FR Si l émetteur et le chargeur ne sont pas libres dans le carton ils sont attachés à la carrosserie du véhicule Veuillez les retirer avant d installer le siège IT Se il trasmettitore e il caricatore non sono sciolti nel cartone sono attaccati nel corpo del v...

Page 4: ...4 1 3 5 7 2 4 6 8 K J O O O O O O P P P P P P P P O O L ...

Page 5: ...5 9 10 5 ...

Page 6: ...r unmittelbar nach Beenden des Ladevorgangs das Modell vom Ladegerät Trennen Sie das Ladegerät immer unmittelbar nach Abstecken des Modells von der Spannungsversorgung Ein eingesteckt lassen des Modells bzw des Ladegeräts nach Beenden des Ladevorgangs kann zu Beschädigungen am Modell Ladegerät oder der Spannungsversorgung führen Brandgefahr Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen Sound...

Page 7: ...ting the battery Inserting the rechargeable battery or charger after charging will result in damage to the battery charger or the power supply fire hazard Use the charger only in dry rooms Soundboard A Voltage disply Attention Your vehicle displays the total voltage of the two batteries in volts immediately after switching on The fully charged batteries will usually display a total voltage of appr...

Page 8: ...ssez brancher la chargeur ou la modèle peuvent causer des dommages à la modèle à votzre chargeur ou câble d alimentation risque d incendie Utilisez le chargeur uniquement dans des pièces sèches Tableau de bord A Affichage de la tension Attention Votre véhicule affiche la tension totale des deux batteries en volts immédiatement après la mise sous tension Les batteries complètement chargées affichen...

Page 9: ... altro può causare danni alla batteria al caricatore o addirittura alla rete elettrica pericolo di incendio Utilizzare il caricabatterie solo in ambienti asciutti Scheda audio A Visualizzazione della tensione Attenzione Il veicolo visualizza la tensione totale delle due batterie in volt subito dopo l accensione Le batterie completamente cariche di solito mostrano una tensione totale di circa 12 6 ...

Page 10: ...tilice el cargador sólo en lugares secos Tarjeta de sonido A Indicación de la tensión Atención Su vehículo muestra el voltaje total de las dos baterías en voltios inmediatamente después de encenderlo Las baterías completamente cargadas normalmente muestran un voltaje total de aprox 12 6 13 voltios en estado descargado La pantalla depende de la carga Esto significa que la tensión visualizada caerá ...

Page 11: ...it poškození modelu nabíječky nebo napájení nebezpečí požáru Nabíječku používejte pouze v suchých místnostech Přístrojová deska A Indikátor napájení Upozornění Ihned po zapnutí vozidlo indikuje celkové napětí obou akumulátorů ve voltech Plně nabité akumulátory bez zátěže obvykle ukazují napětí 12 6 13 V Uvedená hodnota závisí na zatížení Znamená to že zobrazené napětí klesá pod zatížením Pokud je ...

Page 12: ... active fuse blows and switches the unit off for a few seconds You will hear a single click at the beginning Oberload or electrical short circuit Do not overload or have the until checked Vehicle does not respond to remote control Not bound Carry out the binding process see instructions No sound function on the steering wheel andlebar the cable was torn or crushed during assembly Check or replace ...

Page 13: ...ero no conducir o sólo en una dirección Interruptor de gas o de dirección defectuoso Compruebe o sustituya el interruptor Se puede encender pero sólo se mueve en una dirección Interruptor direccional defectuoso Compruebe o sustituya el interruptor El fusible activo salta y apaga el aparato durante unos segundos Al principio se oye un solo clic Sobrecarga o cortocircuito eléctrico No sobrecargue o ...

Page 14: ... de la puissance ou peut être endommagée à un point tel que la charge ou la décharge n est plus possible ou la batterie peut s auto allumer pendant le proces sus de charge ou de décharge risque d incendie N essayez jamais de charger ou de décharger des batteries profondément déchargées La tension de la batterie ne doit jamais descendre en dessous de 11 9 volts pour éviter une décharge profonde La ...

Page 15: ...bolo químico Hg Cd o Pb significa que contiene más de un 0 0005 de Mercurio Hg más de 0 002 de Cadmio Cd o más de 0 004 de Plomo Pb CZ Informace týkající se likvidace Baterie a akumulátory se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem ale je nutné je likvido vat zvlášť Uživatel je povinen likvidovat použité baterie v souladu s předpisy samostatný sběr odpadů Po použití je možné baterie zdarma odev...

Page 16: ...erfeldstrasse 11 72461 Albstadt Tel 07432 9802700 Fax 07432 2009594 Mail info modellbauversand de Web www modellbauversand de PenTec s r o distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia Veleslavínská 30 19 CZ 162 00 Praha 6 Tel 420 235 364 664 Mobil 420 739 075 380 Mail servis topdrony cz Web www topdrony cz Bay Tec Martin Schaaf Am Bahndamm 6 86650 Wemding Tel 07151 5002192 Fax 07151 5002193 ...

Reviews: