background image

14

DE

 -  

Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.

    Das Modell zu steuern erfordert ein gewisses Mindestmaß an  Geschick und 

    Vorsicht. Machen Sie sich deshalb unbedingt vor dem Betreiben des Modells mit 

    seinen Eigenschaften und seiner Steuerung vertraut. Das Modell hat ein hohes 

    Eigengewicht. Dadurch besteht ein erhöhtes Schadens und Verletzungsrisiko im 

    Falle eines Kontrollverlustes. Vermeiden Sie jegliche absichtliche oder unabsicht-

    liche Art von Kollision oder Zusammenstößen mit Gegenständen oder die Gefähr-

    dung von Personen.

GB 

Only use in direct supervision of an adult!

    To control the vehicle a minimum skill level and caution is needed. Make sure you 

    are familiar with the operation of the model and its characteristics. The model is 

    heavy. This is an increased risk of injury and damage in the event of loss of 

    control. Avoid any kind of intentional or unintentional collisions with objects or 

    hazards to persons.

FR

 -  

Utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte! 

  

Le pilotage du modèle demande une certaine dose d’adresse et de prudence. De 

    ce fait familiarisez-vous avec le modèle , surtout au niveau des caractéristiques et 

    ses commandes avant toute utilisation. Le modèle a un poids propre élevé.  De  

    ce fait le risque de dommages ou de blessures est élevé dans le cas d’une perte 

    de contrôle. Evitez tout type de collision, accidentelle ou voulue, avec d’autres 

    véhicules, objets ou personnes.

IT

 - 

Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto! 

  

Per manovrare il modello è indispensabile una certa abilità e cautela. 

    Consigliamo in questo caso di „conoscere“ prima il modello e le sue 

    caratteristiche di guida e risposte ai comandi. Il modelle ha un peso proprio ab 

    bastanza elevato. Per mezzo di ciò è aumentato il rischio di danno e lesioni in 

    caso di una perdita del controllo. Evitare qualsiasi forma d‘impatti con oggetti e/o 

    messa in pericolo di persone.

ES

 - 

Usado bajo la supervisión directa de un adulto!

 

  

Maniobrar el modelo requieres un cierto nivel mínimo de habilidad y prudencia. 

    Se recomienda en este caso de “conocer” primero el modelo y su características 

    de conduccion y la emisora. El modelo tiene un peso bastante alto, por eso se 

    aumenta el riesgo de daños y lesiones en el caso de una pérdida de control. 

    Evitar cualquier tipo de impacto con objetos y/o peligro de personas. 

CZ

 -  

Použití jen pod dohledem dospělé osoby. 

    Řízení modelu vyžaduje určité minimum dovedností a opatrnosti. Před použitím 

    modelu je proto nutné seznámit se s jeho funkcemi a systémem řízení. Model se 

    vyznačuje vysokou vlastní hmotností. Tato vlastnost zvyšuje riziko poškození a 

    zranění v případě ztráty kontroly. Zabraňte jakékoli úmyslné nebo neúmyslné 

    srážce nebo udeření v předměty nebo jakékoliv formě ohrožení jiných osob

DE

 - Achtung

Schalten Sie das Modell immer unmittelbar nach jedem Einsatz aus. Unmittelbar 

nach jedem Einsatz sollte der Akku vom Modell getrennt werden. Durch versehent

-

liches eingeschaltet lassen oder Akku angesteckt lassen kann der Akku tiefenent-

laden werden. Durch Tiefenentladung verliert der Akku an Leistung bzw. kann so 

stark  beschädigt  werden,  dass  ein  Laden  bzw.  Entladen  nicht  mehr  möglich  ist 

bzw. der Akku beim Lade- oder Entladevorgang selbstentzünden kann (Brandge

-

fahr). Versuchen Sie niemals tiefenentladene Akkus zu Laden bzw. zu Entladen. Die 

Spannung des Akkus sollte niemals unter 11,9 Volt fallen um eine Tiefenentladung 

zu vermeiden. Der vollständig geladene Akku hat eine Spannung von ca. 13 Volt. 

Nach dem Gebrauch sollte der intakte Akku umgehend nach einer Abkühlphase 

von min. 10 Minuten aber spätestens nach 12h vollgeladen werden um eine an

-

schließende Tiefenentladung durch Selbstentladung zu vermeiden. Bei längerem 

Nichtbenutzen des Akkus bzw. Einlagerung sollte der Akku min. alle 3 Monate auf 

Spannung (min. 12,3 Volt) bzw. Beschädigung überprüft und gegebenenfalls auf

-

geladen bzw. entsorgt werden..

GB

 - Caution

Always switch off the model immediately after each use. Immediately after each 

use the battery should be disconnected from the model. The battery can be deeply 

discharged by leaving it switched on accidentally or leaving it plugged in. Deep di

-

scharge causes the battery to lose power or can be damaged to such an extent that 

charging or discharging is no longer possible or the battery can self-ignite during 

charging or discharging (fire hazard). Never attempt to charge or discharge deeply 

discharged batteries. The battery voltage should never fall below 11,9 volts to avo

-

id deep discharge. The fully charged battery has a voltage of approx. 13 Volt. After 

use, the intact battery should be fully charged immediately after a cooling phase 

of at least 10 minutes but at the latest after 12 hours to avoid subsequent deep 

discharge by self-discharge. If the battery is not used or stored for a longer period 

of time, the battery should be checked for voltage (min. 12,3 volts) or damage at 

least every 3 months and charged or disposed of if necessary.

FR

 - Attention

Veuillez toujours éteindre le modèle immédiatement après chaque utilisation et dé

-

connectez la batterie immédiatement après chaque utilisation du modèle. La batte

-

rie peut être profondément déchargée si vous la laissez allumée accidentellement 

ou si vous les laissez branchée. En raison d‘une décharge profonde, la batterie 

perd de la puissance ou peut être endommagée à un point tel que la charge ou la 

décharge n‘est plus possible ou la batterie peut s‘auto-allumer pendant le proces

-

sus de charge ou de décharge (risque d‘incendie). N‘essayez jamais de charger ou 

de décharger des batteries profondément déchargées. La tension de la batterie ne 

doit jamais descendre en dessous de 11,9 volts pour éviter une décharge profonde. 

La batterie complètement chargée a une tension d‘environ 13 Volt. Après utilisa

-

tion, la batterie intacte doit être complètement chargée immédiatement après une 

phase de refroidissement d‘au moins 10 minutes mais au plus tard après 12 heures 

pour éviter une décharge profonde ultérieure par autodécharge. Si la batterie n‘est 

pas utilisée ou stockée pendant une plus longue période, la batterie doit être char

-

gée au moins tous les 3 mois à la tension (min. 12,3 volts). Vérifiez qu‘il n‘y a pas 

de dommages et, si nécessaire, rechargez ou jetez-les.

IT

 - Attenzione

Spegnere sempre il modello subito dopo ogni utilizzo. Subito dopo ogni utilizzo, 

la batteria deve essere scollegata dal modello. La batteria può essere scaricata 

completamente se viene lasciata accesa accidentalmente o se viene lasciata in

-

serita. La scarica profonda causa la perdita di energia della batteria o può essere 

danneggiata a tal punto che la carica o la scarica non è più possibile o la batte

-

ria può autoaccendersi durante la carica o la scarica (pericolo di incendio). Non 

tentare mai di caricare o scaricare batterie completamente scariche. La tensione 

della batteria non deve mai scendere al di sotto di 11,9 volt per evitare una scarica 

profonda. La batteria completamente carica ha una tensione di circa 13 Volt. Dopo 

l‘uso, la batteria intatta deve essere caricata completamente subito dopo una fase 

di raffreddamento di almeno 10 minuti e al più tardi dopo 12 ore per evitare una suc

-

cessiva scarica profonda per autoscarica. Se la batteria non viene utilizzata o con

-

servata per un lungo periodo di tempo, è necessario controllarne la tensione (min. 

12,3 Volt) o su danni almeno ogni 3 mesi e, se necessario, caricarla o smaltirla.

ES

 - Atención

Apague siempre el modelo inmediatamente después de cada uso. Inmediatamen

-

te después de cada uso, desconecte la batería del modelo. La batería puede de

-

scargarse  completamente  dejándola  encendida  o  insertada  accidentalmente.  La 

batería perderá energía o se dañará de tal manera que ya no es posible cargarla 

o descargarla, o que podría incendiarse durante el proceso de carga o descarga 

(peligro de incendio). Nunca intente cargar o descargar baterías completamente 

descargadas. El voltaje de la batería nunca debe ser inferior a 11,9 voltios para 

evitar una descarga profunda. La batería completamente cargada tiene una tensión 

de aproximadamente 13 voltios. Después de su uso, la batería intacta debe car

-

garse completamente inmediatamente después de una fase de enfriamiento de un 

mínimo de 10 minutos y un máximo de 12 horas para evitar una descarga profunda 

posterior debido a la autodescarga. Si la batería no se utiliza o almacena durante 

un largo período de tiempo, su tensión (mín. 12,3 voltios) debe comprobarse o si 

están dañadas al menos cada 3 meses y, si es necesario, recargarse o desecharse.

CZ

 - Pozor

Je třeba ho po každém použití vypnout. Po každém použití je nutné odpojit akumu

-

látor od modelu. Pokud model náhodou zůstane zapnutý nebo pokud akumulátor 

nebude odpojen od modelu, akumulátor se zcela vybije. Úplné vybití akumulátoru 

způsobí, že akumulátor ztrácí svůj výkon a může se poškodit do takové míry, že 

nabíjení nebo vybíjení akumulátoru nebude možné, nebo během procesu nabíjení 

nebo  vybíjení  se  samovolně  vznítí  (nebezpečí  vzniku  požáru).  Nikdy  nenabíjejte 

nebo nevybíjejte zcela vybité akumulátory. Aby nedošlo k hlubokému vybití aku

-

mulátoru, nesmí jeho napětí nikdy klesnout pod 11,9 V. Plně nabitý akumulátor má 

13 V Aby se zabránilo úplnému vybití, po každém použití nechejte akumulátor nabít 

do plně nabitého stavu. Plné nabití by měla probíhat po čekací době cca. 10 minut 

po použití a nejpozději do 12 hodin od momentu použití. Pokud akumulátor nebude 

nepoužívaný delší dobu, je třeba ho zkontrolovat nejméně každé 3 měsíce ohledně 

správného napětí (min. 12,3 V) a možných poškození. Pokud je to nutné, dobijte 

nebo zlikvidujte akumulátor. 

No. 412978

Ladegerät 12V

Charger 12V

Chargeur 12V

Caricatore 12V

Cargador 12V

Nabíječka 12V

No. 412620

Akku 12V 4,5 Ah 

Battery 12V 4,5 Ah

Accu 12V 4,5 Ah

Pacco batteria 12V 4,5 Ah

Tapa batería 12V 4,5 Ah

Baterie 12V 4,5 Ah

No. 413292

Soundboard 

Soundboard

Tableau d'affichage

Tavola armonica

Caja de resonancia

Zvuková deska

DE

 - Ersatzteile

GB

 - Spare parts

FR

 - Pièces de rechange 

IT

 - Pezzi di ricambio 

ES

 - Lista de repuestos

CZ

 - Náhradní díly

No. 413293

Getriebe rechts

Gearbox right

Boîte de vitesses droit

Ingranaggio destra

Engranaje derecha

Převodovka vpravo

No. 413294

Getriebe links

Gearbox left

Boîte de vitesses gauche

Ingranaggio sinistra

Engranaje izquierda

Převodovka vlevo

No. 413295

Sender 

Transmitter

Émetteur

Trasmettitore

Transmisor

Vysílač

Keine Abbildung

No illustration

Sans illustration

Non illustrazione

No ilustración

Bez ilustrací

No. 413296

Empfangselektronik

Receiver electronics

Réception de l'électronique

Elettronica del ricevitore

Electrónica de los receptores 

Elektronika přijímače

No. 413297

Schalter 

Switch

Interrupteur

Interruttore

Interruptor

Přepínač

No. 412705

Schalter Licht

Switch light

Interrupteur lumière

Interruttore luce

Interruptor de la luz 

Přepínač světla

Summary of Contents for 460623

Page 1: ...ni Urus No 460623 No 460624 odpovídají směrnicím 2014 35 EU 2014 53 EU 2011 65 EU a 2009 48 ES Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese www jamara shop com Conformity DE Gebrauchsanleitung GB Instruction FR Mode d emploi IT Istruzioni per l uso ES Instrucción CZ Návod k použití DE Geeignet für Kinder ab 3 Jahren Achtung Für Kinder unter 36 Monaten nicht ge...

Page 2: ...g und Gegenstände von drehenden Teile entfernt halten Das Modell nicht in Räumen oder Hallen mit hoher Luftfeuchtigkeit z B Garagen im Regen oder auf nassen Flächen betreiben es besteht die Gefahr von Fehlfunktionen oder Schäden an Elektronik und Gehäuse Das Modell ist nicht wasserdicht und nicht spritzwassergeschützt Betreiben Sie es nur auf asphaltierten Flächen z B Pflastersteinen Das Modell is...

Page 3: ...f the transmitter and the charger not loose in the carton it is iattache in the vehicle body Please take them out before installing the seat FR Si l émetteur et le chargeur ne sont pas libres dans le carton ils sont attachés à la carrosserie du véhicule Veuillez les retirer avant d installer le siège IT Se il trasmettitore e il caricatore non sono sciolti nel cartone sono attaccati nel corpo del v...

Page 4: ...4 1 3 5 7 2 4 6 8 K J O O O O O O P P P P P P P P O O L ...

Page 5: ...5 9 10 5 ...

Page 6: ...r unmittelbar nach Beenden des Ladevorgangs das Modell vom Ladegerät Trennen Sie das Ladegerät immer unmittelbar nach Abstecken des Modells von der Spannungsversorgung Ein eingesteckt lassen des Modells bzw des Ladegeräts nach Beenden des Ladevorgangs kann zu Beschädigungen am Modell Ladegerät oder der Spannungsversorgung führen Brandgefahr Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen Sound...

Page 7: ...ting the battery Inserting the rechargeable battery or charger after charging will result in damage to the battery charger or the power supply fire hazard Use the charger only in dry rooms Soundboard A Voltage disply Attention Your vehicle displays the total voltage of the two batteries in volts immediately after switching on The fully charged batteries will usually display a total voltage of appr...

Page 8: ...ssez brancher la chargeur ou la modèle peuvent causer des dommages à la modèle à votzre chargeur ou câble d alimentation risque d incendie Utilisez le chargeur uniquement dans des pièces sèches Tableau de bord A Affichage de la tension Attention Votre véhicule affiche la tension totale des deux batteries en volts immédiatement après la mise sous tension Les batteries complètement chargées affichen...

Page 9: ... altro può causare danni alla batteria al caricatore o addirittura alla rete elettrica pericolo di incendio Utilizzare il caricabatterie solo in ambienti asciutti Scheda audio A Visualizzazione della tensione Attenzione Il veicolo visualizza la tensione totale delle due batterie in volt subito dopo l accensione Le batterie completamente cariche di solito mostrano una tensione totale di circa 12 6 ...

Page 10: ...tilice el cargador sólo en lugares secos Tarjeta de sonido A Indicación de la tensión Atención Su vehículo muestra el voltaje total de las dos baterías en voltios inmediatamente después de encenderlo Las baterías completamente cargadas normalmente muestran un voltaje total de aprox 12 6 13 voltios en estado descargado La pantalla depende de la carga Esto significa que la tensión visualizada caerá ...

Page 11: ...it poškození modelu nabíječky nebo napájení nebezpečí požáru Nabíječku používejte pouze v suchých místnostech Přístrojová deska A Indikátor napájení Upozornění Ihned po zapnutí vozidlo indikuje celkové napětí obou akumulátorů ve voltech Plně nabité akumulátory bez zátěže obvykle ukazují napětí 12 6 13 V Uvedená hodnota závisí na zatížení Znamená to že zobrazené napětí klesá pod zatížením Pokud je ...

Page 12: ... active fuse blows and switches the unit off for a few seconds You will hear a single click at the beginning Oberload or electrical short circuit Do not overload or have the until checked Vehicle does not respond to remote control Not bound Carry out the binding process see instructions No sound function on the steering wheel andlebar the cable was torn or crushed during assembly Check or replace ...

Page 13: ...ero no conducir o sólo en una dirección Interruptor de gas o de dirección defectuoso Compruebe o sustituya el interruptor Se puede encender pero sólo se mueve en una dirección Interruptor direccional defectuoso Compruebe o sustituya el interruptor El fusible activo salta y apaga el aparato durante unos segundos Al principio se oye un solo clic Sobrecarga o cortocircuito eléctrico No sobrecargue o ...

Page 14: ... de la puissance ou peut être endommagée à un point tel que la charge ou la décharge n est plus possible ou la batterie peut s auto allumer pendant le proces sus de charge ou de décharge risque d incendie N essayez jamais de charger ou de décharger des batteries profondément déchargées La tension de la batterie ne doit jamais descendre en dessous de 11 9 volts pour éviter une décharge profonde La ...

Page 15: ...bolo químico Hg Cd o Pb significa que contiene más de un 0 0005 de Mercurio Hg más de 0 002 de Cadmio Cd o más de 0 004 de Plomo Pb CZ Informace týkající se likvidace Baterie a akumulátory se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem ale je nutné je likvido vat zvlášť Uživatel je povinen likvidovat použité baterie v souladu s předpisy samostatný sběr odpadů Po použití je možné baterie zdarma odev...

Page 16: ...erfeldstrasse 11 72461 Albstadt Tel 07432 9802700 Fax 07432 2009594 Mail info modellbauversand de Web www modellbauversand de PenTec s r o distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia Veleslavínská 30 19 CZ 162 00 Praha 6 Tel 420 235 364 664 Mobil 420 739 075 380 Mail servis topdrony cz Web www topdrony cz Bay Tec Martin Schaaf Am Bahndamm 6 86650 Wemding Tel 07151 5002192 Fax 07151 5002193 ...

Reviews: