background image

5

DE

4. Walze

 

Starten Sie das Modell. Drücken Sie die 

 

linke oder rechte Taste, der Vibrations-

 

motor in der Walze startet.

GB 

4.  Road Roller

 

Start the Model. Press the left or right 

 

button at the top of the  remote control so 

 

that the vibration motor of the Model 

 starts.

FR

4.  Cylindre

 

Démarrez le modèle. Appuyez sur le 

 

bouton gauche ou droite sur le dessus de 

 

la télécommande, le moteur du cylindre 

 

commence à vibrer. 

IT

4. Rullo

 

Avviare il modello. Premere il tasto sinistro 

 

o destro sulla parte superiore della radio, il 

 

motore di vibrazione nel rullo viene 

 avviato. 

ES

4. Rodillo

 

Iniciar el modelo. Pulse el botón izquierdo 

 

o derecho en la parte superior de la 

 

emisora, el motor de vibración en el rodillo 

 

va a iniciar.

CZ

4.  Silniční válec

 

Spusťte model. Stiskněte doleva nebo 

 

doprava tlačítko v horní části dálkového 

 

ovladače že vibrační motor modelu

 

začíná.

PL

4.  Walec drogowy

 

Uruchom model. Naciśnij w lewo lub w 

 

prawo przycisk w górnej części pilota, więc

 

że silnik wibracyjny modelu zaczyna się.

4

5

6

DE 

- Bedienung  

GB

 - Operation

FR

 - Fonctionnement 

IT

 - Funzionamento 

ES

 - Funcionamiento

CZ

 - Obsluha

PL

 - Obsługa

DE

5.  Hupe/Sound abschalten

 

Durch drücken der Hupe ertönt ein realisti-

 

scher LKW-Hup-Ton. Durch längeres drü-

  cken der Hupe wird der Ton abgeschaltet. 

6.   Demo-Taste

 

Die Demo-Taste lässt das Modell

 

automatisch Manöver durchführen.

7.   Motor aus

 

Wenn dem Modell länger als 50 Sek. keine

 

Befehle gesendet werden, schaltet sich

 

das Modell automatisch aus und muss neu

 

gestartet werden.

GB

5.  Horn/Sound off

 

By holding down the horn-button the sound 

 

will be switched off. By pressing the button 

 

a realistic truck-horn sound will be heard. 

6.  Demo button

 

The demo button allows the model to auto-

 

matically perform manoeuvres.

7.  Engine off

 

If the model does not get any input within 

 

50 sec., the model turns off automatically 

 

and must be restarted.

FR

5.   Klaxon/Éteindre le klaxon

 

Si vous appuyez longtemps sur le klaxon,

 

le son en est coupé. En appuyant sur le

 

klaxon, vous entendrez le son réaliste d’un

 

klaxon de camion

.

6.   Touche démo

 

Le bouton de démonstration permet au

 

modèle d‘effectuer des manoeuvres

 automatiquement.

7.   Moteur coupé

 

Si vous n’envoyez plus d’ordre pendant

 

plus de 50 secondes, le véhicule s’éteint

 

automatiquement et il faudra le

 redémarrer.

IT 

5.   Clacson/Spegnim. suono

 

Premendo per un tempo prolungato il 

 

clacson si spegne il suono. Premendo il 

 

clacson, si sente un suono realistico di 

 

clacson da camion. 

6.   Funzione Demo

 

Il pulsante demo permette al modello di 

 

eseguire automaticamente delle manovre.

7.  Spegnimento motore

 

Se il motore non riceve comandi per più di 

 

50 secondi, si spegne automaticamente e 

 

deve essere riavviato.

ES

5.   Claxon/Apagar el sonido

 

A través de primer más el claxon se apaga 

 

el tono. Al pulsar el claxon suena un sonido 

 realista

6.   Botón-Demo

 

El botón permite que el modelo realliza au 

 

tomáticamente las maniobras. 

7.  Motor apagado

 

Si no le vas a dar mas de 50 segundos 

 

nigun comandos, el modelo se apaga en 

 

automáticamente y se debe reiniciar.

CZ

5.   Houkačka | Vypnutí zvuku

 

Stlačením houkačky zazní realistický zvuk

 

houkačky náklaďáku. Delším podržením

 

houkačky se zvuk vypne.

6.   Demo-tlačítko

 

Demo-tlačítko umožňuje modelu provést

 

automatický manévr.

7.   Vypnutí motoru

 

Pokud se modelu déle jak 50 sekund

 

nevyšle žádný příkaz, model se

 

automaticky vypne a musí se znovu

 nastartovat.

PL

5.   Klakson | Wyłączanie dźwięków

 

Po wciśnięciu klaksonu zabrzmi

 

realistyczny dźwięk klaksonu ciężarówki.

 

Dłuższe wciśnięcie klaksonu spowoduje

 

wyłączenie dźwięku.

6.   Przycisk funkcji demo

 

Po wciśnięciu przycisku funkcji demo

 

model automatycznie wykona zapisany

 manewr.

7.   Wyłączanie silnika

 

Jeżeli przez okres dłuższy niż 50 sek. 

 

model nie otrzyma żadnych poleceń, wtedy 

 

wyłączy się automatycznie i musi zostać 

 

uruchomiony ponownie.

Summary of Contents for 41 0011

Page 1: ...bears the full responsibility for the proper use and handling including without limitation the assembly the charging process the use and choice of the operation area Please refer to the operating and user instructions it contains important information and warnings FR Remarques générales La société Jamara e K n est pas responsable de dommages que ce soit au niveau du modèle ou causé par celui ci ré...

Page 2: ...faudra toujours activer d abord l engin et ensuite l émetteur convenable Puis un autre engin et l émetteur convenable et ainsi de suite Ne pas activer plusieurs véhicules ou plusieurs émetteurs en même temps puisque plus d un véhicule pourront réagir à la commande d un émetteur Après utilisation Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande N utilisez jamais le modèle à une distance hors d...

Page 3: ...sicht Erwachsener geladen werden Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden GB Battery warning Non rechargeable batteries are not to be recharged Do not open Do not dispose of in fire Do not mix old and new batteries Do not mix alkaline batteries standard carbon zinc or rechargeable batteries Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged Rechargeable batt...

Page 4: ...ponerlo en funcionamiento Al sustituir las baterías debe ser respetada un período de enfria miento de al menos 10 minutos hasta que se hace funcionar de nuevo el modelo El sobrecalentamiento puede dañar la electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia CZ Upozornění Po každém použití chvíli počkejte Během této doby se model ochladí a bude připraven k dalšímu použití Po výměně bate rie...

Page 5: ...hin 50 sec the model turns off automatically and must be restarted FR 5 Klaxon Éteindre le klaxon Si vous appuyez longtemps sur le klaxon le son en est coupé En appuyant sur le klaxon vous entendrez le son réaliste d un klaxon de camion 6 Touche démo Le bouton de démonstration permet au modèle d effectuer des manoeuvres automatiquement 7 Moteur coupé Si vous n envoyez plus d ordre pendant plus de ...

Page 6: ...upervision of an adult FR Utiliser uniquement sous la surveillance d un adulte IT Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto ES Usado bajo la supervisión directa de un adulto CZ Použití jen pod přímým dozorem dospělých PL Użytkowanie tylko pod bezpośrednim nadzorem osób dorosłych DE Sind die Batterien leer wechseln Sie sie aus GB The batteries are nearly replace the batteries FR Si...

Page 7: ... Cd o más de 0 004 de Plomo Pb CZ Informace týkající se likvidace Baterie a akumulátory se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem ale je nutné je likvidovat zvlášť Uživatel je povinen likvidovat použité baterie v souladu s předpisy samostatný sběr odpadů Po použití je možné baterie zdarma odevzdat v obchodě Baterie obsahují látky které působí dráždivě mohou způsobit alergické reakce a jsou vel...

Page 8: ...odellbauversand de Web www modellbauversand de Modellbau Zentral Peter Hofer Bresteneggstrasse 2 CH 6460 Altdorf Tel 41 794296225 Fax 41 418700213 Mail info modellbau zentral ch Web www modellbau zentral ch PenTec s r o distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia Veleslavínská 30 19 CZ 162 00 Praha 6 Tel 420 235 364 664 Mobil 420 739 075 380 Mail servis topdrony cz Web www topdrony cz Bay T...

Reviews: