background image

7

DE

 - Bedienung 

GB

 - Operation 

FR

 - Fonctionnement 

IT

 - Funzionamento 

ES

 - Funcionamiento

CZ

 - Obsluha

PL

 - Obsługa

NL

 - Bewerking

SK

 - Operácie

6

8

7

DE

 

6.  Hupe

  Mit der Taste können Sie die Hupe betätigen. Dies funktioniert  

  allerdings nur wenn der Sound aktiviert ist. Alle anderen 

  Funktionen können auch im Stumm-Modus ausgeführt

 werden.

7.  Sound ein/aus

  Das Modell verfügt über einen sehr realistischen Sound,

  dieser kann über die Soundtaste ein- bzw. ausgeschaltet

 werden.

8.  Memory-Funktion

  Drücken Sie länger die Memory-Funktions-Taste, die LED der 

  Fernsteuerung wechselt die Farbe und das Modell zeichnet 

  die Bewegungen auf. Erneutes, kurzes drücken der Taste 

  spielt die Bewegungen wieder ab

9.  Motor aus

  Wenn dem Modell länger als 60 Sek. keine Befehle gesendet 

  werden, schaltet sich das Modell automatisch aus und muss  

  neu gestartet werden.

GB

6.  Horn

  The left button is the horn. This can only be used if the sound 

  is switched on. All other functions are available if the sound is 

  switched off.

7.  Sound on/off

  The model has very realistic sounds on board. They can be 

  switched on or off with the right button on your transmitter.

8.  Memory-funktion

  Hold down the memory-function button, the LED on the

  remote control will change colour and the model will record 

  movements. Press the button again to resume the movement.

9.  Engine off

  If the model does not get any input within 60 sec., the model 

  turns off automatically and must be restarted.

FR

 

6.  Klaxon

 

Avec la touche gauche vous pouvez actionner le klaxon. 

  Néanmoins cette fonction n’est utilisable que si vous avec 

  activé le son. Toutes les autres fonctions peuvent être

  utilisées même en mode muet.

7.  Son

  La modèle dispose d’un bruitage très réaliste, celui-ci peut 

  être activé ou désactivé avec la touche son.

8. Fonction de mémoire

  Appuyez aassez longtems sur le bouton de fonction de 

  mémoire. La couleur de la limiére LED de la radiocommande 

  change et tous les mouvements du modèle seront

  enregistrés. Si encore une fois vous appuyez brièvement sur 

  ce bouton les mouvements se reproduiront.

9.  Moteur coupé

  Si vous n’envoyez plus d’ordre pendant plus de 60 secondes, 

  le véhicule s’éteint automatiquement et il faudra le

 redémarrer.

IT

 

6.  Clacson

  Con il pulsante clacsonpotete attivare il clacson – solo se

  attivo il sound.

7.  Sound on/off

  L’modello e dotato di un sound molto realistico. Potete

  attivare/disattivare il segnale acustico tramite il pulsante (B).

8.  Funzione di memoria

  Premendo per un tempo prolungato il pulsante di funzione  

  memoria, il LED sul telecomando cambia il colore e il modello 

  registra i movimenti. Premendo di nuovo il tasto brevemente, 

  si possano riprodurre nuovamente i movimenti svolti.

9. Spegnimento motore

  Se il motore non riceve comandi per più di 60 secondi, si  

  spegne automaticamente e deve essere riavviato.

ES

6.  Claxon/Apagar el sonido

  Con el botón claxon puedes usar el claxon. Esto sólo

  funciona si el sonido está activado. Todas las otras funciones 

  también se pueden usar en el modo silencioso..

7.  Sound on/off

  La modelo tiene un sonido muy realista, el sonido se puede 

  encender / apagar a través del botón Sound en la emisora.

8.  Función-Memory

  Primir más el botón memory, el LED de la emisora va a

  cambiar el color y el modelo registra los moviementos. Si 

  ahora vas a primir brevemente el botón, el modelo va 

  hacer los moviementos.

9.  Motor apagado

  Si no le vas a dar mas de 60 segundos nigun comandos, el  

  modelo se apaga en automáticamente y se debe reiniciar.

CZ

6.  Houkačka 

 

Levým tlačítkem můžete spustit houkačku. To funguje ovšem 

  jenom v případě, když je zapnutý zvuk. Všechny ostatní

  funkce se mohou vykonávat i v režimu bez zvuku..

7.  Zvuk on/off

 

Model disponuje velice realistickým zvukem, který je možné  

  pomocí zvukového tlačítka zapnout nebo vypnout. 

8. Paměťová funkce

  Delším podržením tlačítka paměťové funkce se změní barva  

  LED na dálkovém ovládání a model si zapisuje pohyby. Nové

  krátké stisknutí tlačítka přehraje uložené pohyby.

9.  Vypnutí motoru

  Pokud se modelu déle jak 60 sekund nevyšle žádný příkaz, 

  model se automaticky vypne a musí se znovu nastartovat.

PL

6.  Klakson

  Za pomocą przycisku można włączyc klakson. Działa to 

  jednak tylko wtedy, gdy dźwięk jest aktywowany. Wszystkie 

  pozostałe funkcje mogą być również wykonywane w trybie 

 wyciszenia.

7.  Dźwięk on/off

  Model ma bardzo realistyczny dźwięk, który można włączać i 

  wyłączać za pomocą przycisku dźwiękowego.

8.  Funkcja pamięci

  Dłuższe wciśnięcie przycisku funkcji pamięci spowoduje, że 

  dioda LED na pilocie zmieni kolor, a model zacznie 

  zapamiętywać sekwencję ruchów. Po ponownym, krótkim 

  wciśnięciu przycisku model wykona zapamiętane ruchy.

9.  Wyłączanie silnika

  Jeżeli przez okres dłuższy niż 60 sek. model nie otrzyma 

  żadnych poleceń, wtedy wyłączy się automatycznie i musi 

  zostać uruchomiony ponownie.

NL

6.  Geluidssignaal

  Door het indrukken van geluidssignaal weerklinkt een

  realistisch geluid. Door op het geluidssignaal lang te drukken, 

  wordt het geluid uitgeschakeld.

7.  Geluid uitzetten

  De model heeft een zeer realistisch geluid dat met de knop 

  bovenaan rechts op de afstandsbediening aan-/

  uitgeschakeld kan worden.

8.  Geheugenfunctie

  Druk geheugenfunctie in en houd deze ingedrukt, LED van de 

  afstandsbediening verandert van kleur en het model

  registreert een beweging. Door deze opnieuw in te drukken, 

  worden de bewegingen herhaald.

9. De motor uitzetten

  Als het model opdrachten gedurende 60 sec. niet ontvangt,  

  zal dan automatisch uitgeschakeld worden en moet opnieuw

  worden gestart.

SK

 

6.  Klaksón

  Ľavé tlačidlo je klaksón. Toto tlačidlo je možné zapnúť len 

  používať, ak je zapnutý zvuk. Všetky ostatné funkcie sú k

  dispozícii, ak je zvuk vypnutý.

7.  Zapnutie/vypnutie zvuku

  Model má zapnuté veľmi realistické zvuky na palube. Možno 

  ich zapnúť alebo vypnúť pomocou pravým tlačidlom na 

  vysielači.

8.  M

Pamäťová funkcia

  Ak dlho stlačte funkčné pamäť, LED ucerien Manažér stratiť

  farbu a model bude zapamätal pohyb. Po opätovnom krátky

  Tlačidlo ťah, pohyb sa odohráva sám raz.

9.  Vypnutie motora

  Ak model po dobu dlhšiu ako 60 sekúnd nedáva žiadna

  objednávka, model bude automaticky vypne a je teda nutné 

  reštartuje.

Summary of Contents for 405057

Page 1: ... Gebrauchsanleitung GB Instruction FR Notice IT Istruzione ES Instrucción CZ Návod k použití PL Instrukcja użytkowania NL Gebruiksaanwijzing SK Návod na použitie DE Allgemeine Hinweise JAMARA e K übernimmt keine Haftung für Schäden die an dem Produkt selbst oder durch dieses entstehen sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind Der Kunde allein trägt die volle Ver...

Page 2: ...šeho modelu je závislá na mnoha faktorech jako je počasí místo provozu a případné rušivé frekvence Před každým použitím proto s jinou osobou která model během testu pevně přidrží proveďte test dosahu a vyzkoušejte si jak se model chová při výpadku signálu např při vybití baterie vysílačky nebo při vypnutí výpadku vysílačky DE Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweis...

Page 3: ...łaniu wielu modelu należy zawsze najpierw włączyć modelu a następnie przypisany mu nadajnik Następnie następny modelu i przypisany mu nadajnik itd Nie należy włączać wielu modelu lub nadajników jednocześnie ponieważ wtedy kilka modelu może reagować na ten sam nadajnik Po zakończeniu Najpierw wyłączyć model potem wyłączyć nadajnik Nigdy nie należy używać modelu w odległości poza polem widzenia Zaró...

Page 4: ...ávnej polarite Následne umiestnite nádobku na batérie do priehradky na batérie Zatvorte kryt priehradky na batérie a dotiahnite ho skrutkou 1 DE Batteriehinweis Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden Nicht öffnen Nicht ins Feuer werfen Alte und neue Batterien nicht mischen Keine alkalischen Standard Kohlenstoff Zink oder wiederaufladbare Batterien mischen Aufladbare Batter...

Page 5: ...ebeh aspoň jedného chladiaceho cyklu trvajúceho min 10 minút Prehriatie môže spôsobiť poškodenie elektroniky DE 1 ON OFF Schalten Sie erst das Modell und dann den Sender ein ein kurzer Piep Ton ertönt Bewegen Sie den Gashebel und das Modell wird gestartet Es ertönt ein realistisches Motorengeräusch GB 1 ON OFF Switch the model on before switching on the transmitter a short beep should sound up Mov...

Page 6: ... Sie die rechte Taste senkt sich das Schild 5 Heckaufreißer hinten Der Heckaufreißer kann manuell bewegt werden GB 4 Raise lower tilt Blade Start the model Pres the top left button to lift the blade press the top right one to lower it 5 Rear Ripper The Ripper can be moved manually FR 4 Lame élever abaisser basculer Mettez en marche le modèle Quand vous appuyez sur la touche gauche de la radiocomma...

Page 7: ... también se pueden usar en el modo silencioso 7 Sound on off La modelo tiene un sonido muy realista el sonido se puede encender apagar a través del botón Sound en la emisora 8 Función Memory Primir más el botón memory el LED de la emisora va a cambiar el color y el modelo registra los moviementos Si ahora vas a primir brevemente el botón el modelo va hacer los moviementos 9 Motor apagado Si no le ...

Page 8: ...it de buurt van bewegende delen SK Nedotýkajte sa pohyblivých častí DE Benutzung nur unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen GB Use only under direct supervision of an adult FR Utiliser uniquement sous la surveillance d un adulte IT Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto ES Usado bajo la supervisión directa de un adulto CZ Použití jen pod přímým dozorem dospělých PL Użytko...

Page 9: ...i są wysoce reaktywne dlatego oddzielna ich zbiórka i ich wykorzystanie zgodnie z przepisami są ważne dla środowiska i Państwa zdrowia Jeżeli baterie poniżej przekreślonego kosza na odpady na kółkach oznaczone są znakiem chemicznym Hg Cd lub Pb oznacza to że zawierają one więcej niż 0 0005 rtęci Hg więcej niż 0 002 kadmu Cd lub więcej niż 0 004 ołowiu NL Informatie over de afvalverwerking Batterij...

Page 10: ...10 ...

Page 11: ...11 ...

Page 12: ... modellbau zentral ch Web www modellbau zentral ch PenTec s r o Distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia Veleslavínská 30 19 CZ 162 00 Praha 6 Tel 420 235 364 664 Mobil 420 739 075 380 Mail servis topdrony cz Web www topdrony cz Viva net d o o Distributor Jamara for Croatia Ante Topic Mimare 8 HR 10000 Zagreb Susedgrad Mail info viva net hr Web www viva net hr Nettrade Kft Distributor Ja...

Reviews: