background image

5

DE

 - Achtung!

Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um abzukühlen bevor Sie es wieder in 

Betrieb nehmen. Beim Austausch der Batterien muss eine Abkühlphase von mindestens 10 Minuten 

eingehalten werden bis das Modell wieder betrieben wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung der 

Elektronik oderBrandgefahr die Folge sein.

GB

 - Attention!

Let the model cool off sufficiently after each use before putting it back into operation. Let the model 

cool off sufficiently after each use before putting it back into operation. When changing batteries 

there has to be a cooling phase of at least 10 min before model can be operated again. Overheating 

can damage the electronics or may result in fire.

FR

 - Attention ! 

Après chaque utilisation il faut attendre un peu que l‘unité se refroidisse et soit prête pour une 

nouvelle utilisation. Après un changement de piles et avant de remettre en marche l‘unité, il faut 

préserver au moins un cycle de refroidissement d‘au moins 10 minutes. Une surchauffe peut causer 

l‘endommagement des éléments électroniques ou un risque d‘incendie.

IT

 - Attenzione!

Dopo ogni utilizzo, attendere un istante. In questo periodo, il modello si raffredderà e sarà pronto per 

essere nuovamente usato. Dopo la sostituzione della batteria e prima di avviare 

nuovamente il modello, eseguire almeno un ciclo di raffreddamento della durata di almeno 10 minuti. 

Il surriscaldamento può causare il danneggiamento dei dispositivi elettronici o il rischio di incendio.

ES

 - ¡Atención!

Deje que el modelo después de cada uso el tiempo suficiente para enfriarse antes de volver a 

ponerlo en funcionamiento. Al sustituir las baterías debe ser respetada un período de enfriamiento 

de al menos 10 minutos hasta que se hace funcionar de nuevo el modelo. El sobrecalentamiento 

puede dañar la electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.

CZ 

- Upozornění!

Po každém použití chvíli počkejte. Během této doby se model ochladí a bude připraven k dalšímu 

použití. Po výměně baterie a před opětovným spuštěním modelu, zachovejte nejméně jeden chla

-

dicí cyklus trvající min. 10 minut. Přehřátí může způsobit poškození elektroniky nebo nebezpečí 

požáru.

PL

 - Uwaga!

Po każdym użyciu należy zaczekać aż model ostygnie zanim ponownie rozpocznie się zabawę. 

Jeśli pojazd jest rozgrzany, należy w przypadku wymiany baterii odczekać minimum 10 minut, za

-

nim  ponownie  rozpocznie  się  zabawę.  Przegrzanie  może  uszkodzić  elementy  elektroniczne  lub 

spowodować pożar.

NL

 - Attentie!

Laat het model na elk gebruik voldoende afkoelen voordat u het weer in gebruik neemt. Bij het 

vervangen van batterijen moet er een afkoelfase van minstens 10 minuten zijn voordat het model 

opnieuw kan worden gebruikt. Oververhitting kan de elektronica beschadigen of brand veroorzaken.

SK

 

- Upozornenie!

Po každom použití je potrebné chvíľu počkať. Počas tejto doby sa model ochladí a bude pripravený 

na ďalšie použitie. Po výmene batérie a pred opätovným uvedením modelu do prevádzky, je potreb

-

né zachovať priebeh aspoň jedného chladiaceho cyklu, trvajúceho min. 10 minút. Prehriatie môže 

spôsobiť poškodenie elektroniky.

DE

 

1. ON/OFF

  Schalten Sie erst das Modell und 

  dann den Sender ein, ein kurzer 

  Piep-Ton ertönt. Bewegen Sie  

  den Gashebel und das Modell

  wird gestartet. Es ertönt ein

  realistisches Motorengeräusch.

GB

1.  ON/OFF

  Switch the model on before

  switching on the transmitter – a 

  short beep should sound up. 

  Move the throttle stick and the 

  model is started. You will hear a 

  realistic motor sound. 

FR

 

1.  ON/OFF

  Allumez d’abord l’ modèle puis le 

  émetteur. On entend un bref

  signal sonore. Mouvement la

  manette du gaz e et le modèle  

  est en route Vous entendrez un 

  bruit de moteur réaliste.

IT

 

1.  ON/OFF

  Accendere prima il modello e poi 

  il trasmettitore, si sente un 

  breve segnal acustico. Muovi 

  l‘acceleratore e il modello è in 

  viaggio. Si sentirà un suono

  realistico del motore.

 

ES

1.  ON/OFF

  Primero encender el modelo y  

  luego la emisora, se oye un tono 

  corto. Mueva el acelerador y se 

  inicia el modelo. Suena un

  ruido de motor realista.

CZ

1.  ON/OFF

  Zapněte nejprve model a potom 

  teprve vysílač, zazní krátké

  pípnutí. Přesuňte páku plynu ík a 

  model nastartuje. Zazní

  realistický zvuk motoru.

PL

1.  ON/OFF

  Włączyć najpierw model, a 

  następnie nadajnik. Teraz

  zabrzmi krótki dźwięk piknięcia.  

  Przesuń dźwigni gazu Model 

  zostanie włączony.  Teraz

  zabrzmi realistyczny dźwięk

 silnika.

NL

1.  Aan /uit

  Eerst het model aanzetten en 

  vervolgens de zender, er volgt 

  een kort geluidssignaal. Zet het  

  gashendel activeert het model.  

  Er volgt een realistisch geluid van 

  de motor.

SK

1. ON / OFF

  Spustite prvý model a vysielač, 

  kým počujete zvuk „PIEP“. 

  Pohybujte plynovou rukoväťou a 

  model sa spustí. Uvedenie 

  do prevádzky a model bude 

  zahájený vložená bude realistický 

  zvuk motora.

1

ON

OFF

OFF

ON

DE

 - Bedienung 

GB

 - Operation 

FR

 - Fonctionnement 

IT

 - Funzionamento 

ES

 - Funcionamiento

CZ

 - Obsluha

PL

 - Obsługa

NL

 - Bewerking

SK

 - Operácie

2

DE

2.  Vorwärts/rückwärts

 

Drücken Sie den Gashebel nach 

 

vorne oder zurück, wird das

 

Modell vorwärts bzw. rückwärts 

 

fahren, dabei leuchten die 

 Scheinwerfer.

GB

2. 

Forward / Reverse

 

Push the throttle stick forward or 

 

backward, the model will drive 

 

forward or backward and the 

 

headlights will light up.

FR

2.  Marche avant/arriére

 

Poussez le levier du gaz vers 

 

l‘avant ou vers l’arrière et le

 

modèle fera une marche avant 

 

ou une marche arriére. Pendant 

 

que le véhicule avance, les

 

phares s’allument.

IT

2. Avanti/indietro

 

Spingere l‘acceleratore in avanti 

 

o indietro e il modello andrà 

 

avanti o indietro, mentre questo 

 

manovra i fari sono accesi. 

ES

2. Adelante/Atás

 

Primer la palanca de gas hacia 

 

adelante o hacia atrás, el

 

modelo seguirá adelante o 

 

hacia atrás y los faros brillan. 

CZ

2. 

 

Zatočení doprava nebo doleva

 

Stiskněte páčku plynu dopředu 

 

nebo dozadu a model pojede 

 

dopředu nebo dozadu. Rozsvítí 

 

se také světla.

PL

2.   Do przodu/do tyłu

 

Naciśnięcie dźwigni gazu do 

 

przodu lub do tyłu spowoduje, że 

 

model poruszy się do przodu lub 

 

do tyłu z zapalonymi światłami.

NL

2.  Vooruit / achteruit

 

Zet het gashendel naar voren of 

 

naar achteren, het model zal 

 

vooruit of achteruit rijden.

 

De koplichten branden

SK

2. Vpred / vzad

  Ak budete ťahať za páku 

  dopredu alebo plyn späť, bude 

  model pohybovať dopredu späť, a 

  to zapne lampu

Summary of Contents for 405057

Page 1: ... Gebrauchsanleitung GB Instruction FR Notice IT Istruzione ES Instrucción CZ Návod k použití PL Instrukcja użytkowania NL Gebruiksaanwijzing SK Návod na použitie DE Allgemeine Hinweise JAMARA e K übernimmt keine Haftung für Schäden die an dem Produkt selbst oder durch dieses entstehen sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind Der Kunde allein trägt die volle Ver...

Page 2: ...šeho modelu je závislá na mnoha faktorech jako je počasí místo provozu a případné rušivé frekvence Před každým použitím proto s jinou osobou která model během testu pevně přidrží proveďte test dosahu a vyzkoušejte si jak se model chová při výpadku signálu např při vybití baterie vysílačky nebo při vypnutí výpadku vysílačky DE Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweis...

Page 3: ...łaniu wielu modelu należy zawsze najpierw włączyć modelu a następnie przypisany mu nadajnik Następnie następny modelu i przypisany mu nadajnik itd Nie należy włączać wielu modelu lub nadajników jednocześnie ponieważ wtedy kilka modelu może reagować na ten sam nadajnik Po zakończeniu Najpierw wyłączyć model potem wyłączyć nadajnik Nigdy nie należy używać modelu w odległości poza polem widzenia Zaró...

Page 4: ...ávnej polarite Následne umiestnite nádobku na batérie do priehradky na batérie Zatvorte kryt priehradky na batérie a dotiahnite ho skrutkou 1 DE Batteriehinweis Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden Nicht öffnen Nicht ins Feuer werfen Alte und neue Batterien nicht mischen Keine alkalischen Standard Kohlenstoff Zink oder wiederaufladbare Batterien mischen Aufladbare Batter...

Page 5: ...ebeh aspoň jedného chladiaceho cyklu trvajúceho min 10 minút Prehriatie môže spôsobiť poškodenie elektroniky DE 1 ON OFF Schalten Sie erst das Modell und dann den Sender ein ein kurzer Piep Ton ertönt Bewegen Sie den Gashebel und das Modell wird gestartet Es ertönt ein realistisches Motorengeräusch GB 1 ON OFF Switch the model on before switching on the transmitter a short beep should sound up Mov...

Page 6: ... Sie die rechte Taste senkt sich das Schild 5 Heckaufreißer hinten Der Heckaufreißer kann manuell bewegt werden GB 4 Raise lower tilt Blade Start the model Pres the top left button to lift the blade press the top right one to lower it 5 Rear Ripper The Ripper can be moved manually FR 4 Lame élever abaisser basculer Mettez en marche le modèle Quand vous appuyez sur la touche gauche de la radiocomma...

Page 7: ... también se pueden usar en el modo silencioso 7 Sound on off La modelo tiene un sonido muy realista el sonido se puede encender apagar a través del botón Sound en la emisora 8 Función Memory Primir más el botón memory el LED de la emisora va a cambiar el color y el modelo registra los moviementos Si ahora vas a primir brevemente el botón el modelo va hacer los moviementos 9 Motor apagado Si no le ...

Page 8: ...it de buurt van bewegende delen SK Nedotýkajte sa pohyblivých častí DE Benutzung nur unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen GB Use only under direct supervision of an adult FR Utiliser uniquement sous la surveillance d un adulte IT Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto ES Usado bajo la supervisión directa de un adulto CZ Použití jen pod přímým dozorem dospělých PL Użytko...

Page 9: ...i są wysoce reaktywne dlatego oddzielna ich zbiórka i ich wykorzystanie zgodnie z przepisami są ważne dla środowiska i Państwa zdrowia Jeżeli baterie poniżej przekreślonego kosza na odpady na kółkach oznaczone są znakiem chemicznym Hg Cd lub Pb oznacza to że zawierają one więcej niż 0 0005 rtęci Hg więcej niż 0 002 kadmu Cd lub więcej niż 0 004 ołowiu NL Informatie over de afvalverwerking Batterij...

Page 10: ...10 ...

Page 11: ...11 ...

Page 12: ... modellbau zentral ch Web www modellbau zentral ch PenTec s r o Distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia Veleslavínská 30 19 CZ 162 00 Praha 6 Tel 420 235 364 664 Mobil 420 739 075 380 Mail servis topdrony cz Web www topdrony cz Viva net d o o Distributor Jamara for Croatia Ante Topic Mimare 8 HR 10000 Zagreb Susedgrad Mail info viva net hr Web www viva net hr Nettrade Kft Distributor Ja...

Reviews: