background image

2

Conexiones y teclas

Ingresso 230 V

Ingresso 11 - 18 V

Collegamento per il sensore di temperatura (Sensore non è incluso nel kit di consegna)

Porta di ricarica - rosso  =  più (+) | nero  =  meno (-)

Attacchi di bilanciatore (1 - 6)

LED Display

Batt. Type 

   

=    Se utiliza para seleccionar los tipos de batería

 

 

   

 

Interrumpe el proceso de carga

8 Status 

- / + 

 

   

=  Cambio de modo

 

 

   

 

Disminución o aumento de un valor.

Start / Enter 

   

=  Inicio del proceso de carga

 

 

   

 

     Para confirmar las opciones del menú

Connections and Controls

230 V AC Input

2     11 - 18 V DC Input

3     Temperature sensor socket (sensor not included)

Output charge lead - red  =  plus (+) | black  =  minus (-)

5     Balancer lead sockets (1 - 6)

6     LED screen

7     Batt. Type 

=  

Scroll through the Main Menu

 

 

   

Stop any charge processes

8 Status 

- / + 

  

=  

After  values

 

 

   

See the status of individual cells in balance charge mode

9    Start / Enter button  =  

Resume or start charge processes.

 

 

   

Confirm an action.

3

4

5

7

6

8

9

1

2

Puesta en marcha del cargador

El cargador puede ser alimentado de dos maneras distintas, pero no simultáneamente. Dispone de

la posibilidad de obtener la energía de una toma de corriente casera, un enchufe, o bien de una 

batería de automóvil o de una fuente de alimentación estabilizada de 12 V.

Conecte el cargador a la toma de alimentación seleccionada. Si lo conecta a una toma de alimen-

tación de 12 V y corriente continua debe comprobar que la polaridad sea la correcta. Conecte la

pinza de cocodrilo roja con el polo positivo (+), y la negra con el negativo (-), de la batería o fuente

de alimentación. 

Cuando la puesta en marcha, aparece „Charge Discharge“ Durante este tiempo, el procesador com-

prueba el cargador de batería y fuente de alimentación. Si se produce un fallo, por ejemplo, porque

la tensión de entrada está por debajo de 10 V o 18 V, un mensaje correspondiente aparecerá en la

pantalla y un zumbido. Si ese es el caso debe verifi car la fuente de alimentación.

Nota importante:

Nunca mezclar las dos fuentes de energía, el cargador se puede dañar.

La conexión a la batería de GE cargada o descargada aparece por dos códigos de colores hembril-

las de 4 mm. Conecte la batería con estas tomas. Cuando conectada – en continuación, la terminal

positiva de la batería que corresponde a la roja (+) y la terminal negativa de la batería con el negro

(-). Utilice sólo el cargador de alta calidad.

Cuando se carga o descarga una batería de litio, debes usar para la seguridad necesariamente

la función de balanceador de los cargador. Es la única forma que las células de litio queden bien

protegidas contra una falta de tratamiento.

Cuidado con los terminales y el equilibrador de la batería con el cargador. Si el puerto balanceador

no se utiliza, una carga o descarga se lleva a cabo sin el control de la tensión de celda individual.

Además, el voltaje de las células individuales no se pueden mostrar.

Using your charger for the first time

The X-Peak 80 BAL V2 is fitted with 2 power inputs which gives you the choice of powering the unit 

from the household mains supply (220 V AC) or via 12 V DC. The 12 V DC can be either a vehicle 

battery or a stabilised transformer (11 - 18V).

Connect the charger to an input of your choice, if using 12 V pay particular attention to the polarity. 

The red crocodile clip must be connected to the plus  pole (+) and the black clip to the minus pole (-).

After connection the charger will display „Charge Discharge“  whilst a self test is conducted. If an 

error is encountered, for example if the input voltage is outside the allowed range of 11-15 V, a mes-

sage will be displayed and the buzzer will sound. Disconnect the power supply and rectify the fault.       

WARNING! 

Never connect both power inputs simultaneously as this will destroy the charger!

Battery packs to be charged or discharged are attached to the charger via 2 colour coded banana 

sockets using a good quality charging cable. Make sure that the plus (+) pole of the battery is con-

nected to the red socket on the charger and that the minus (-) pole of the battery is connected to the 

black socket of the charger.

When charging or discharging Lithium packs, always use the balancer function of the charger. This 

will not only provide protection for your cells, but also ensure maximum efficiency and long life.

 

To do so, you must connect both the charging cable and the balancer plug/socket. Not doing this 

will result in the individual cells not being protected and you will not be able to monitor the individual 

cell voltage in the display.

Estructura del menú del cargador

Después de conectar el cargador a la fuente de alimentación los últimos ajustes se queda en la últi-

ma memoria utilizada, haciendo que se convierta en activa. La misma batería puede ser reutilizada

dando dados de alta, a penas deberás realizar el cambio de lo que deseas. El último modo de 

carga se muestra.

Por un cambio de la configuración debe ser establecido primero a que tipo de batería deserá carga

-

da o descargada. Utilizarás, la tecla „BATT TYP/STOP“‚se puede usar repetidamente hasta que la 

pantalla aparezca el tipo de batería deseado, empiezará a parpadear. Los tipos de baterías están 

dispuestos uno detrás del otro.

Si el botón „Start/ENTER“ se pulsa, inicia el ajuste de parámetros, por ejemplo la corriente de carga 

empieza a parpadear. Al pulsar el ’Status 

 

- / + 

’, este valor puede ser cambiado si lo desea.

Menu Structures

Having connected the charger to a power supply, the last settings used will be displayed. If you are 

going to charge/discharge the same pack, no settings need to be changed. The last used mode will 

be displayed.

If a different pack is to be charged/discharged the setting must be changed, starting with the battery 

type. To do this, press the ‘Batt.Typ/Stop’ button until the correct battery type flashes in the display. 

This menu option is an endless loop.

The displayed battery type is confirmed by pressing the ‚Start/Enter‘ button. If you wish, each key 

press is confirmed by a brief acoustic signal.

Pressing the ’Start/Enter’ button allows the user to access the various parameters which can be 

changed, for example the charging current. The ’Status 

- / + 

’ buttons are used to change the 

values.

ES

 - Particolarità 

Control de la temperatura con programación de corte*

En el cargador hay un sensor de temperatura que puede infectarse. Entonces, la temperatura de la

batería puede variar hasta 80° C, tener cuidado.

* Esta función no es sólo a través de la conexión de un sensor de temperatura opcional 

  

(Ref. 153057) 

es posible, se incluye.

Proceso de límite de tiempo

Para evitar posibles errores, también se puede cargar manualmente programieren tiempo.

Corriente de entrada de supervisión

Por lo tanto, no llega a una descarga profunda, la batería del coche de la tensión de entrada del

cargador es monitoreada continuamente. Si se alcanza el límite, el cargador pasa automáticamente

detiene el proceso.

Visulización de carga de la capacidad

El cargador está conectado a una instalación de almacenamiento equipado de hasta 5 baterías. En

cada memoria, está los datos de un paquete de baterías. Depósito este, que es rápidamente clave

en su acceso a la batería, elimina una gran medida de programación.

Cíclica de carga / descarga

1 a 5 cíclico y continuo proceso de carga> descarga o carga y descarga>es operable para la ba-

tería refrescante y equilibrado para simular la actividad de la batería. Por favor, consulte los datos

técnicos.

GB

 - Special features

Temperatur monitoring with programmable cut-off *

The battery‘s internal chemical reaction will cause the temperature of the battery to rise. If the tem-

perature limit is reached, the process will be terminated. 

*

 This function is available by connecting optional temperatur probe 

(Ord. No. 153057)

, which is 

not 

included in our package.

Processing time limit

You can also limit the maximum process time to avoid any possible defect.

Input power monitoring

To portect the car battery used as DC input power from being damaged, its voltage keeps being 

monitored. If it drops below the lower limit, the process will be ended automatically. 

Data store/load

The maximum five batteries‘ data can be stored for users‘ convenience. You can keep the data 

pertaining to program setting of the battery of continuous charging or discharging. Users can call out 

these data at any time without any special program setting.

Cyclic  charging / discharging

1 to 5 cyclic and continuous process of charge>discharge or discharge>charge is operable for bat-

tery refreshing and Balancing to simulate the battery‘s activity. 

Summary of Contents for 153059

Page 1: ...tery packs 5 memory locations Contenido de el kit Cargador Cable de carga BEC Tamiya Conector de alta tensi n LiPo Buj a Pinzas de cocodrilo Placa equilibrador Cable de alimentaci n para fuente de ali...

Page 2: ...provide protection for your cells but also ensure maximum efficiency and long life To do so you must connect both the charging cable and the balancer plug socket Not doing this will result in the ind...

Page 3: ...escarga Auto Manual NiMH discharge Auto Man NiCd descarga Auto Manual NiCd discharge Auto Man Capacidad de corte Capacity Cut off Temperatura de cierre USB habilitado Temp Cut off USB Enable LiPo Lilo...

Page 4: ...can explode during charge process To avoid from erroneous setting by users The X Peak 80 BAL V2 detects the cell count of Lithium battery automatically at the beginning of charge or di scharge proces...

Page 5: ...p Bat Type Start Enter 3 sec Start Enter 1 2 1 3 4 5 Las c lulas de litio con balanceador de carga Con las c lulas de l tio es necesario el uso de balanceadores para la carga y descarga de las c lulas...

Page 6: ...ey are classified by types 3 75 V LiIo 3 85 V LiPo and 3 3 V LiFe The program will begin to discharge if the original state of the battery exceeds the voltage level of storage At this screen you can s...

Page 7: ...a en cualquier momento Recuerde que la bater a no se descarga completamente El proceso fi nal se informa en la pantalla y con una se al ac stica 1 Tipo de bater a 2 Tiempo transcurrido 3 Corriente de...

Page 8: ...ero de c lulas 2 Tiempo de carga 3 Descarga de la bater a 4 Modo de carga 5 Capacidad de descarga Discharging of the Pb battery Set up the charge current on the left and nominal voltage on the right R...

Page 9: ...da de visualizaci n Visualizaci n de tensiones de los elementos individuales de una bater a de litio La bater a est conectada a cada salida a trav s de un cable puede compro bar el voltaje de cada cel...

Page 10: ...enfriar Se produjo un error grave el cargador necesita reparaci n GB Warning and orror information X Peak 80 BAL V2 incorporates a variety of functions for the systems to verify processes and the stat...

Page 11: ...a al dispositivo y luego conectar las bater as No cargar las bater as defectuosas o da adas Respetar a la indicaci n del fabricante de la bater a El cargador est dise ado exclusivamente para la carga...

Page 12: ...65 94 12 23 info jamara com www jamara com Service Tel 49 0 75 65 94 12 777 kundenservice jamara com ES Servicio asistencia GB Service centre Reitter Modellbau Versand Patricia Reitter Degerfeldstrass...

Reviews: