Jamara 05 3270 EP Instruction Download Page 6

6

IT

 - Segnali e dispositivi di sicurezza

Durante il normale funzionamento, i segnali LED hanno i seguenti significati:

a.   Quando l‘acceleratore è in posizione neutra, non è accesa né la LED rossa né la LED verde.

b.  Il LED rosso si accende quando il veicolo è in movimento in avanti o indietro. Durante la 

 

frenata, il LED rosso lampeggia velocemente.

c.   I LED verde si accende quando il generatore di gas e in max. posizione avanti o indietro.

Tramite segnali d’avviso, il regolatore richiama l‘attenzione su determinate condizioni:

1.   Durante l´avvio, il processore controlla la tensione d’ingresso, quando è al di fuori dei limiti 

 

consentiti, un tono duale con una pausa di un secondo tra i singoli segnali „bipbip, bip-bip, 

 

bip-bip-“ lo segnala.

2.   Quando il segnale d’ingresso non è corretto, sarà generato un suono con una pausa di due 

 

secondi tra i singoli segnali „bip-,-bip, bip-“

Questo regolatore è dotato di una serie di dispositivi di sicurezza per un funzionamento sicuro:

1.   Spegnimento sottotensione:

 

Non appena la tensione di una batteria LiPo, per un periodo di 2 secondi, va sotto la soglia 

 

impostata, il motore si spegne. Notate che il motore non può essere riavviato, se la tensione di 

 

una cella è inferiore a 3,5 V. Batterie NiCd o NiMH con una tensione compresa tra 9,0 V e 

 

12,0 V, sono trattate come una batteria LiPo a tre celle. Le batterie con meno di 9.0 V come un 

 

due-celle LiPo-Pack. Se per esempio, una batteria NiMH ha una tensione di 8,0 V, e la soglia 

 

è impostata a 2,6 V per cella LiPo, l‘arresto avviene a 5,2 V (2 x 2,6 V). Cosi anche le celle di 

 

NiCd, sono efficacemente protetti contro una scarica profonda.

2.   Spegnimento per sovratemperatura:

 

Appena la temperatura del regolatore, per una durata di 5 secondi, supera il valore di 95 ° C, il 

 

motore si spegne. Dopo lo spegnimento, è necessario lasciare raffreddare il regolatore, 

 

altrimenti il regolatore sarà danneggiato. Questa funzione non può essere disabilitata!

3.   Segnale d´ingresso difettoso

 

Se il segnale d’ingresso per un periodo di 0,2 sec è rilevato come errato e motore si spegne.

GB

 - LED’s, errors and protection

In normal use the LED will illuminate as follows:

a.   If the throttle control is in the neutral position, neither the red or green LED will illuminate.

b.   The red LED will illuminate if the vehicle is driving forwards or in reverse. If the vehicle is 

 

braking, the red LED will flash rapidly.

c.   The green LED will illuminate when the vehicle is at full throttle either forwards or in reverse. 

In certain circumstances the ESC will omit an acoustic tone to warn you of a problem:

1.   On switching on, the ESC will check the battery pack voltage and if it falls outside the correct 

 

values it will omit double signals followed by a 1 second pause: “beep-beep-, beep-beep-, 

 beep-beep-”

2.   If the ESC does not receive a signal from the transmitter it will omit single signal followed by a 

 

2 second pause: “beep-, beep-, beep-”

The ESC has ben equipped with a series of protective circuits to ensure safe operation:

1.  

Low voltage cut-off:

 

If the voltage drops below the set value for more than 2 seconds the ESC will switch the motor 

 

off. Please note that the motor cannot be started again if the voltage is below the choosen 

 

value per cell. If a NiCd or NiMH pack with a voltage of between 9 and 12 Volts is connected, 

 

the ESC will treat is as if it was a 3 cell LiPo pack. If the pack voltage is below 9.0 Volts, the 

 

ESC will react as if it was a 2 cell LiPo pack. For example, if a NiMH pack is connected with a 

 

nominal voltage of 8 Volts and the cut-off value is set to 2.6 Volts per cell, the ESC will 

 

switch the motor off at 5.2 Volts (2 X 2.6 V). This will protect the NiMH packs from ‘deep 

 discharge’.

2.  

Temperature cut-off

 

If the internal temperature of the ESC rises above 95°C for more than 5 seconds the motor will 

 

switch off. After the ESC switches off it has to cool down before operating again. Otherwise the 

 

ESC will be damaged. 

This function should not be disabled!

3.   Signal loss

 

If the signal is lost for more than 0.2 seconds the ESC will switch the motor off. 

IT

 - Apprendimento della corsa gas / freno

Per prestazioni ottimali, il regolatore deve essere calibrato. In tal modo, le tre

posizioni avanti, indietro e la posizione di folle devono essere specificata.

Ci sono tre ragioni per la necessità di calibrazione:

• Durante il primo avvio

• Effettuando un cambio della trasmittente

• Dopo una riprogrammazione del punto neutro e / o la corsa del servo del

 trasmettitore

Durante la regolazione procedere come segue:

1. Accendete il radiocomando, durante che la ricevente è spento. (Attenzione con sistema di    

  Futaba: In certi casi la funzione del gas è invertita). La corsa servo deve essere in posizione   

  neutrale. Fare attenzione che la funziona ABS sia spenta.

2. Poi accendere la ricevente tramite l‘interruttore sul regolatore. Tenendo premuto il tasto ‚SET‘.  

  Questo vi porterà alla modalità di calibrazione, il LED inizia a lampeggiare. Appena il LED    

  lampeggia, rilasciare il pulsante. Se non si rilascia il tasto ‚SET‘ subito dopo il LED inizia a    

  lampeggiare e si entra nella modalità di programmazione. Se non si desidera questo, è

  necessario a spegnere nuovamente il regolatore. La figura seguente mostra il processo d’inizio  

  di calibratura.

3. E´possibile configurare tre parametri:

• Posizione neutra

• Fine corsa marcia avanti

• Fine corsa marcia indietro

In seguito trovate le immagini,dove sono presentati i processi e le procedure graficamente.

4. Portare la leva del gas in posizione neutrale e premere il tasto ‚SET‘, il

  LED verde lampeggia una volta e il motore emette un suono. Portare la leva del gas in posizione  

  finale per il movimento in avanti e premere il tasto `SET il LED verde lampeggia due volte e il  

  motore emette due suoni. Portare la leva del gas in posizione finale per il movimento indietro

  e premere il tasto `SET`, il LED verde lampeggia tre volte e il motore emette tre suoni. Attendere  

  tre secondi, dopodiché è terminato il processo di calibrazione. 

  

GB

 - Throttle range calibration

To ensure that your ESC operates correctly it has to be calibrated. During this process the full 

throttle, stop and brake positions will be set. There are 3 occasions when the unit must be 

calibrated.

•  Before using the ESC for the first time

•  If you change to a new transmitter

•  If the neutral point or servo throw is changed within your transmitter

To calibrate the system, please proceed as follows:

1.   Ensure that the receiver is switched OFF and switch ON the transmitter. If you are using a 

    Futaba transmitter. The throw should be set to neutral. If the transmitter is fitted with an ABS 

    function this must be de-activated.

2.   Press and hold down the ‘SET‘ button on the ESC and switch the receiver switch ON. This will 

    switch the ESC into Calibration’ mode and the LED will begin to blink. If you fail to release the

    ‘SET’ button as soon as the LED blinks, the ESC will enter ‘Programming’ mode. If this 

    happens, you will have to switch the ESC off and start again to enter ‘Calibration’ mode.

3.   Parameters can be set here:

  •  Neutral point

  •  Full throttle forwards

  •  Full throttle reverse

  The procedure for setting these 3 points is outlined below:

4.   Ensure that the throttle control is in the neutral position and press the ‘Set‘ button. The green 

    LED will flash once and the motor will omit a beep. Move the throttle control to the full throttle  

    (forwards) position and press the green ‘Set‘ button. The green LED will flash twice and the 

    motor will omit 2 bleeps. Move the throttle control to the full reverse position and press the 

    ‘Set‘ button. The green LED will flash 3 times and the motor will omit 3 bleeps. 3 Seconds after 

    this procedure has been followed, the motor is ready for use.

Gusto presa sul SET Stampato 

interruttore 

Lasciate che il pulsante SET quando  

 

 

 

le luci rosse lampeggiano crostate

 Hold the SET keep button 

Turn on the switch 

Release the SET button as soon 

 

 

 

as the red LEDstarts to blink

ON/OFF

1

ON/OFF

Set

LED

Neutral point

   first click 

    second click 

 third click 

Point of full throttle

 Point of full brake

2

LED verde

lampeggia una volta

Green LED flashes 

once

LED verde

lampeggia due volte

Green LED 

flashes twice

LED verde

lampeggia tre volte

Green LED

 flashes thrice

Set

Set

Set

Le caselle grigie indicano l’impostazione consigliata. 

The fields which are shaded in grey indicate the factory recommended settings.

IT

 - Programmazione del regolatore

GB

 - Programming the ESC

Fase di programmazione

Program Mode

Valori del programma

Program Value

1

2

3

4

5

6

7

8

1. Modalità di guida

    Drive Mode

In avanti freno on

Forwards, brake on

avanti / indietro, 

freno on

forwards / reverse, 

brake on

2. Freno

    Drag Brake Force

0 %

5 %

10 %

15 %

20 %

25 %

30 %

40 %

3. Sottotensione

    Low Voltage

aus 

OFF

2,6 V/Zelle

2,6 V/cell

2,8 V/celle

2,8 V/cell

3,0 V/celle

3,0 V/cell

3,2 V/celle 

3,2 V/cell

3,4 V/celle

3,4 V/cell

4. Start modo

    Start Mode

sanft

soft

normal

normal

aggressivo

aggressive

molto aggressivo

very aggressive

5. Forza frenante massima

    Brake Max.

25%

50%

75%

100%

Summary of Contents for 05 3270 EP

Page 1: ...5 EU 2014 53 EU and 2011 65 EU Further information can also be found at www jamara shop com Conformity IT Attenzione Prima dell uso Accendete prima la trasmittente e poi il modello Dopo l uso Spegnere...

Page 2: ...ack A The LED will change the color to show it is charging If the battery pack is completely empty a full charge process will take approx 5 7 hours depending on the batteries capacity Once the LED cha...

Page 3: ...ergia del motore e lo passa all asse anteriore e posteriore Per questo le vite a brugola che tengono il giunto omocinetico sul asse di uscita prima del primo utilizzo e in intervalli regolari 5 7 inse...

Page 4: ...T Regolatore installato Dati technici Voltaggio 7 2 7 4 V Batterie 2 Lipo 6 NiCd NiMh Celle Resistenza interna Fwd 0 002 Ohm Bwd 0 004 Ohm Tensione BEC BEC 2A 5V Linear mode BEC Uso RC Car 1 10 Protez...

Page 5: ...and enter into the working condition b Connect the receiver with power and enter into the working condition the signal light on receiver will blink all the time c Control the throttle of transmitter a...

Page 6: ...riprogrammazione del punto neutro e o la corsa del servo del trasmettitore Durante la regolazione procedere come segue 1 Accendete il radiocomando durante che la ricevente spento Attenzione con sistem...

Page 7: ...ue volte sul valore 2 ecc Press the SET button to select the desired value The red LED will indicate which value is selected 1 X blink indicates value 1 2 x blinks indicate value 2 etc Tutte le fasi s...

Page 8: ...sione batteria bassa Caricare la batteria 2 Spegnimento per temperatura eccessiva Fare raffreddare il regolatore di velocit Perdita dei cardani anteriore 1 Larghezza carreggiata elevata Riduree la dis...

Page 9: ...50 5138 50 5073 50 5078 50 5075 50 5072 50 5071 50 5076 50 5071 50 5074 07 9989 Montaggio differenziale anteriore Front gear assembly diagram Montaggio differenziale posteriore Rear gear assembly dia...

Page 10: ...07 9989 07 9996 50 5084 50 5044 50 5040 50 5057 50 5054 50 5057 50 5028 50 5043 50 5054 Montaggio assetto posteriore Rear shaft assembly diagram 50 5133 Montaggio ammortizzatori Shock assembly Montag...

Page 11: ...r gear BL 50 5167 Pignongel EP Motor gear EP 50 5036 50 5029 50 5101 Montaggio Servo Saver Buffer assembly Montaggio motore Motor assembly 13 0590 Motore EP 13 0046 Motore BL 50 5030 50 5037 Montaggio...

Page 12: ...12 50 5165 50 5341 50 5148 50 5093 Montaggio piastra radio Top plate assembly 50 5279 Montaggio roll cage Cage assembly 50 5286...

Page 13: ...vo nero meno sulla destra esteriore GB Put the LED connector into the receiver to channel 3 CH3 The black line minus belongs to the right side IT Aprire la scatola ed estrarre la spina dei LED ed il r...

Page 14: ...zo pi preciso e una migliore entrata in curva Alto Inclinazione alta ha una guida dritta migliore ma un sterzo meno preciso e l entrata in curva peggiore GB Front caster high low Less caster Less cast...

Page 15: ...mber Better grip on terrain as the edge of the wheels stem into the ground allowing higher cornering speed We recommend approx imately 1 5 degrees negative front and an ave rage of 0 degree to the rea...

Page 16: ...505043 Braccetto superiore inferore Rear lower suspension set No 505134 Spoiler Wing No 505085 ruota dentata cono A diff Differential bevel gear set No 505074 Cassa diff Differential case set No 50504...

Page 17: ...Graffette per carrozzeria Body Clip No 177444 M4 Dadi autobloccanti Nylon nut No 505284 Proiettore LED LED car lights No 505058 M3 8 Vite Gewindeschraube No 505059 M3 10 Vite Set screw No 505285 Box r...

Page 18: ...JR KG 7kg Forza di azionamento 7 kg positioning force 105 x 26 x 21 mm 96 mm No 50 5546 Ammortizzatori anteriore posteriore Shocks front rear No 50 5548 Corona Main gear 1 10 Truck Monstertruck Stadio...

Page 19: ...troppo rapidamente gonfi arsi fumare o prendere fuco non la prendete nelle mani e non toccatela Mantenete und distanza di sicurezza e in caso di incendio spegnarla con polvere antifuoco oppure con sab...

Page 20: ...the environment and to your health If the batteries are marked with a chemical symbol Hg Cd or Pb below the crossed out waste bin on wheels it refers to that more than 0 0005 of mercury Hg more than...

Reviews: