Jamara 05 3270 EP Instruction Download Page 5

5

Motor

#A

#B

 #C

ESC

Channel 2

Switch

Receiver

Channel 1

Servo

Plus pole

red cable

Minus pole

black cable

Set

ON/OFF

IT

 - L‘uso del regolatore

Collegamento della ricevente, la batteria e il motore 

Collegare il regolatore, la ricevente, la batteria, il servo e il moto-

re in base alla seguente tabella. Prestare attenzione alla polarità

della batteria di alimentazione. Collegare il fi lo rosso al terminale

‚+‘ e il nero con il „-“ della batteria. I terminali # ‚A‘ # # B e C‘ de-

vono essere collegati ai morsetti del motore. Il tasto ‚SET‘ viene

usato per la programmazione. Collegare l‘uscita del „canale 2“ 

della ricevente con il regolatore. Osservate l‘assegnazione dei 

canali sul telecomando. Collegare le uscite del regolatore ai mor-

setti del motore. Non esiste un´assegnazione consigliata. Dopo 

che tutto è collegato, è necessario di eseguire un test. Se il mo-

tore gira nella direzione sbagliata e consigliato di invertire i cavi 

oppure verifi care il tasto reverse sul radiocomando.

Nota

È possibile utilizzare la funzione inversa del radiocomando per 

cambiare la direzione di rotazione del motore. È necessario di 

riprogrammare il regolatore.

GB

 - Using Your ESC

Connecting the Receiver, Battery Pack and Motor

Connect the ESC, the receiver, the battery pack, the steering 

servo and the motor together following the diagram below. 

Ensure that you observe the correct polarity of the battery pack. 

The red cable should be connected to the ‘+‘ Plus Pole and the 

black cable to the ‘-‘ Minus Pole. The ’#A’, ’#B’ and ’#C’ plugs 

are connected to the motor. The ‘SET‘ button initiate the pro-

gramming mode. The ESC should be plugged into the throttle 

channel of your receiver which is normally channel 2. If in doubt, 

check your Radio- Control System’s instructions. The 3 Motor 

wires can now be connected, these connectors can be plugged 

in any order, and if the motor rotates in the wrong direction any 2 

of the wires should be swapped. 

Note:

You can use the servo reverse function of your transmitter to 

reverse the motor direction but the ESC will have to be re-cali-

brated afterwards.

IT

 - Programmazione del gruppo integrato di FailSafe

1.  Descrizione della Funzione

 

L’unità FailSafe è concepita principalmente per l‘utilizzo sulle imbarcazioni e sui veicoli. Serve 

per evitare la perdita del modello, determinando la chiusura del gas, nell’eventuale assenza 

di segnale. Se la ricevente perde il segnale della trasmittente, il servo del gas o regolatore di 

velocità ritorna automaticamente sulla posizione programmata inizialmente.

2. Impostazione

 

a.   Accendere la trasmittente

 

b.  Accendere la ricevente. Il segnale LED lampeggia continuamente e indica che la ricevente 

 

 

è pronta.

 

c.   Spostare sul trasmettitore la leva dell‘acceleratore nella posizione di freno, o zona spento 

 

 

nel regolatore di velocità. Tenere la leva del gas su questa zona.

 

d.   Premere il pulsante Imposta sul ricevitore. Il segnale LED lampeggia per 3 secondi (vedi 

 

 

illustrazione a sinistra).

 

e.   L‘impostazione è salvata e si può portare la leva dell’acceleratore in posizione neutra.

3.   Prova delle impostazioni

 

a.   Accendere la trasmittente.

 

b.   Accendere la ricevente.

 

c.   Spegnere la trasmittente.

 

d.  Ora la ricevente perde il segnale e conduce il servo del canale gas o il regolatore di 

 

 

velocità sulla posizione in precedenza programmata.

 

e.   Seguire la procedura descritta sopra, il processo FailSafe funziona correttamente.

GB

 - How to setup the fail safe function

1.   The instruction of function 

 

The function of protection of losing control is mainly for r/c boats and cars and keeps them 

away from damage through throttle channel. When the receiver is out of control signal, the 

receiver of throttle will automatically return to the initial position which set up before starting to 

avoid the error action :

2.   How to set the function

 

a.   Switch on the transmitter power and enter into the working condition

 

b.   Connect the receiver with power and enter into the working condition, the signal light on 

receiver will blink

 

 

all the time.

 

c.   Control the throttle of transmitter and keeps the servo or ESC in the neutral position.

 

d.   Press the setting button, the LED will be flash for 3 seconds (see on pict. left).

 

e.   Release the setting button. The setting is finished.

3. Testing

 

a.   Switch on the transmitter and enter the working condition.

 

b.   Contact the receiver with power and enter the working condition.

 

c.   Turn off the power of transmitter.

 

d.   The throttle of servo will be set automatically.

 

e.   Finish these steps above means the setting is ok.

2,4 GHz

Antenne

Antenna

Empfänger/Receiver

Connettore di 

collegamento

Binding Plug

Fail Safe

Setup     LED

IT

 - Allacciare la trasmittente alla ricevente

In un moderno sistema di 2,4 GHz, è indispensabile che la 

trasmittente e la ricevente vengano connesse insieme a bordo del 

modello. La ricevente accetta quindi solo i segnali della 

trasmittente. Se per qualsiasi motivo si dovesse effettuare un 

nuovo allacciamento“connessione”, eseguire le seguenti 

operazioni:

1.   Sostituire nella trasmettente le batterie scariche con altre ca-

riche o nuove.

 

Lasciare spenta la trasmettente.

2.   Inserire la spina di accoppiamento in dotazione nell’uscita del 

canale 3.

3.   Collegando la batteria con la ricevente, si accende il sistema 

ricevente.

 

Secondo la versione di software usata, la ricevente seg-

nala in modo differente la modalità di binding. (esempio: 

il Led può lampeggiare, restare accesa o completamente 

spenta).

 Il processo di binding in se è uguale per tutte le ver-

sioni. Il Led sulla ricevente inizia lampeggiare e cosisegnala 

che la ricevente si trova in modalità di binding.

4.   Tenere premuto il pulsante di connessione sulla trasmittente, 

mentre si accende la stessa. E. Il trasmittente inizia a lam-

peggiare e cosi segnala che si trova in modalità di binding.

5.   Rilasciare il pulsante di connessione della trasmettente e ri-

muovere la spina di connessione nella ricevente. Spegnere 

laricevente e la trasmittente.

6.   Adesso spegnete la trasmittente. Il sistema memorizza il col-

legamento.

7.  Installare correttamente tutti gli accessori e controllare con 

molta attenzione.

8.   Se la funzione non avesse successo, ripetere la procedura 

di connessione.

L’illustrazione seguente mostra grafi camente il processo di

connessione e specifi ca gli element da utilizzare.

GB

 - Binding the receiver to the transmitter

The receiver must be bound to the transmitter to ensure that the 

receiver will only react to signals from that transmitter.

If you wish to re-bind the receiver with the transmitter please pro-

ceed as follows:

 

1.  Put the battery into the model. 

 

Now connect the battery to the speed control in the model.

2.  Plug the binding plug (included) into the channel 3 socket on 

the receiver.

3.  Switch the receiver system on. 

Depending on your soft-

ware version of your receiver indicates the different bin

-

ding mode (instead of flashing lights for example LED or 

remains out completely).

 The binding process as such is in 

all versions. The receiver LED will begin to flash indicating 

that the receiver is in bonding mode.

4.  Press and hold down the binding button on the transmitter 

whilst switching it on.

5.  The transmitter will begin to flash indicating that the receiver 

is in bonding mode.

5.  Release the binding button on the transmitter and turn off the 

controller. Release the binding plug from the receiver.

7.  Switch of the transmitter. And remove the binding wire. The 

system be bound at the next start .

8.   If the receiver fails to bond or does not function after bond-

ing repeat the above procedure until a successful bonding is 

achieved.

We encourage you now to activate your receiver‘s built-in Failsafe 

unit. 

On delivery it is turned off.

Mount the 2.4 GHz antenna vertically as shown in the diagram. Do 

not allow any metal object to come into contact with the antenna or 

to shield it as this will reduce the range.

Summary of Contents for 05 3270 EP

Page 1: ...5 EU 2014 53 EU and 2011 65 EU Further information can also be found at www jamara shop com Conformity IT Attenzione Prima dell uso Accendete prima la trasmittente e poi il modello Dopo l uso Spegnere...

Page 2: ...ack A The LED will change the color to show it is charging If the battery pack is completely empty a full charge process will take approx 5 7 hours depending on the batteries capacity Once the LED cha...

Page 3: ...ergia del motore e lo passa all asse anteriore e posteriore Per questo le vite a brugola che tengono il giunto omocinetico sul asse di uscita prima del primo utilizzo e in intervalli regolari 5 7 inse...

Page 4: ...T Regolatore installato Dati technici Voltaggio 7 2 7 4 V Batterie 2 Lipo 6 NiCd NiMh Celle Resistenza interna Fwd 0 002 Ohm Bwd 0 004 Ohm Tensione BEC BEC 2A 5V Linear mode BEC Uso RC Car 1 10 Protez...

Page 5: ...and enter into the working condition b Connect the receiver with power and enter into the working condition the signal light on receiver will blink all the time c Control the throttle of transmitter a...

Page 6: ...riprogrammazione del punto neutro e o la corsa del servo del trasmettitore Durante la regolazione procedere come segue 1 Accendete il radiocomando durante che la ricevente spento Attenzione con sistem...

Page 7: ...ue volte sul valore 2 ecc Press the SET button to select the desired value The red LED will indicate which value is selected 1 X blink indicates value 1 2 x blinks indicate value 2 etc Tutte le fasi s...

Page 8: ...sione batteria bassa Caricare la batteria 2 Spegnimento per temperatura eccessiva Fare raffreddare il regolatore di velocit Perdita dei cardani anteriore 1 Larghezza carreggiata elevata Riduree la dis...

Page 9: ...50 5138 50 5073 50 5078 50 5075 50 5072 50 5071 50 5076 50 5071 50 5074 07 9989 Montaggio differenziale anteriore Front gear assembly diagram Montaggio differenziale posteriore Rear gear assembly dia...

Page 10: ...07 9989 07 9996 50 5084 50 5044 50 5040 50 5057 50 5054 50 5057 50 5028 50 5043 50 5054 Montaggio assetto posteriore Rear shaft assembly diagram 50 5133 Montaggio ammortizzatori Shock assembly Montag...

Page 11: ...r gear BL 50 5167 Pignongel EP Motor gear EP 50 5036 50 5029 50 5101 Montaggio Servo Saver Buffer assembly Montaggio motore Motor assembly 13 0590 Motore EP 13 0046 Motore BL 50 5030 50 5037 Montaggio...

Page 12: ...12 50 5165 50 5341 50 5148 50 5093 Montaggio piastra radio Top plate assembly 50 5279 Montaggio roll cage Cage assembly 50 5286...

Page 13: ...vo nero meno sulla destra esteriore GB Put the LED connector into the receiver to channel 3 CH3 The black line minus belongs to the right side IT Aprire la scatola ed estrarre la spina dei LED ed il r...

Page 14: ...zo pi preciso e una migliore entrata in curva Alto Inclinazione alta ha una guida dritta migliore ma un sterzo meno preciso e l entrata in curva peggiore GB Front caster high low Less caster Less cast...

Page 15: ...mber Better grip on terrain as the edge of the wheels stem into the ground allowing higher cornering speed We recommend approx imately 1 5 degrees negative front and an ave rage of 0 degree to the rea...

Page 16: ...505043 Braccetto superiore inferore Rear lower suspension set No 505134 Spoiler Wing No 505085 ruota dentata cono A diff Differential bevel gear set No 505074 Cassa diff Differential case set No 50504...

Page 17: ...Graffette per carrozzeria Body Clip No 177444 M4 Dadi autobloccanti Nylon nut No 505284 Proiettore LED LED car lights No 505058 M3 8 Vite Gewindeschraube No 505059 M3 10 Vite Set screw No 505285 Box r...

Page 18: ...JR KG 7kg Forza di azionamento 7 kg positioning force 105 x 26 x 21 mm 96 mm No 50 5546 Ammortizzatori anteriore posteriore Shocks front rear No 50 5548 Corona Main gear 1 10 Truck Monstertruck Stadio...

Page 19: ...troppo rapidamente gonfi arsi fumare o prendere fuco non la prendete nelle mani e non toccatela Mantenete und distanza di sicurezza e in caso di incendio spegnarla con polvere antifuoco oppure con sab...

Page 20: ...the environment and to your health If the batteries are marked with a chemical symbol Hg Cd or Pb below the crossed out waste bin on wheels it refers to that more than 0 0005 of mercury Hg more than...

Reviews: