O
Montage
a)
De schommel moet zodanig worden opgehangen dat aan de zijkanten een minimale afstand van 70 cm gewaarborgd is. In de lengterichting moet mins-
tens een vrije ruimte van 2 meter worden aangehouden, gemeten vanaf de grootste uitzwaai van de schommelplank.
b)
De in de handel verkrijgbare schroefhaken moeten minstens 540° omgebogen zijn. De schroefhaken mogen alleen met pluggen in afdoende stevige bo-
venconstructies, bijv. betonnen plafonds, bevestigd worden. Hier moeten schroefhaken van minstens 10 mm diameter worden gebruikt. De pluggen moeten
12 mm in diameter en 50 mm lang zijn. De schroefhaken moeten haaks op de schommelrichting staan. D.w.z. dat men voor de schommel staand helemaal
door de ogen van de haken moet kunnen kijken. Zo wordt vroegtijdige slijtage van de haken voorkomen. Om abusievelijk losspringen of -schieten van de
ringen te voorkomen, moet u de haken na het aanbrengen van de ringen met een tang dichtdrukken. Waarborg dat de gekozen constructie een gewicht van
minstens 60 kg moet kunnen dragen.
Onderhoud
Ringen en haken moeten regelmatig worden ingevet. De touwen moeten op slijtage gecontroleerd worden door ze zo ver open te draaien dat de kern zicht-
baar wordt. (Sisaltouw kan bij verkeerde opslag van binnenuit rotten)
LET BIJ DE AANKOOP VAN NIEUWE TOUWEN OP EEN DIAMETER VAN MINSTENS 10 mm
.
Alleen geschikt voor huiselijk gebruik binnen en buiten.
TER VERMIJDING VAN GEVAREN DIENT U DE MONTAGE- EN GEBRUIKSINSTRUCTIES ZORGVULDIG IN ACHT TE NEMEN.
WAARSCHUWING!
Het te hard aanduwen van de schommelplank tot buiten de maximale uitzwaai van de schommel (zie afbeelding) kan ertoe leiden dat de
plank kantelt en het kind van de schommel valt!
I
Montaggio
a)
L’altalena va appesa in modo che sia garantita una distanza laterale minima di 70 cm. Nel senso della lunghezza, occorre prevedere uno spazio libero
di almeno 2 m, misurati dal massimo angolo di oscillazione della tavoletta.
b)
I ganci a vite forniti in dotazione devono essere piegati di almeno 540°. I ganci a vite vanno fissati con tasselli a soffitti di portata adeguata, come
le solette i calcestruzzo. Si devono utilizzare ganci a vite con diametro minimo di 10 mm. I tasselli devono avere un diametro di 12 mm e lunghezza
di 50 mm. I ganci a vite devono essere orientati in senso perpendicolare al movimento oscillante dell’altalena: posizionandosi davanti all’altalena, si
dovrebbe poter vedere completamente attraverso i ganci. In questo modo si previene l’usura precoce dei ganci. Per evitare che l’anello si sganci acciden-
talmente, è opportuno stringere i ganci con una pinza dopo avere applicato gli anelli. Assicurarsi che il sistema scelto supporti un peso di almeno 60 kg.
Cura
Gli anelli e i ganci devono essere lubrificati regolarmente. È opportuno controllare regolarmente le corde per determinarne il grado di usura: per questo
occorre disfarle fino a poterne ispezionare l’interno. (Le corde in sisal si rovinano dall’interno, se non vengono conservare correttamente.)
SE SI ACQUISTANO DELLE CORDE NUOVE, ASSICURARSI CHE IL DIAMETRO MINIMO SIA DI 10 mm.
Solo per uso domestico all’interno e all’esterno.
RISPETTARE LE ISTRUZIONI D’USO E MONTAGGIO PER EVITARE INCIDENTI.
AVVERTENZA!
Se si spinge l’altalena oltre il massimo angolo di oscillazione raccomandato (figura sopra), esiste il pericolo di rottura del sedile e caduta
del bambino!
S
Montering
a)
Häng upp gungan så att ett minimiavstånd sidledes på minst 70 cm garanteras. Man bör noga iaktta att det finns ett fritt utrymme på minst 2 m i läng-
driktning, mätt från gungans största bortkoppling.
b)
Skruvhakarna som finns att köpa i handeln måste vara böjda minst 540°. Skruvhakarna ska befästas med dyblar i stabila tak, som t.ex. betongtak. Man bör
använda skruvhakar som har en diameter på minst 10 mm. Dyblarna måste visa upp en diameter på 12 mm och 50 mm längd. Skruvhakarna måste skruvas
i på tvären sett från gungans svängningsriktning vilket innebär att bör man kunna titta igenom hakarna när man står framför gungan. På så sätt förhindras
slitage i förtid. Använd en tång och tryck in hakarna med den efter att ringarna sätts fast så att ringarna inte lossnar oavsiktligt. Se noga till att anordningen
inte överskrider den totala vikten på 60 kg.
Skötsel
Smörj regelbundet in ringar och hakar. Kontrollera regelbundet linor och rep på dess slitage och lossa dem ända till det inre blir synligt. (Sisalrep kan ruttna
innifrån om de förvaras på olämpligt sätt).
IAKTTA NOGA VID KÖP ATT DET NYA REPET HAR EN REPTJOCKLEK PÅ MINST 10 mm.
Får endast användas för privat bruk inom- och utomhus.
IAKTTA NOGA MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING SÅ ATT FARA FÖR SKADA UNDVIKS.
VARNING!
Undvik att sätta igång och putta på gungan för kraftigt och absolut inte mer än den maximalt tillåtna radien (se bild). Annars kan gungans sittyta
stjälpa och barnet trilla ur!
Q
Montaż
a)
Huśtawkę należy zawiesić w taki sposób, aby minimalny odstęp po bokach wynosił 70 cm. W kierunku podłużnym należy utrzymać wolną przestrzeń
wynoszącą co najmniej 2 m, mierząc od największego wychylenia huśtawki.
b) Dostępne w handlu haki śrubowe muszą być przekręcone o minimum 540°. Haki śrubowe mogą być mocowane tylko kołkami rozporowymi w wystarc-
zająco solidnych stropach, np. stropach betonowych. Należy użyć śrub hakowych o średnicy co najmniej 10 mm. Kołki rozporowe muszą posiadać rozmiary
12 mm średnicy i 50 mm długości. Haki śrubowe muszą być ustawione poprzecznie do konstrukcji huśtawki, tzn. stojąc przed huśtawką powinno się móc
całkowicie widzieć przez oczka haków. W ten sposób zapobiega się przedwczesnemu zużyciu haków. Aby zapobiec niezamierzonemu spadnięciu lub wys-
koczeniu kółka, po zawieszeniu kółek należy docisnąć haki obcęgami. Proszę zwrócić uwagę, aby wybrany sprzęt utrzymał obciążenie co najmniej 60kg.
Pielęgnacja
Kółka i haki należy regularnie smarować. Należy sprawdzać stopień zużycia lin, rozkręcając je dotąd, aż będzie widoczne wnętrze. (Liny sizalowe w przypa-
dku niekorzystnego przechowywania mogą zbutwieć od wewnątrz)
PODCZAS ZAKUPU LIN NALEŻY ZWRÓCIĆ UWAGĘ NA ŚREDNICĘ MINIMUM 10 mm.
Tylko do użytku domowego wewnątrz i na zewnątrz budynku.
W CELU UNIKNIĘCIA NIEBEZPIECZEŃSTWA PROSZĘ PRZESTRZEGAĆ INSTRUKCJI MONTAŻU I UŻYTKOWANIA.
OSTRZEŻENIE!
Zbyt silne popchnięcie siedzenia huśtawki ponad zalecane maksymalne wychylenie (patrz rysunek) może doprowadzić do tego, że siedzenie
przechyli się i dziecko wypadnie!