87260649 / 18.09.2013 / Seite 10/11 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]
a
e
Sustitución de lámpara en caso de fallo de los intermitentes del remolque
El fallo de uno de los intermitentes del remolque (izquierdo, derecho o en ambos
lados) se le indicará al conductor en el display de información del instrumento
combinado del vehículo tractor en forma de mensaje de texto y/o por medio de la
iluminación de una lámpara piloto para el fallo de una lámpara.
Con el intermitente activado, además, la luz trasera correspondiente del
remolque asumirá la función de intermitente ( sustitución de lámpara):
¡En caso de fallo de un intermitente, la luz trasera izquierda y/o derecha sustituirá
el intermitente defectuoso parpadeando en la frecuencia de los intermitentes!
La sustitución de lámpara no funcionará con los intermitentes de emergencia
activados.
Vervanging van lampen bij uitvallen van de knipperlichten van de
richtingaanwijzer van de aanhanger
Het uitvallen van een knipperlicht van de richtingaanwijzer op de aanhanger (rechts, links
of aan beide kanten) krijgt de chauffeur op het combi-instrument van het trekvoertuig te
zien via een tekstmelding op het display, een verhoging van de knipperfrequentie en/of
doordat een controlelamp voor het uitvallen van lampen gaat branden.
Als de richtingaanwijzer is geactiveerd, wordt de betreffende achterlamp van de
aanhanger bovendien een knipperlicht van de richtingaanwijzer
( vervanging van lampen):
Als het knipperlicht van de richtingaanwijzer uitvalt, vervangt het linker c.q. rechter achterlicht
het defecte knipperlicht van de richtingaanwijzer door in de knipperfrequentie te gaan
branden!
Het vervangen van de lampen functioneert niet als het noodknipperlicht
geactiveerd is.
b
c
d
Substitution des feux en cas de panne des clignotants de la remorque
Une panne du clignotant de la remorque (à droite, à gauche ou des deux côtés)
est indiquée au conducteur sur l’instrument combiné du véhicule tracteur par
l’affichage d’un message de texte sur l’écran, une augmentation de la fréquence
de clignotement et/ou par un voyant de contrôle de panne de lampe, qui s’allume.
En outre, si le clignotant est activé, le feu arrière de la remorque
correspondant devient alors un clignotant ( substitution des feux):
en cas de panne du clignotant, le feu arrière gauche ou droit remplace le
clignotant défectueux en s’allumant à la même fréquence que le clignotant!
La substitution du feu ne fonctionne pas si les feux de détresse sont activés.
Sostituzione della luce in caso di anomalia alle frecce del rimorchio
Il guasto di una freccia del rimorchio (destra, sinistra o entrambi i lati) viene segnalato
al conducente sulla plancia portastrumenti della motrice mediante un messaggio
di testo sul display, l’aumento della frequenza di lampeggio e/o tramite accensione
di una spia di controllo indicante che una lampadina è bruciata.
Quando si attiva l’indicatore di direzione, inoltre, la relativa luce posteriore
del rimorchio diventa freccia ( sostituzione della luce):
I
n caso di guasto alla luce della freccia, la luce posteriore sinistra o destra si
accende sostituendo nella frequenza del lampeggio la freccia difettosa!
La sostituzione della luce non funziona se sono attivati i lampeggiatori di
emergenza.
Leuchtensubstitution bei Ausfall der Anhänger-Blinkleuchten
Der Ausfall einer Anhänger-Blinkleuchte (rechts, links oder beidseitig) wird
dem Fahrer im Kombi-Instrument des Zugfahrzeugs über eine Textmeldung
im Display, eine Blinkfrequenzerhöhung und/oder durch das Aufleuchten
einer Kontrolleuchte für Lampenausfall angezeigt.
Bei aktiviertem Fahrtrichtungsanzeiger wird außerdem die entsprechende
Rückleuchte des Anhängers zur Blinkleuchte (
Leuchtensubstitution):
Bei Blinkleuchtenausfall ersetzt die linke bzw. rechte Rückleuchte durch
Aufleuchten in der Blinkfrequenz die defekte Blinkleuchte!
Die Leuchtensubstitution funktioniert nicht bei aktiviertem Warnblinker.
Lamp substitution if the trailer indicators fail
The failure of a trailer indicator (right left or both sides) is reported to the driver
in the towing vehicle's combi-instrument via a text message in the display, an
increase in the flashing frequency and/or a control lamp for light failure
coming on.
If the indicator is activated, the corresponding rear lamp on the trailer
becomes the indicator (
lamp substitution):
If an indicator fails the left or right rear light compensates the faulty indicator by
flashing at the correct frequency!
The lamp substitution does not work if the warning lights have been activated.
Diagnosefunktion der Kontroll-LED’s
Diagnosis function of control LEDs
Fonction diagnostic des LED de contrôle
Funzione di diagnostica dei LED di controllo
No CAN-Data
Standby /
Sleepmode
=
Función de diagnóstico de los LEDs de control
Diagnosefunctie van de controle-LED´s
2 x B+/30: PIN 2 + 4
/31: PIN 1
RD
GN
RD
GN
GN
CAN-Data Wire
RD
oder
or
RD
PIN 13+14