background image

/

 

Seite 5/25 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]

87210618/25.08.2016 

Werkzeuge - Tools - Outils - Utensile - Herramientas - Werktuigen

1

ACHTUNG!

ATTENTIE!

ATTENTION!

ATTENTION!

ATTENZIONE!

¡ATENCION!

ACHTUNG!

ATTENTIE!

ATTENTION!

ATTENTION!

ATTENZIONE!

¡ATENCION!

MANUAL

C

o

C

o

GB

D

Die Kühlerleistung des Fahr-
zeuges muß bei Nachrüstung 
einer Anhängerkupplung mög-
licherweise erhöht werden!
Bitte unbedingt Herstelleran-
gaben beachten!!

Um Störungen und Schäden 
am Bordnetz zu vermeiden, 

muss die Massepolklemme 

unbedingt 

vor Beginn aller 

Arbeiten von der Fahrzeugbat-

terie getrennt werden!

Insbesondere bei Arbeiten und 
Anschlüssen am CAN-Daten-
bus kann bei nicht abgeklemm-
ter Batterie sowohl das 
Anhängermodul als auch das 
fahrzeugseitige Bordnetzsteu-
ergerät beschädigt werden!

Bitte Herstellervorschriften 
beim Ab- und Anklemmen der 
Fahrzeugbatterie beachten!

In order to avoid malfunctions 
and damage to the vehicle’s 
electrical system the earth 
terminal 

must be disconnec-

ted from the vehicle’s battery 

before starting work!

Both the trailer module and the 
vehicle’s control unit for the 
electrical system can be 
damaged during work on the 
CAN data bus connections if 
the battery is not disconnec-
ted!

Please pay attention to the 
manufacturer’s instructions 
when disconnecting and 
reconnecting the vehicle’s 
battery!

Afin d’éviter tout dysfonctionne-
ment ou endommagement du 
circuit de bord, 

il est indispensa-

ble de débrancher la pince de 

masse de la batterie du véhicule 

avant le début de toute 

opération!

En particulier s’il s’agit de travaux 
et de branchements effectués sur 
le bus de données CAN, si la 
batterie n’est pas débranchée, le 
module remorque aussi bien que 
le dispositif de commande de 
circuit de bord du véhicule 
risquent d’être endommagés!

Veuillez respecter les directives 
du fabricant lors du branchement 
et du débranchement de la 
batterie du véhicule!

Per evitare disturbi e danni alla 
rete di distribuzione elettrica, 
l’espansione polare a massa 

deve essere assolutamente 

scollegata dalla batteria del 
veicolo 

prima dell’inizio dei 

lavori!

In particolare durante i lavori e gli 
allacciamenti al bus di dati CAN, 
se la batteria non è scollegata si 
possono danneggiare sia la 
centralina rimorchio, sia la cen-
tralina della rete di distribuzione 
elettrica del veicolo!

Attenersi alle indicazioni del 
costruttore per scollegare e 
ricollegare la batteria del veicolo!

¡Para evitar fallos y defectos en 
el sistema eléctrico de a bordo 

es imprescindible separar al 

terminal de puesta a tierra de la 
batería del vehículo 

antes de 

realizar cualquier trabajo!

¡Particularmente al realizar 
trabajos y conexiones al bus 
de datos CAN puede 
estropearse tanto el módulo 
para remolques  como el 
regulador del sistema eléctrico 
de a bordo del vehículo si no se 
ha desconectado la batería!

¡Rogamos observar las 
instrucciones del fabricante al 
conectar y desconectar la 
batería del vehículo!

Om storingen en schade aan de 
elektrische bedrading te vermij-
den 

moet de massapoolklem 

absoluut 

vóór aanvang van alle 

werkzaamheden worden losge-

koppeld van de voertuigaccu!

Vooral bij werkzaamheden aan en 
aansluitingen op de CAN-data-
bus kan zowel de aanhangermo-
dule als de voertuigzijdige 
regeleenheid voor de elektrische 
installatie beschadigd worden, 
als de accu niet ontkoppeld is!

Fabrieksvoorschriften bij het 
vast- en loskoppelen van de 
voertuigaccu in acht nemen 
a.u.b.!

The vehicle's cooling capacity 
may have to be increased 
when retrofitting a trailer 
coupling! 
You must observe
the manufacturer's instructions!!

Il peut s’avérer nécessaire 
d’augmenter la puissance du 
radiateur du véhicule lorsque 
celui est équipé ultérieurement 
d’un attelage remorque!
Respecter impérativement les 
insctructions du constructeur!!

La capacità di raffreddamento 
del veicolo, quando si applica 
un gancio di traino, si deve 
possibilmente aumentare!
Si prega di osservare tassativa-
mente le indicazioni del 
produttore!!

¡Es posible que haya que 
aumentar la capacidad del 
radiador en caso de reequipar 
un acoplamiento de remolque!
¡Rogamos tener en cuenta las 
instrucciones de fabricante sin 
falta!

Het koelvermogen van het 
voertuig moet mogelijk worden
verhoogd als achteraf een 
aanhangerkoppeling wordt 
aangebracht!
Absoluut de fabrieksopgaven in 
acht nemen a.u.b.!!

F

I

E

NL

6-pin

BK/VT

+

-

Mit 

Anhänger-Vorbereitung!

Ohne 

Anhänger-Vorbereitung!

oder

or 

BK

10-pin

Summary of Contents for 21210509

Page 1: ...de montaje Elektro Einbausatz f r Anh ngerkupplung 13 polig 12 Volt ISO 11446 Electric wiring kit for towbars 13 pin 12 Volt ISO 11446 Faisceau pour attelage 13 broches 12 Volt ISO 11446 Cablaggio el...

Page 2: ...equipment Depending on the type of trailer module used in the electric kit interaction with the vehicle s electrical system may be limited or even impossible The error memory inside the module cannot...

Page 3: ...gar por ejemplo a fallos de funcionamiento de la base el ctrica para el remolque o los perif ricos En funci n del tipo de m dulo para remolques CFC utilizado en el kit el ctrico no se podr interactuar...

Page 4: ...utomotive GmbH Chromstrasse 90 D 33415 Verl FON 49 5246 9210 0 FAX 49 5246 9210 20 e mail info jaeger automotive de 87210618 25 08 2016 3x 10x 5x 15A 20A 2x 2x 3x M5x30 3x M5x20 2x Pin out Tool 2x 18...

Page 5: ...olo prima dell inizio dei lavori In particolare durante i lavori e gli allacciamenti al bus di dati CAN se la batteria non scollegata si possono danneggiare sia la centralina rimorchio sia la cen tral...

Page 6: ...Seite 6 25 JAEGER automotive GmbH Chromstrasse 90 D 33415 Verl FON 49 5246 9210 0 FAX 49 5246 9210 20 e mail info jaeger automotive de 87210618 25 08 2016 2 1 2...

Page 7: ...GmbH Chromstrasse 90 D 33415 Verl FON 49 5246 9210 0 FAX 49 5246 9210 20 e mail info jaeger automotive de 87210618 25 08 2016 4 3 3 2 1 5 4 Nur f r Fahrzeuge ohne Anh ngervorbereitung Only for Vehicle...

Page 8: ...aun Marr n Brun Marrone Grey Grau Gris Gris Grigio NL N P S DK Preto Zwart Sort Svart Vermelho Rood R d R d R d Verde Groen Gr n Gr nt Gr n Laranja Oranje Orange Orange Orange Violeta Violet Violet Fi...

Page 9: ...W 52W 42W 240W 180W 10 9 B 30 everse 1 8 WT Belegung der Steckdose Maximale Ausgangsleistung Socket configuration Maximum power output Correspondance des contacts de la prise Puissance de sortie maxim...

Page 10: ...fo jaeger automotive de 87210618 25 08 2016 STORE 16 15 6 pin BK VT 17 18 40 56 19 56 18 17 Pos 28 15A Pos 38 15A Pos 44 20A Pos 28 20A Pos 38 20A Pos 44 15A 3x Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 1 b...

Page 11: ...25 JAEGER automotive GmbH Chromstrasse 90 D 33415 Verl FON 49 5246 9210 0 FAX 49 5246 9210 20 e mail info jaeger automotive de 87210618 25 08 2016 19 21 20 A B C Body Control Module BCM A OPTION 1 6...

Page 12: ...ten Important Please note informations in picture 1 OR BR Kammer chamber 17 OR GN Kammer chamber 16 CAN Data Wire OR BR OR GN OR BR OR GN OR GN OR BR OR GN OR BR OR GN Network control unit connector A...

Page 13: ...de 87210618 25 08 2016 24 OPTION 2 RD BL RD YL 26 30 40 56 31 56 B 30 Option A B 30 Option B 25 26 27 RD BL RD YL BK RD BK RD Wichtig Die Sicherungsbr cke darf nicht in entgegengesetzter Richtung ein...

Page 14: ...B Wenn nicht ben tigt If not required RD OPTION A OPTION A RD YL RD BL POS RD 30 20A POS MANUAL 31 30 28 29 RD YL RD BL OPTION B 32 Wenn ben tigt Pos 44 oder freien Steckplatz f r Leitung RD nutzen Da...

Page 15: ...Seite 15 25 JAEGER automotive GmbH Chromstrasse 90 D 33415 Verl FON 49 5246 9210 0 FAX 49 5246 9210 20 e mail info jaeger automotive de 87210618 25 08 2016 34 33 1 AIRBAG OPTION B 2 2 OPTION B AIRBAG...

Page 16: ...0 FAX 49 5246 9210 20 e mail info jaeger automotive de 87210618 25 08 2016 40A 40A 30A F31 F23 F43 1 2 35 B 30 OPTION B OPTION B Demontage Sicherungskasten Remove Fusebox Demontage Sicherungskasten Re...

Page 17: ...28 RD YL RD RD YL OPTION B 30A 40A 40A B 30 20A 15A 15A Pos 44 20A Pos 28 15A Pos 38 15A F31 F23 F43 OPTION B Codierung Steuerger t Seite 20 23 Code Control unit page 20 23 Codage dispositif de comman...

Page 18: ...ip s de feux de circulation de jour Feux arri res Feux d encombrement clairage de la plaque min ralogique Pour activer ces fonctions les feux de position ou de croisement doivent tre allum s Le seguen...

Page 19: ...87210618 25 08 2016 46 47 48 49 51 50 52 OPTIONAL Part no 50400521 Trailer Simulator for 7 and 13 pin Sockets Perm anen t powe r supp ly Char ging wire for traile r batte ry Daue rstro m Lade leitun g...

Page 20: ...Autologic Bosch KTS SP Diagnostic SUN etc pp Diagnostic services ou les m thodes de diagnostic local hors ligne ODIS page 21 22 Hella Gutmann page 23 VCDS Autologic Bosch KTS SP Diagnostic SUN etc pp...

Page 21: ...u changement de voie ECU for draw bar with ECU for draw bar Codage SCH_17 tableau de commande insert Remorque oui Codage RFK_6C Syst me de cam ra de recul equipment_ahk mont Codage STF_74 Syst me de c...

Page 22: ...Trailer si Codificaci n RFK_6C sistema de c mara de reversa equipment_ahk montado Codificaci n STF_74 sistema de control de chasis Remolque montado Codificaci n EPH_76 controlador del sistema de ayud...

Page 23: ...llow instructions Vehicles with assistance systems 6 Perform adaptation of trailer coupling on assistance systems 7 Follow instructions 8 Diagnostics 9 Read out error memory delete if necessary 10 Don...

Page 24: ...zione della spia di controllo per il guasto lampada Segnalazione acustica mediante cicalino o messaggio vocale In caso di guasto alla luce della freccia la luce posteriore dello stesso lato si accende...

Page 25: ...u de stop 54 feu indicateur de direction gauche feu indicateur de direction droite feu x arri re s de brouillard feu x de marche arri re courant continue prise de courant 13 p les compartiment 9 cable...

Reviews: