background image

Número

Corri-

Tamaño

Tamaño de cableado* 

de modelo

Tensión

ente

de 

Longitud

máxima

fusible AWG

mm

2

máx.

50870-XX12

12v

21A

25A

10

6.0

4.5m (15ft)

6

15.0

9.0m (30ft)

50870-XX24

24v

10.5A

13A

12

4.0

4.5m (15ft)

10

6.0

9.0m (30ft)

*longitud de cableado de la batería a la bomba y nuevamente a la batería, caída de 

tensión máxima 3%

Desarmado 

(Ver diagramas en la cubierta trasera interior)

1. Desconecte la bomba del suministro eléctrico. Retire los 3 pernos

de la tapa de extremo, la tapa de extremo y la junta tórica.

2. Sosteniendo cuidadosamente el impulsor, retire la tuerca del

impulsor.

3. Retire el impulsor.
4. Afloje los 2 pernos de fijación de la cabeza, gire la cabeza de la

bomba y tire para retirarla.

5. Retire las juntas del cuerpo de la bomba.

Rearmado 

(Ver diagramas en la cubierta trasera interior)

6. Moje la parte plana de la junta y el caucho de la copa y empújelos

dentro del cabezal.

7. Coloque la cabeza en el motor trabándola en posición y apriete

los pernos de fijación de la cabeza.

8. Lubrique el interior de la junta mecánica y monte la misma en el

eje empujándola.

9. Monte y sostenga cuidadosamente el impulsor y apriete la tuerca

Nyloc. Una vez que esté apretada, sostenga cuidadosamente el
impulsor y afloje la tuerca 1 revolución para fijar el espacio libre
del impulsor.

10. Monte la junta tórica a la tapa de extremo y móntela en la cabeza.
11. Apriete los 3 pernos de la tapa de extremo.ts.

Sobrecarga

Distribución

Protección

Panel

HILO

ANARANJADO

HILO

NEGRO

FUSIBLE

LUMBRERA

DE SALIDA

LUMBRERA

DE ENTRADA

Diagrama de cableado

BATERÍA

Funcionamiento

La bomba se podrá hacer funcionar en seco durante 
períodos breves.

La bomba se podrá hacer funcionar con una descarga cerrada.

Mantenimiento

Controle todas las conexiones eléctricas periódicamente.

Controle el área de las juntas para determinar si hay señales 
de fugas.

Instrucciones para cableado

Haga todas las conexiones eléctricas en lugares secos.

Las conexiones en entornos húmedos/mojados se deberán sellar
para impedir la corrosión.

Proteja el circuito con un disyuntor o fusible correctamente
montado en el hilo positivo (+) de color naranja o rojo tan
cerca como sea posible de la fuente de energía.

Conecte el hilo negro negativo (-) a la terminal negativa de 
la batería.

El voltaje inadecuado en la bomba (no más de 3% por debajo
del voltaje nominal) podría producir fusibles “saltados”,
funcionamiento pobre de la bomba o impedir que la bomba
arranque. Véase el cuadro para los tamaños de cableado.

Información sobre cableado eléctrico

ADVERTENCIA: Si el fusible falla repetidas veces,
no utilice un fusible de mayor amperaje ni pontee
las terminales. De lo contrario se podría causar un
incendio o muerte.

ADVERTENCIA: El motor podría calentarse
después de uso prolongado. No lo toque.
Podría sufrir quemaduras.

Summary of Contents for 50870 Series

Page 1: ...entrifugal pump Pompe centrifuge haute pression Hochdruck Umwälzpumpe Pompa centrifuga ad alta pressione Hogedruk Centrifigaalpomp Centrifugalpump högt tryck Bomba centrífuga de alta presión Bomba Centrífuga de Alta Pressão ...

Page 2: ...st be installed with the overboard discharge well above both static and heeled waterlines Flooding and death may occur Cyclone Pump Stainless Steel DC Motor Pump Unit Features Benefits Heavy duty robust design Stainless steel construction Long life DC motor Silent running Anti clog impeller design Long life mechanical seal Single tool servicing Specifications Recommended duty Max 30 minutes duty M...

Page 3: ...ing Diagram BATTERY Max Max Wiring size Model No Voltage Amp Fuse Max Draw Size AWG mm 2 Length 50870 XX12 12v 21A 25A 10 6 0 4 5m 15ft 6 15 0 9 0m 30ft 50870 XX24 24v 10 5A 13A 12 4 0 4 5m 15ft 10 6 0 9 0m 30ft wire length from battery to pump and back to battery maximum voltage drop 3 Dis Assembly See diagrams on inside back cover 1 Disconnect pump from power supply Remove 3 end cover bolts end ...

Page 4: ...ent le moteur doit se trouver au dessus Utiliser des raccords de 3 4 avec du ruban ou du mastic en PTFE Ne pas utiliser de raccords en matière plastique si la pompe est installée sous la ligne de flottaison AVERTISSEMENT on ne doit pas utiliser l appareil pour pomper de l essence ou des fluides ayant un point d éclair inférieur à 37 C faute de quoi on s expose à des risques d explosion et des acci...

Page 5: ...ré tenir soigneusement le rotor puis desserrer l écrou d un tour pour régler le jeu du rotor 10 Monter le joint torique sur le couvercle d extrémité puis monter celui ci sur la tête 11 Serrer les 3 boulons du couvercle d extrémité Informations sur les raccordements électriques Surcharge Distribution Protection Panneau FIL ORANGE FIL NOIR FUSIBLE ORIFICE DE SORTIE ORIFICE D ENTRÉE Schéma de câblage...

Page 6: ...gelraddesign zum Schutz vor Verstopfung Mechanische Dichtung mit langer Lebensdauer Nur ein Wartungswerkzeug erforderlich 1 2 17 4 1 0 14 7 0 8 11 6 20 5 3 0 0 40 10 6 60 15 9 80 21 1 100 26 4 120 0 6 8 7 0 4 5 8 0 2 2 9 1 4 20 3 Strömung lpm gpm Druckhöhe insgesamt bar psi ACHTUNG Pumpe nicht für Benzin oder Flüssigkeiten mit Flammpunkt unter 37 C benutzen da sonst Explosions und Lebensgefahr bes...

Page 7: ... Pumpenkopf durch Drehen abziehen 5 Die Dichtungen vom Pumpengehäuse entfernen Zusammenbau Siehe Abbildungen innen auf der Rückseite 6 Die flache Dichtung und das Gummiformteil befeuchten und in den Pumpenkopf schieben 7 Den Pumpenkopf am Motor montieren und einrasten und dann die Befestigungsschrauben anziehen 8 Die mechanische Dichtung innen mit Fett einschmieren und auf die Welle schieben 9 Das...

Page 8: ...lenzioso Girante con design anti intasamento Tenuta meccanica a lunga durata Un unico utensile per la manutenzione Specifiche Regime intermittente max 30 minuti in servizio min 30 minuti a riposo Durata motore 2500 ore Altezza di aspirazione 2 m quando adescata Norme applicabilis INormative ISO 8846 MARINE e USCG per la protezione contro l accensione Normativa ISO 8849 MARINE per le pompe di senti...

Page 9: ...orte Smontaggio Vedi diagrammi sulla terza di copertina 1 Scollegare la pompa dall alimentazione Togliere i 3 bulloni del coperchio di chiusura il coperchio e l o ring 2 Tenere con cautela la girante e togliere il relativo dado 3 Togliere la girante 4 Allentare i 2 bulloni di fissaggio far ruotare la testata della pompa e rimuoverla tirandola 5 Togliere le tenute dal corpo della pompa Rimontaggio ...

Page 10: ...e waaiervormgeving Mechanische afdichting van lange levensduur Eénsleutel onderhoud Specificaties Max 30 minuten aan Min 30 minuten uit Motorlevensduur 2500 uur 2m zuighoogte wanneer met vloeistof gevuld Relevante Normen ISO 8846 MARINE en USCG voorschriften voor explosiebeveiliging ISO 8849 MARINE Lenspomp Norm Prestatiekromme Typische prestaties gebaseerd op pompen die draaien op 12 8V en 25 6V ...

Page 11: ...n 5 Afdichtingen van pomphuis afnemen Montage Zie tekeningen aan binnenzijde van achteromslag 6 Vlak deel van afdichting en cup rubber bevochtigen en in kop duwen 7 Kop op motor zetten vastdraaien en kopmontagebouten aantrekken 8 Binnenzijde van mechanische afdichting smeren en op as duwen 9 Waaier monteren en voorzichtig vasthouden en Nyloc moer aantrekken Na aantrekken waaier voorzichtig vasthou...

Page 12: ...s funcionando a 12 8V y 25 6V CC Instrucciones para la instalación La Cyclone se puede montar en cualquier superficie plana La bomba se debe instalar por debajo del nivel de fluido más bajo para mantener la aspiración inundada Monte la bomba en un lugar seco con buena ventilación Utilice las arandelas aislantes de caucho provistas para mini mizar la vibración Si la bomba se instala en posición ver...

Page 13: ...Monte la junta tórica a la tapa de extremo y móntela en la cabeza 11 Apriete los 3 pernos de la tapa de extremo ts Sobrecarga Distribución Protección Panel HILO ANARANJADO HILO NEGRO FUSIBLE LUMBRERA DE SALIDA LUMBRERA DE ENTRADA Diagrama de cableado BATERÍA Funcionamiento La bomba se podrá hacer funcionar en seco durante períodos breves La bomba se podrá hacer funcionar con una descarga cerrada M...

Page 14: ...4 120 0 6 8 7 0 4 5 8 0 2 2 9 1 4 20 3 Flöde lpm gpm Total Head bar psi Installationsinstruktioner Cyclone kan monteras på alla flata ytor Pumpen måste installeras nedanför den lägsta vätskenivån för att inte suga torrt Montera pumpen på en torr och väl ventilerad plats Minska vibrationerna med hjälp av medföljande gummihylsor Om pumpen monteras vertikalt måste motorn sitta ovanför pumphuvudet Anv...

Page 15: ...loss pumpen från strömförsörjningen Tag bort 3 bultar från ändlocket locket och O ringen 2 Håll försiktigt impellern och tag bort impellermuttern 3 Tag bort impellern 4 Lossa pumplockets 2 fästbultar vrid locket och drag bort det 5 Tag bort tätningarna från pumphuset Hopmontering Se scheman på insidan av bakre omslaget 6 Vät tätningens flata del och koppens gummi och tryck in i locket 7 Montera lo...

Page 16: ...Desempenho típico baseado em bombas que funcionam a 12 8 V e 25 6 V CC Instruções de Instalação A bomba Cyclone pode ser montada sobre qualquer superfície plana A bomba deve ser instalada abaixo do nível de fluido mais baixo para manter a aspiração inundada Instale a bomba em local seco e bem ventilado Utilize os anéis de borracha fornecidos para minimizar a vibração Se a bomba for montada vertica...

Page 17: ...o do Modelo Máxima Fusível AWG mm 2 Máximo 50870 XX12 12v 21A 25A 10 6 0 4 5m 15ft 6 15 0 9 0m 30ft 50870 XX24 24v 10 5A 13A 12 4 0 4 5m 15ft 10 6 0 9 0m 30ft comprimento do fio desde a bateria até à bomba e de novo até à bateria queda de tensão máxima 3 Informação Elétrica Da Fiação Desmontagem Ver os diagramas no verso da contracapa 1 Desligue a bomba da fonte de alimentação Retire os 3 parafuso...

Page 18: ...1 2 17 4 1 0 14 7 0 8 11 6 20 5 3 0 0 40 10 6 60 15 9 80 21 1 100 26 4 120 0 6 8 7 0 4 5 8 0 2 2 9 1 4 20 3 ...

Page 19: ...1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ...

Page 20: ...1 2 17 4 1 0 14 7 0 8 11 6 20 5 3 0 0 40 10 6 60 15 9 80 21 1 100 26 4 120 0 6 8 7 0 4 5 8 0 2 2 9 1 4 20 3 ...

Page 21: ...1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ...

Page 22: ...1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Dis assembly Re assembly ...

Page 23: ...Housing 1 1 8 Slinger 1 1 9 Motor 1 1 Repair Kits available Kit Part No Description A 50874 0000 Pump Head Kit NPT 50874 2000 Pump Head Kit BSP B 50875 0000 Seal Kit C 50876 0012 Motor Kit 12V 50876 0024 Motor Kit 24V Part Numbers Model Voltage Fuse Sizes Port Fitting 50870 0012 12Vdc 25A NPT 50870 2012 12Vdc 25A BSP 50870 0024 24Vdc 13A NPT 50870 2024 24Vdc 13A BSP ...

Page 24: ...ohama 222 JAPAN Tel 81 0 45 475 8906 Fax 81 0 45 475 8908 Jabsco GmbH Oststraße 28 22844 Norderstedt GERMANY Tel 49 0 40 53 53 73 0 Fax 49 0 40 53 53 73 11 Jabsco Marine Italia S r l Via Tommaseo 6 20059 Vimercate Milano ITALY Tel 39 039 6852323 Fax 39 039 666307 Warranty All products of the company are sold and all services of the company are offered subject to the company s warranty and terms an...

Reviews: