25
posizionarla correttamente dopo averla caricata.
-
Marquez la position de la batterie dans le fuselage, elle devra toujours être placée à cet
endroit lors de chaque remplacement.
-
Marque a posição da bateria dentro do compartimento da fuselagem para que seja possível
posicioná-la corretamente após a carga.
-
Markieren Sie die Lage des Flugakkus im Rumpf, so dass Sie die Position nach dem Laden
immer wieder finden.
-
Marque la ubicación de la batería en el fuselaje principal, de modo que usted pueda estar
seguro de que la posición es correcta después de recargarla.
-
Secure the flight battery so it will not be able to more while in flight. Some foam packing may
be required.
-
Proteggere la batteria con della gommapiuma e fissarla nella sua posizione corretta, per
evitae che si sposti in volo, alterando l'equilibrio del modello.
-
Bloquez la batterie en position définitive à l’aide de mousse ou de Velcro afin d’éviter tout
risque de déplacement au cours du vol, ce qui modifierait l’équilibrage du modèle et pourrait
le rendre dangereux.
-
Preencha os espaços vazios dentro do compartimento da bateria com pedaços de espuma,
garantindo que ela não se mova. Certifique-se de que a bateria esteja bem presa.
-
Sichern Sie den Flugakku, indem Sie ihn mir Reststücken Schaumstoff festkeilen, damit er
sich im Flug nicht verschieben kann und die Position immer gleich bleibt.
-
Asegure con piezas de espuma la bateria en su posición final para evitar que se altere el
CG del modelo.
Test-flying, notes on flying the aeroplane.
Collaudo in volo, note sul volo dell’aereo.
Test-volants, des notes sur le pilotage de l'avion.
Teste de vôo e Notas.
Testflug, Hinweise zum Fliegen des Flugzeuges.
-
Please read the sections bellow entitled “Safety Notes” thoroughly.
-
Los ensayos de vuelo, Notas sobre el vuelo del avión.
-
Si prega di leggere con molta attenzione le "Note per la sicurezza".
-
Lisez attentivement les sections ci-dessous intitulées "Consignes de sécurité".
-
Por favor, leia as com toda a atenção as notas de segurança.
-
Bitte lesen Sie unten die Abschnitte "Sicherheitshinweise" sorgfältig durch.
-
Your first flight should be in calm conditions with no more than a gentle breeze.
-
Per il primo volo è meglio scegliere un giorno, con non più di una leggera brezza.
-
Pour le premier vol, choisissez un jour où il n'y a quasiment pas de vent.
-
Para o primeiro vôo escolha um dia com no máximo brizas leves.
-
Für den ersten Flug sollten Sie einen ruhigen Tag mit nicht mehr als einer leichten Brise
Summary of Contents for P51
Page 2: ......