22
RU
Инструкция по эксплуатации
ЗАМЕНА СВЕРЕЛ
Перед установкой очистите сверла и нанесите на
них тонкий слой машинного масла.
Установка [F1]
∙
Оттяните и удерживайте крепежный патрон (7).
∙
Вставьте сверло в держатель и вкрутите до
упора; сверло защелкнется автоматически.
∙
Чтобы проверить, защелкнулось ли сверло,
потяните его.
Замена
ВНИМАНИЕ! При работе сверла нагреваются.
∙
Оттяните крепежный патрон (7) и, удерживая
его, извлеките сверло.Протрите сверла начисто.
ПРИМЕЧАНИЕ: высокой эффективности в работе
бурильных молотков можно добиться только при
использовании острых и неповрежденных сверел.
ВКЛЮЧЕНИЕ / ВЫКЛЮЧЕНИЕ [F2]
Включение на короткое время
Кнопку (1) нажать и отпустить.
Длительное включение
Включение:
∙
Кнопку (1) нажать и зафиксировать фиксатором
(2).
Выключение:
∙
Кнопку (1) нажать и отпустить.
СВЕРЛЕНИЕ И ДОЛБЛЕНИЕ
ВНИМАНИЕ! При сверлении не
следует
прилагать
излишних
усилий к инструменту, поскольку
это
ведет
к
неоправданной
перегрузке двигателя. Следует
регулярно проверять состояние
сверл (буров, прочего инструмента).
При необходимости сверло следует
заточить либо заменить.
Сверление [F3]
Для перехода в режим сверления повернуть
избиратель (5) в положение сверления ( ) (отжав,
при наличии, кнопку отпуска (6)).
Долбление / сверление [F4]
Для перехода в режим долбления/сверления повернуть
избиратель (5) в положение долбления/сверления (
)
(отжав, при наличии, кнопку отпуска (6)).
Регулировка угла лопатки [F5]
Расположение угла лопатки можно изменить,
повернув избиратель (5) в положение регулировки
угла лопатки (
) (отжав, при наличии, кнопку
отпуска (6)), после чего можно вернуться в удобное
для работы положение.
Долбление [F6]
Для перехода в режим долбления повернуть
избиратель (5) в положение долбления ( ) (отжав,
при наличии, кнопку отпуска (6)).
ИЗМЕНЕНИЕ НАПРАВЛЕНИЯ
ВРАЩЕНИЯ [F7]
Поворачивать
переключатель
направления
вращения (3) допускается только после полной
остановки.
С помощью переключателя направления вращения
(3) направление вращения машины может быть
изменено (когда работает переключатель «ВКЛ.» /
«Откл.» (1), переключатель направления вращения
(3) блокирован).
ОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ
ОСТОРОЖНО! Прежде чем начать
работу с инструментом, выключите
его из розетки.
∙
Содержите инструмент и вентиляционные
отверстия (при наличии) в чистоте. Регулярная
очистка и обслуживание гарантируют высокую
эффективность и продолжительную эксплуатацию
инструмента.
∙
В случае выхода из строя, несмотря на
соблюдение всех правил эксплуатации и опробования
инструмента, ремонт должен выполняться в
официальном сервисном центре IVT.
∙
Все гайки, болты и винты должны быть плотно
затянуты.
∙
Замените поврежденные или изношенные
детали.
∙
Используйте только оригинальные запчасти.
Детали, изготовленные сторонним производителем,
прилегают неплотно и повышают риск возникновения
травм.
∙
Храните инструмент в сухом недоступном
для детей месте, на безопасном расстоянии от
легковоспламеняющихся материалов.
∙
Избегайте попадания воды на инструмент!
Summary of Contents for RHM-1050 BMC
Page 4: ...4 RHM 800 BMC RHM 1050 BMC 1 3 6 5 4 7 8 2 1 3 6 5 7 2 8 4 ...
Page 5: ...5 F5 F4 F6 F1 F3 F2 F7 2 1 3 1 2 3 ...
Page 54: ......
Page 55: ......