background image

MODE D'EMPLOI

 

Chargeur "PC 7" max. 7A

 

N° De Commande 911002

 

 

Utilisation conforme 

Le produit sert à recharger et entretenir les accus acide-plomb de 12 V d´une capacité de 14-230 Ah et des accus au calcium de 12 V d'une capacité de 25-100 Ah. 
Il peut en outre être utilisé comme bloc d'alimentation (13,6V/5,0A). 
Toute utilisation autre que désignée ci-dessus entraîne l'endommagement du produit ainsi que des risques de court-circuit, d'incendie, d'électrocution, etc. 
 

Contenu de la livraison 

• Chargeur 
• 

3 adaptateurs de branchement différents 

• Notice 

d'utilisation 

 

Consignes de sécurité 

 

Lisez intégralement le mode d'emploi avant la mise en service de l'appareil ; il contient des consignes importantes pour son bon 

                          fonctionnement. Tout dommage résultant d'un non-respect du présent mode d'emploi entraîne l'annulation de la garantie ! Nous 
                          déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! 
 

De même, le constructeur n'assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d'une utilisation 

                          de l'appareil non conforme aux spécifications ou d'un non-respect des présentes instructions ! De tels cas entraînent l'annulation 
                          de la garantie. 
 

Généralités 

 

• 

Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), toute transformation ou modification arbitraire du produit est interdite. 

 

• 

Le chargeur ne peut fonctionner que sur une tension du réseau de 220-240V~/50/60Hz.  

 

• 

Ce produit n'est pas un jouet. Il ne doit pas être laissé à la portée des enfants. Soyez particulièrement vigilant en leur présence.  

             

                          N'installez, n'utilisez et ne rangez le produit qu'à un endroit situé hors de portée des enfants. Danger de mort ! 

 

• 

Le produit convient exclusivement pour charger des accus acide-plomb de 12 V et des accus au calcium de 12 V. Ne jamais essayer de recharger d'autres accumulateurs (tels 

                                                    qu'accumulateurs NiCd, NiMH, LiPo), voire des piles ! Ceci représente un danger d´incendie et d´explosion !

 

                                           

Le produit peut en outre être utilisé comme bloc d'alimentation (13,6V/5,0A). 

 

• 

Toute intervention de maintenance, de réglage ou de réparation ne doit être effectuée que par un spécialiste ou un atelier spécialisé. N'utilisez que des pièces de rechange d´origine 

                                                    pour les réparations. L’utilisation d’autres pièces de rechange peut entraîner d’importants dommages matériels et corporels ! 
 

• 

Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage.  Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants. 

  Si 

vous 

constatez 

de 

endommagements, n'utilisez plus le chargeur, mais apportez-le dans un atelier spécialisé ou éliminez-le en respectant les règlements pour la protection de  

                                                     l'environnement en vigueur. 
 

Fonctionnement 

 

• 

Évitez en tout cas d'utiliser le produit dans des conditions d'environnement défavorables. Des conditions d'environnement défavorables sont : 

                                                    Températures ambiantes supérieures à 50°C, présence de gaz inflammables, de solvants, de vapeurs, de poussières, humidité de l'air supérieure à 80 %. 
 

• 

N'utilisez le charger pas à l'intérieur de véhicules. Le chargeur ne doit pas être non plus utilisé à proximité de matériaux ou de gaz inflammables. 

 

• 

Veillez à une aération suffisante pendant la phase de fonctionnement, ne couvrez jamais le chargeur et/ou l´accumulateur raccordé.  

 

 

Ne rechargez jamais les accus au plomb dans des récipients ou des pièces mal aérées. Des gaz explosifs peuvent se dégager pendant la charge des accus au plomb!                                                   

 

                         Tenir le chargeur et l´accu à l´abri de sources d’inflammation ou de feu nu, ne pas fumer en manipulant le chargeur et l´accu ! Risque d'explosion !                                 

 

• 

N'allumez jamais l'appareil immédiatement quand il vient d'être mis d'une pièce froide dans une pièce chaude. Il y a de la condensation pouvant entraîner des 

                                                    dysfonctionnements. Il y a aussi risque de choc électrique mortel ! 
 

Indications afférentes aux accumulateurs 

 

 

Respectez toutes les consignes de sécurité et de charge du fabricant de l'accu. 

 

• 

Déconnectez l´accu à recharger de tous les consommateurs et des câbles avant de le brancher sur le chargeur (éteindre d´abord tous les consommateurs !). 

                                                    Débranchez toujours d’abord la prise de mise à la terre de l'accu et ensuite le pôle positif. 
 

 

Avant de raccorder l´accu au(x) consommateur(s), il faut déconnecter le chargeur de l´accu. 

 

 

Des étincelles peuvent se produire en connectant ou déconnectant l´accu. Veillez par conséquent à une aération suffisante ! 

 

• 

Veillez à la bonne polarité lorsque vous raccordez un accu au chargeur (borne rouge du chargeur = p, borne noir du chargeur = négatif/-).                                               

 

•  

Les accus au plomb contiennent des acides corrosifs qui sont agressifs. Évitez le contact de la peau et des yeux avec les liquides qui sortent de l´accu au plomb! 

                                                    Ne démontez jamais les accus au plomb! Lavez bien les parties de la peau concernées avec de l´eau et du savon. 
                                                    Si l´acide pénètre dans l'œil, rincez immédiatement celui-ci sous l´eau courante claire et froide ! Consultez ensuite tout de suite un médecin ! 
 

• 

Les accus ne doivent pas être court-circuités ou jetés

 

dans le feu; risque d'incendie et d'explosion!  

 

D

ESCRIPTION 

LED/A

PERÇU DU FONCTIONNEMENT

 

 

 

Inversion de polarité des câbles de raccordement

 

2

 

Témoin de statut de charge (0-25%)

 

 

Témoin de statut de charge (50-75%)

 

 

Témoin de statut de charge (75-100%)

 

 

Témoin de statut de charge (chargé à 100%)

 

 

Fonction bloc d'alimentation (la LED 6 et la LED 8 s'allument simultanément)

 

 

Fonction boost 16 V

 

 

Programme d'entretien (pulsation 13,6V/max. 5A)

 

9

 

Fonction marche/veille

 

10

 

Mode calcium (16,5V/max.5A)

 

11

 

Mode hiver (14,7V)

 

12

 

Mode été (14,4V)

 

13

 

Touche MODE

 

 

 

 

Summary of Contents for 911002

Page 1: ...ungsbedingungen ist unter allen Umst nden zu vermeiden Widrige Umgebungsbedingungen sind Umgebungstemperaturen ber 50 C brennbare Gase L sungsmittel D mpfe Staub sowie Luftfeuchtigkeit ber 80 rel Luft...

Page 2: ...schaltet Anschlie end schaltet das Ger t wieder ein und l dt nun mit einem Ladestrom von 1 5A weiter bis die Spannung des Akkus 16 5V 0 35V betr gt Wenn die Ladeschlussspannung erreicht ist schaltet d...

Page 3: ...205 x 92 x 50mm Kabell nge 1 8m Netzleitung 1 4m 12V Ladekabel Gewicht 750g Hinweis zum Umweltschutz Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht ber den normalen Haushaltsabfall entsorgt werd...

Page 4: ...rse ambient conditions must be avoided under all circumstances Adverse ambient conditions include Ambient temperatures above 50 C flammable gases solvents vapours dust and relative humidity above 80 D...

Page 5: ...es to charge with a charging current of 1 5 A until the battery voltage reaches 16 5 V 0 35 V When the charge end voltage is reached the charger switches to trickle charge First select power stand by...

Page 6: ...5 x 92 x 50 mm Cable length 1 8 m mains cable 1 4 m 12 V charging cable Weight 750 g Environmental protection notice At the end of its useful life this product must not be disposed of together with no...

Page 7: ...nt vitez en tout cas d utiliser le produit dans des conditions d environnement d favorables Des conditions d environnement d favorables sont Temp ratures ambiantes sup rieures 50 C pr sence de gaz inf...

Page 8: ...u et charge alors avec un courant de charge de 1 5 A jusqu ce que la tension de l accu soit de 16 5V 0 35V L appareil commute sur charge de maintien quand la tension finale de charge est atteinte Choi...

Page 9: ...pure de charge 14 4V 0 25V bzw 14 7V 0 25V pour accus plomb acide 16 5V 0 35V pour accus au calcium 13 6V 0 25V programme de maintenance Courant de charge 7 0A 10 ou 5A 10 Ondulation 150mV maxi Type d...

Page 10: ...ndelijk af Werking Het gebruik onder ongunstige omgevingsvoorwaarden moet onder alle bedrijf van omstandigheden worden vermeden Ongunstige omstandigheden zijn omgevingstemperaturen van boven de 50 C b...

Page 11: ...eld Aansluitend schakelt het apparaat terug in en laadt nu met een laadstroom van 1 5A verder tot de spanning van de accu 16 5V 0 35V bedraagt Als de laad stopspanning bereikt is schakelt het apparaat...

Page 12: ...92 x 50mm Kabellengte 1 8m netsnoer 1 4m 12V laadkabel Gewicht 750g Aanwijzing in verband met milieubescherming Dit product mag aan het eind van zijn levensduur niet met het normale huishoudelijke af...

Reviews: