background image

Instructions de montage, de service et de maintenance

                                           

Série LM, LMN

 

 

 

 

LM ger/fr/eng

 

Page 22

 

Contrôle 02 

Article N° 771073101 

 

Edition 01/2009

 

 

Symbole général de danger !

  

Risques de dommages corporels. 

 

 

Avertissement 

contre 

les 

risques 

d’électrocution !

 

 

 

Il  est  indispensable  de  suivre  les  consignes  de 

sécurité  figurant  directement  sur  la  pompe  ou  le 

groupe et elles doivent rester entièrement lisibles. 

Tout comme pour les instructions de service de la 
pompe,  toutes  les  instructions  de  service 
d’accessoires 

(moteur 

par 

exemple) 

éventuellement  jointes  doivent  être  respectées  et 
rester accessibles. 

 

2.2  Dangers  en  cas  d’inobservation  des 
consignes de sécurité 

L’inobservation  des  consignes  de  sécurité  peut 
mettre  un  terme  à  toute  prétention  à  des 
dommages et intérêts. 

L’inobservation peut provoquer les risques suivants : 

  Défaillance de fonctions importantes de la pompe 

ou de l’installation. 

  Défaillance  des  appareils  électroniques  et  des 

instruments  de  mesure  à  cause  de  champs 

magnétiques. 

  Risques  de  dommages  corporels  et  de  biens 

personnels à cause de champs magnétiques. 

  Risques 

de 

dommages 

corporels 

par 

électrocution, action mécanique et chimique. 

  Risques  de  détérioration  de  l’environnement  par 

fuite de substances dangereuses. 

 

2.3  Consignes  de  sécurité  destinées  à 
l’exploitant / l’opérateur 

  Les  conditions  d’utilisation  entraînant  l’usure,  la 

corrosion  et  le  vieillissement  limitent la durée de 

vie  et  donc  les  caractéristiques  spécifiées.  Le 

contrôle et l’entretien continus sont à la charge de 

l’exploitant  qui  doit  assurer  le  remplacement  en 

temps voulu de toute pièce compromettant le bon 

fonctionnement.  Tout  dysfonctionnement  ou 

endommagement perceptible interdit l’utilisation. 

  Si  les  pannes  ou  défaillances  d’une  installation 

risquent  de  provoquer  des  dommages  corporels 

ou matériels, prévoir un système d’alarme et / ou 

des  doublons  dont  la  sécurité  de  fonctionnement 

est à vérifier à intervalles réguliers.

 

  Toutes  les  parties  brûlantes  ou  froides  de 

l’installation  susceptibles  de  provoquer  des 

blessures  doivent  être  isolées  au  niveau  de 

l’exécution  contre  tout  contact  ou  apposer  des  

consignes d’avertissement conformes. 

  La  protection  contre  les  contacts  accidentels  des 

parties 

mobiles 

(p.ex. 

protection 

de 

l’accouplement)  ne  peut  être  retirée  pendant 

l’exploitation de l’installation. 

  Pour  les  pompe  ou  groupes  ayant  un  niveau 

sonore  supérieur  à  85  dB(A),  il  est  impératif  de 

porter une protection acoustique en cas de séjour 

prolongé à proximité immédiate. 

  L’écoulement  des  fuites  (p.ex.  de  la  garniture 

d’arbre)  de  fluides  dangereux  (p.ex.  explosifs, 

toxiques  ou  chauds)  doit  s’effectuer  sans 

provoquer  de  risques  corporels  ou  pollutions. 

Observer la réglementation en vigueur. 

  Prévenir les risques électriques (notamment par le 

respect  des  règles  locales  applicables  aux 

installations  électriques).  Avant  toute  intervention 

sur des pièces conductrices, couper l’alimentation 

en débranchant la prise ou actionner le disjoncteur 

principal  et  retirer  les  fusibles.  Prévoir  un 

disjoncteur-protecteur. 

 

2.4  Consignes  de  sécurité  pour  les 
travaux  de  maintenance,  d’inspection  et 
de montage 

  L’exploitant  doit  veiller  à  ce  que  les  travaux 

d’entretien,  d’inspection  et  de  montage  soient 

réalisés  par  un  personnel  spécialisé  autorisé  et 

qualifié 

qui 

aura 

soigneusement 

pris 

connaissance, au préalable, de ces instructions de 

service. 

  En  principe,  les  interventions  au  niveau  de  la 

pompe ou du groupe ne s’effectuent qu’à l’arrêt et 

hors  pression.  Toutes  les  pièces  doivent  être  à 

température ambiante. S’assurer que personne ne 

peut  remettre  la  pompe  en  marche  pendant  les 

interventions.  Il  est  indispensable  de  suivre  la 

procédure de mise à l’arrêt de l’installation décrite 

dans  les  instructions  de  service.  Avant  le 

démontage,  décontaminer  les  pompes  ou 

installations véhiculant des fluides dangereux pour 

la  santé.  Consulter  les  fiches  techniques 

respectives  pour  chaque  liquide  de  refoulement. 

Remettre  en  place  et  en  service  tous  les 

dispositifs de sécurité dès la fin des interventions. 

 

2.5 Modifications arbitraires et fabrication 
de pièces détachées 

Toute  modification  ou  transformation  de  la  machine 

n’est autorisée qu’après avoir consulté le fabricant. 

Les  pièces  détachées  d’origine  et  les  accessoires 

autorisés par le fabricant contribuent à la sécurité. 

L’utilisation d’autres pièces peut mettre un terme à la 

responsabilité  pour  les  dommages  qui  pourraient  en 

résulter. 

 

2.6 

Modes 

de 

fonctionnement 

inadmissibles

 

La  sécurité  d’exploitation  de  la  pompe  livrée  ne  peut 

être  garantie  que  s’il  en  est  fait  une  utilisation 

conforme  à  sa  destination  décrite  dans  les  chapitres 

suivants de ces instructions de service.  

Ne dépasser en aucun cas les valeurs limite stipulées 

dans la fiche technique et / ou dans la confirmation de 

commande. 

 

 

 

 

Summary of Contents for VOGEL LM 100-160

Page 1: ...lute Casing Pumps Baureihe Série Model LM LMN Für künftige Verwendung aufbewahren Diese Betriebsanleitung vor dem Transport dem Einbau der Inbetriebnahme usw genau beachten ITT Austria GmbH Conserver soigneusement ces instructions pour consultations ultérieures Lire attentivement ces instructions de service avant le transport le montage la mise en service etc ITT Austria GmbH Keep for further use ...

Page 2: ...hen EG Konformitätserklärung bei Kundenbeistellung Werden wesentliche Aggregatkomponenten z B Motore durch den Kunden beigestellt und ITT Austria führt nur die Montage dieser Komponenten durch so ist die Gesamtkonformität durch den Kunden zu erstellen EG Konformitätserklärung nur gültig für komplett von ITT Austria gelieferte Aggregate gemäß Maschinenrichtlinie 2006 42 EG Anhang II A des europäisc...

Page 3: ...les Déclaration CE de conformité lors d une mise à disposition par le client Si des éléments essentiels du groupe p ex moteurs sont mis à disposition par le client et que ITT Austria n effectue que le montage de ces éléments le client se charge d établir la conformité de déclaration Déclaration CE de conformité exclusivement pour les groupes complets livrés par ITT Austria conformément à la direct...

Page 4: ...at s not the case EC Declaration of Conformity on customer buyouts If essential components of the unit e g motors are provided by the customer and only the assembly of these components is made by ITT Austria the whole conformity must be proved by the customer EC Declaration of Conformity only valid for units completely delivered by ITT Austria acc to Machine Directive 2006 42 EG Appendix II A of E...

Page 5: ...9 5 Aufstellung Einbau 9 5 1 Aufstellung des Aggregates 9 5 2 Anschluss der Rohrleitungen an die Pumpe 10 5 3 Antrieb 10 5 4 Elektrischer Anschluss 11 5 5 Endkontrolle 11 6 Inbetriebnahme Betrieb Außerbetriebnahme 11 6 1 Erstinbetriebnahme 11 6 2 Antriebsmaschine einschalten 11 6 3 Wiederinbetriebnahme 11 6 4 Grenzen des Betriebes 11 6 5 Schmierung 12 6 6 Überwachung 12 6 7 Außerbetriebnahme 12 6 ...

Page 6: ...hzahl pall w C Maximal zulässiger Gehäuse Betriebsdruck der höchste Austrittsdruck bei der festge legten Arbeitstemperatur bis zu dem das Pumpengehäuse verwendet werden kann tmax op Maximal zulässige Arbeitstemperatur der Förderflüssigkeit Item Nokundenspezifische Auftragsnummer Imp Außendurchmesser des Laufrades Mit diesen Angaben sind für den Hersteller alle Ausführungsdetails und Werkstoffe gen...

Page 7: ...edingungen bzw der Auftragsbestätigung Instandsetzungsarbeiten während der Garantiezeit dürfen nur durch uns durchgeführt werden oder setzen unsere schriftliche Zustimmung voraus Andernfalls geht der Garantieanspruch verloren Längerfristige Garantien beziehen sich grundsätzlich nur auf die einwandfreie Verarbeitung und Verwendung des spezifizierten Materials Ausgenommen von der Garantie ist natürl...

Page 8: ...gen nicht entfernt werden Bei Pumpen bzw Aggregaten mit einem Schallpegel über 85 dB A ist bei längerem Aufenthalt in der unmittelbaren Umgebung ein Gehörschutz zu verwenden Leckagen z B der Wellenabdichtung gefährlicher Fördergüter z B explosiv giftig heiß müssen so abgeführt werden dass keine Gefährdung für Personen und die Umwelt entsteht Gesetzliche Bestimmungen sind einzuhalten Gefährdungen d...

Page 9: ...nen System unter Druck Gaspolster Dampfdruck arbeiten darf eine Entspannung des Gaspolsters auf keinen Fall über die Pumpe erfolgen da die Rücklaufdrehzahl ein Vielfaches der Betriebsdrehzahl sein kann und das Aggregat zerstört würde 3 Ausführungsbeschreibung 3 1 Bauart Die Pumpen der Baureihe LM und LMN sind einstufige Spiralgehäusepumpen in Blockbauweise mit Motor Die Pumpen eignen sich nicht fü...

Page 10: ...8 G Zwischenwand 24 Welle 412 Winkelmanschette 447 Feder 472 Gleitring 474 Scheibe 475 Gegenring 481 Balg 484 1 Winkelring 485 Mitnehmer DR Drossel Teilbezeichnungen 1 Laufrad 18 G Zwischenwand 24 Welle GD1 Feder mit Mitnehmerwirkung GD2 O Ring Welle GD3 Gleitringhalterung GD4 O Ring Gleitring GD5 Gleitring GD6 Gegenring GD7 O Ring Gegenring Pumpengröße d1 d7 dL l1k Pumpengröße d1 d7 dL l1k LM 65 ...

Page 11: ...e so schieben dass der Balg zusammenge drückt und nicht gestreckt wird Reißgefahr 3 4 Lagerung Die Lagerung erfolgt in den Wälzlagern des Motors Die Lager sind auf Lebensdauer fettgeschmiert und somit wartungsfrei 3 5 Kondenswasser Bei Motoren die starken Temperaturschwankungen oder extremen klimatischen Verhältnissen ausgesetzt sind empfehlen wir die Verwendung eines Motors mit Stillstandsheizung...

Page 12: ...5 LMN 80 160 100 940 840 760 1470 490 350 410 730 80 630 575 700 1110 450 322 365 660 LMN 80 200 100 941 840 760 1470 490 350 410 730 80 630 576 700 1110 450 322 365 660 LMN 80 250 100 942 840 760 1470 490 350 410 730 80 630 577 700 1110 450 322 365 660 LM 80 315 100 943 840 760 1470 490 350 410 730 80 630 578 700 1110 450 322 365 660 LM 100 160 125 1110 1000 900 1740 590 420 535 855 100 840 760 9...

Page 13: ...flüssen geschützten Ort z B unter trockenem Dach zu erfolgen Während dieser Zeit müssen Saug und Druckstutzen sowie alle ande ren Zu und Ablaufstutzen immer mit Blindflanschen oder Blindstopfen verschlossen werden Bei längeren Zwischenlagerungszeiten können Kon servierungsmaßnahmen an bearbeiteten Bauteilober flächen und eine Verpackung mit Feuchtigkeitsschutz notwendig werden 5 Aufstellung Einbau...

Page 14: ...ie bei der Leitungsführung auf die Zugängigkeit zur Pumpe bezüglich Wartung Montage Demontage und Entleerung Zulässige Stutzenkräfte und Momente an den Pumpenstutzen Kapitel 3 7 beachten Wenn in den Rohrleitungen Kompensatoren verwendet werden so sind diese so abzufangen dass die Pumpe nicht durch den Druck in der Rohrleitung unzulässig hoch belastet wird Vor Anschluss an die Pumpe Schutz abdeckun...

Page 15: ...itung öffnen Druckseitigen Schieber auf ca 25 der Auslegungs Fördermenge einstellen Bei Pumpen mit Druckstutzen Nennweite kleiner DN 200 kann der Schieber beim Anfahren auch geschlossen bleiben Sicherstellen dass das Aggregat vorschriftgerecht elektrisch mit allen Schutzeinrichtungen ange schlossen ist Kurz Ein und Ausschalten und dabei Drehrichtung kontrollieren Sie muss dem Drehrichtungspfeil au...

Page 16: ... funktionsbedingt einem chemischen Angriff bzw abrasiven Verschleiß ausgesetzt sind müssen periodisch auf chemischen oder abrasi ven Abtrag inspiziert werden Die Erstinspektion ist nach einem halben Jahr durchzuführen Alle weiteren Inspektionsintervalle sind auf Grund des jeweiligen Zustandes der Pumpe festzulegen 6 7 Außerbetriebnahme Schieber in der Druckleitung unmittelbar max 10 Sekunden vor A...

Page 17: ...rden Bei Ausbau der Pumpe unbedingt Kapitel 2 sowie Kapitel 4 1 beachten Für Montagen und Reparaturen stehen auf Anforderung geschulte Kundendienst Monteure zur Verfügung Pumpen die gesundheitsgefährdende Flüssig keiten fördern müssen dekontaminiert werden Beim Ablassen des Fördermediums ist darauf zu achten dass keine Gefährdungen für Personen und Umwelt entsteht Gesetzliche Bestimmungen sind ein...

Page 18: ...teilbestellung bitten wir Sie um folgende Angaben Type ______________________________________________________________________ S N Auftrags Nr ___________________________________________________ Teilebezeichnungen _______________________________________________ Schnittzeichnung ____________________________________________________ Alle Angaben finden Sie auf dem Datenblatt und oder der Auftragsbestä...

Page 19: ... zu klein Mindestfördermenge vergrößern Schieber öffnen Bypass Förderstrom zu groß Fördermenge verringern Schieber drosseln Laufraddurchmesser zu groß kleineres Laufrad verwenden Laufraddurchmesser zu klein größeres Laufrad verwenden verfügbare Antriebsleistung beachten Pumpe und oder Rohrleitung nicht völlig mit Flüssigkeit gefüllt füllen entlüften Pumpe oder Saug Zulaufleitung verstopft reinigen...

Page 20: ... Thermorelais und vorgelagerter Schmelzsicherung Das Überstromrelais ist auf dem Nennstrom des Motors entsprechend dem Leistungsschild einzustellen Das Thermorelais kann auf einen leicht niedrigeren Wert als den der Volllast eingestellt werden wenn die Motorpumpe sicher nicht voll ausgelastet wird hingegen darf der Thermoschutz nicht auf einen höheren Wert als den Nennstrom eingestellt werden Kont...

Page 21: ...Einbau Betriebs und Wartungsanleitung Baureihe LM LMN LM ger fr eng Seite 17 Revision 02 Artikel Nr 771073101 Ausgabe 01 2009 ...

Page 22: ...Einbau Betriebs und Wartungsanleitung Baureihe LM LMN LM ger fr eng Seite 18 Revision 02 Artikel Nr 771073101 Ausgabe 01 2009 ...

Page 23: ... 5 1 Installation du groupe 27 5 2 Raccordement des conduites à la pompe 28 5 3 Entraînement 29 5 4 Raccordement électrique 29 5 5 Contrôle final 29 6 Mise en service exploitation mise hors service 29 6 1 Première mise en service 29 6 2 Brancher la machine d entraînement 29 6 3 Remise en service 30 6 4 Limites de l exploitation 30 6 5 Lubrification 30 6 6 Contrôle 30 6 7 Mise hors service 30 6 8 S...

Page 24: ...dynamique n Vitesse de rotation pall w C Pression de service maximale admissible dans le corps la pression de sortie maximale pour la température de service définie avec laquelle le corps de la pompe peut être utilisé tmax op Température de service maximale admissible du liquide de refoulement Item Nr Numéro de commande spécifique au client Imp diamètre extérieur de la roue mobile Avec ces indicat...

Page 25: ...servons le droit d effectuer ou de soumettre à notre accord écrit préalable les interventions pendant le délai de garantie Toute autre intervention met un terme à la garantie En principe les garanties à long terme sont limitées à la bonne exécution et l utilisation de matériaux spécifiés Sont exclus de la garantie l usure et la dégradation naturelles ainsi que la totalité des pièces d usure comme ...

Page 26: ...xploitation de l installation Pour les pompe ou groupes ayant un niveau sonore supérieur à 85 dB A il est impératif de porter une protection acoustique en cas de séjour prolongé à proximité immédiate L écoulement des fuites p ex de la garniture d arbre de fluides dangereux p ex explosifs toxiques ou chauds doit s effectuer sans provoquer de risques corporels ou pollutions Observer la réglementatio...

Page 27: ...ent de provoquer des dégâts matériels dus à la cavitation voire la destruction par surchauffement Les courbes caractéristiques précisent la NPSHR pour chaque type de pompe 2 7 4 Reflux Pour les installations où les pompes travaillent en système fermé sous pression coussin de gaz pression à vapeur la détente du coussin de gaz par la pompe est inadmissible car la vitesse de reflux peut représenter u...

Page 28: ... ou dans la confirmation de commande pour connaître les données relatives aux matériaux et à la plage d exploitation des garnitures mécaniques utilisées Consulter les schémas suivants pour connaître la structure interne de la garniture mécanique LM LMN Désignation des pièces 2 Roue imobile 18 G Paroi intermédiaire 24 Arbre 412 Manchon coudé 447 Ressort 472 Grain de garniture 474 Rondelle 475 Contr...

Page 29: ...es mécaniques à soufflets de telle manière que le soufflet soit comprimé et non étiré risque de déchirure 3 4 Logement Le logement s effectue dans les paliers à roulements du moteur Les paliers sont lubrifiés à la graisse à vie et ne requièrent donc aucune maintenance 3 5 Eau de condensation Pour les moteurs soumis à de fortes variations de température ou à des conditions climatiques extrêmes l ut...

Page 30: ... 80 630 575 700 1110 450 322 365 660 LMN 80 200 100 941 840 760 1470 490 350 410 730 80 630 576 700 1110 450 322 365 660 LMN 80 250 100 942 840 760 1470 490 350 410 730 80 630 577 700 1110 450 322 365 660 LM 80 315 100 943 840 760 1470 490 350 410 730 80 630 578 700 1110 450 322 365 660 LM 100 160 125 1110 1000 900 1740 590 420 535 855 100 840 760 940 1470 490 350 410 730 LM 100 200 125 1110 1000 ...

Page 31: ...onservés dans un lieu à l abri de toute influence extérieure p ex sous un toit sec Pendant tout ce temps les tubulures d aspiration et de refoulement tout comme les autres buses d admission et d écoulement doivent toujours rester fermées par des brides ou des bouchons d obturation En cas de période de stockage prolongée des mesures de conservation peuvent s avérer nécessaires au niveau de la surfa...

Page 32: ...ge minimale de 25 mm et déboucher au dessus de la plus haute hauteur admissible de liquide dans le réservoir Une conduite supplémentaire obturable illustr 3 conduite compensatrice de refoulement de la pompe facilite le désaérage de la pompe avant le démarrage Illustr 3 Veiller au niveau du tracé de la conduite à garantir l accessibilité à la pompe pour l entretien le montage le démontage et la vid...

Page 33: ...s suivants ont été respectés et appliqués Aucune mesure de lubrification n est nécessaire avant la première mise en service La pompe et la conduite d aspiration doivent être complètement remplies de liquide lors de la mise en service Faire pivoter une nouvelle fois avec la main le groupe et vérifier qu il tourne facilement et uniformément Vérifier que la tôle de protection de la lanterne est monté...

Page 34: ...NPSHinstallation NPSHpompe 0 5 m 6 4 2 Liquides abrasifs Ne pas oublier que le refoulement de liquides contenant des éléments abrasifs entraîne une usure majeure au niveau de l hydraulique et du joint d arbre Les intervalles d inspection doivent être réduits en conséquence par rapport aux intervalles normaux 6 4 3 Fréquence d enclenchement admissible La fréquence d enclenchement admissible de la p...

Page 35: ...es disposant de la formation requise et maîtrisant le contenu des instructions de service présentes ou par le personnel S A V du fabricant 7 2 Garnitures mécaniques Consulter impérativement les chapitres 2 et 8 avant d ouvrir la pompe Si du liquide de refoulement s écoule au goutte à goutte au niveau de la garniture mécanique cela signifie qu elle est endommagée et qu elle doit être remplacée 7 3 ...

Page 36: ...de réserve 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Pièces détachées Nombre d unités de pièces détachées Roue mobile 1 1 1 2 2 2 20 Arbre avec clavettes et écrous 1 1 1 2 2 2 20 Joints du corps de pompe jeux 4 6 8 8 9 12 150 Autres joints jeux 4 6 8 8 9 10 100 Garniture mécanique jeu 1 1 2 2 2 3 25 Commande des pièces détachées Type _____________________________________________________________________ S N N de commande...

Page 37: ...ble Pompe et ou conduite non remplies intégralement de liquide Remplir Désaérer Pompe ou conduite d aspiration d arrivée bouchée Nettoyer Poche d air dans la conduite Désaérer Améliorer le tracé de la conduite Hauteur d aspiration trop importante NPSH de l installation trop faible Augmenter le niveau du liquide Augmenter la pression d entrée Réduire les résistances de la conduite d arrivée d aspir...

Page 38: ... d un démarreur avec déclencheur relais de protection et fusibles en amont Le relais de protection doit être étalonné suivant la valeur nominale du courant du moteur indiquée sur la plaque On peut étalonner le relais suivant une valeur de courant légèrement inférieure à celle de pleine charge lorsque la pompe est certainement sous chargée mais on ne peut pas étalonner la protection thermoampèremét...

Page 39: ...Instructions de montage de service et de maintenance Série LM LMN LM ger fr eng Page 35 Contrôle 02 Article N 771073101 Edition 01 2009 ...

Page 40: ...Instructions de montage de service et de maintenance Série LM LMN LM ger fr eng Page 36 Contrôle 02 Article N 771073101 Edition 01 2009 ...

Page 41: ... 4 2 Storage Conservation 45 5 Mounting Installation 45 5 1 Mounting of Pump Unit 45 5 2 Connection of Piping to the Pump 46 5 3 Drive 46 5 4 Electric Connection 46 5 5 Final Control 47 6 Start up Operation Shut down 47 6 1 Initial start up 47 6 2 Switch on drive 47 6 3 Restarting 47 6 4 Limits of Operation 47 6 5 Lubrication 48 6 6 Monitoring 48 6 7 Shutting down 48 6 8 Storage longer periods of ...

Page 42: ...nt H Head Energy head at the operating point n Speed pall w C Max permitted casing operation pressure highest discharge pressure at the rated operating temperature to which the pump casing can be used tmax op Maximum permitted operating temperature of pumped liquid Item No Customer related order number Imp Outer diameter of the impeller All details of design and materials are defined with this inf...

Page 43: ...e period may only be carried out by us or subject to our written approval Otherwise the guarantee ceases to apply Longer term guarantees basically only cover correct handling and use of the specified material The guarantee shall not cover natural wear and tear and all parts subject to wear such as impellers shaft seals shafts shaft sleeves bearings wear rings etc or damage caused by transport or i...

Page 44: ...al equipment If work is carried out on live electrical components they should be unplugged from the mains or the main switch turned off and fuse unscrewed A motor protection switch is to be provided 2 4 Safety Instructions for Maintenance Inspections and Mounting Work The operator is responsible that any maintenance inspections and mounting work is made by authorized competent personnel which must...

Page 45: ...he delivered pump are shown in the attached data sheet and or the order confirmation see Design Coding System in chapter 3 2 Installation position LM and LMN pumps are intended for use with horizontal shaft discharge up Installation positions deviating therefrom must be approved by the manufacturer Max operating pressure see chapter 3 8 The appropriate sectional drawing of the supplied pump as wel...

Page 46: ...ating seal ring GD6 Stationary seal ring GD7 O ring Stationary seal ring Pump size d1 d7 dL l1k Pump size d1 d7 dL l1k LM 65 315 LM 80 315 LM 100 160 LM 100 200 LM 100 250 LM 100 315 LM 125 250 40 58 32 45 LM 125 200 LM 125 315 LM 150 250 LM 150 315 50 70 42 47 5 LMN 32 125 LMN 32 160 LMN 32 200 LMN 40 125 LMN 40 160 LMN 40 200 LMN 40 250 LMN 50 125 LMN 50 160 LMN 50 200 LMN 50 250 LMN 65 125 LMN ...

Page 47: ...tretched danger of tearing apart 3 4 Bearings The motor bearings also serve as pump bearings The bearings are greased for life and are thus maintenance free 3 5 Condensation For motors which are used at high temperature differences and places with extreme climatic situations with high humidity we recommend to use a motor with anti condensation heater to prevent the unit of condensation water insid...

Page 48: ...615 LMN 80 160 100 940 840 760 1470 490 350 410 730 80 630 575 700 1110 450 322 365 660 LMN 80 200 100 941 840 760 1470 490 350 410 730 80 630 576 700 1110 450 322 365 660 LMN 80 250 100 942 840 760 1470 490 350 410 730 80 630 577 700 1110 450 322 365 660 LM 80 315 100 943 840 760 1470 490 350 410 730 80 630 578 700 1110 450 322 365 660 LM 100 160 125 1110 1000 900 1740 590 420 535 855 100 840 760...

Page 49: ...r dry cover During this time all suction and discharge branches and all other intakes and outlets must be closed with dummy flanges or plugs For longer periods of storage conservation measurements at machined surfaces and packing with moisture protection can be necessary 5 Mounting Installation 5 1 Mounting of Pump Unit The pumps must be bolted to a solid base e g concrete foundation steel plate s...

Page 50: ...re connecting up to pump remove protective coverings from suction and discharge branches Before starting up the pipe system fittings and equipment must be cleaned to remove weld spatter scale etc Any pollutants are to be completely removed from pump units that are directly or indirectly connected to drinking water systems before being installed and taken into use To protect the shaft sealing espec...

Page 51: ...2 Switch on drive Immediately max 10 seconds on 50 Hz resp max 7 seconds on 60 Hz currency feed after reaching normal operating speed open discharge valve adjust the required operating point The pumping data shown at the type plate resp in the data sheet and or the order confirmation must be met Every change is only permitted after talking with the manufacturer Operation with closed valve in the s...

Page 52: ... spring loaded check valve Switch off motor make sure it runs down quietly Close the valve on suction side On danger of freezing empty pump and pipes completely 6 8 Storage longer periods of non operation 6 8 1 Storage of new pumps If the putting into operation shall happen a longer period after the delivery we recommend the following measures for the storage of the pump Store pump at a dry place ...

Page 53: ...st be closed All parts must have taken on the temperature of the environment Secure disassembled pumps units or single parts against tipping over or rolling off While disassembling the pump use of an open flame blow lamp etc only when there is no danger of setting fire cause an explosion or cause injurious vapours Use original spare parts only Pay attention to the right materials and the matching ...

Page 54: ...nd by pumps It is essential that a sufficient number of stand by pumps are kept ready for use in plants where failure of a pump could endanger human life or cause damage to property or high costs Regular checks should be carried out to ensure that such pumps are always ready for use see Point 6 8 Store stand by pumps according to point 6 8 ...

Page 55: ...bypass Flow too big reduce flow throttle discharge valve Impeller diameter too big use smaller impeller Impeller diameter too small use larger impeller check available motor power Pump and or pipes not completely filled with liquid fill vent Pump or suction intake pipe blocked clean Air pocket in pipeline vent improve course of pipe Suction height too big NPSH of system too small increase liquid l...

Page 56: ...nd fuses installed upstream The overload relay must be set to the motor current rating The thermal relay may be set to a current value slightly lower than the full load value when the electric pump is definitely underloaded but the thermal overload protection must not be set to current values higher than the full load values Checking the rotation direction of electric pumps with three phase motors...

Page 57: ...Installation Operating and Maintenance Instruction Model LM LMN LM ger fr eng Page 53 Revision 02 Article No 771073101 Issue 01 2009 ...

Page 58: ...l LM LMN LM ger fr eng Page 54 Revision 02 Article No 771073101 Issue 01 2009 Sectional drawing LMN Design up to 7 5 kW motor power Technische Änderungen vorbehalten Modifications techniques sans preavis This leaflet is subject to alternation without notice ...

Page 59: ... M Motorzwischenflansch Bride intermédiaire Intermediate flange 24 Welle Arbre Shaft 25 Leistungsschild Signe de performance Rating plate 28 Laufradmutter Ecrou de blocage de roue Impeller nut 95 Kupplungsschutz Protection d accouplement Coupling guard OR O Ring Bague O O ring E Entleerungsschraube Bouchon de vidange Drain plug F Federscheibe Rondelle élastique Spring washer G Gleitringdichtung Jo...

Page 60: ...LMN LM ger fr eng Page 56 Revision 02 Article No 771073101 Issue 01 2009 Sectional drawing LMN Design from 11 kW up to 55 kW motor power Technische Änderungen vorbehalten Modifications techniques sans preavis This leaflet is subject to alternation without notice ...

Page 61: ...x cover 24 Welle Arbre Shaft 25 Leistungsschild Signe de performance Rating plate 28 Laufradmutter Ecrou de blocage de roue Impeller nut 95 Kupplungsschutz Protection d accouplement Coupling guard OR O Ring Bague O O ring E Entleerungsschraube Bouchon de vidange Drain plug F Federscheibe Rondelle élastique Spring washer G Gleitringdichtung Joint méchanique Mechanical seal Mo Motor Moteur Motor PF ...

Page 62: ...el LM LMN LM ger fr eng Page 58 Revision 02 Article No 771073101 Issue 01 2009 Sectional drawing LM Design up to 4 kW motor power Technische Änderungen vorbehalten Modifications techniques sans preavis This leaflet is subject to alternation without notice ...

Page 63: ...ung Joint méchanique Mechanical seal L Entlüftung Aérage Air release M Manometeranschluß Raccordement de manométre Connection for pressure gauge M1 Sechskantmutter Écrou á six pans Hexagonal nut Mo Motor Moteur Motor OR O Ring Bague O O ring PF 1 Passfeder für Laufrad Clavette de la roue Impeller key PF 2 Passfeder für Motor Clavette de la moteur Motor key S1 Stiftschraube goujon Stud bolt S2 Gewi...

Page 64: ...LMN LM ger fr eng Page 60 Revision 02 Article No 771073101 Issue 01 2009 Sectional drawing LM Design from 5 5 kW up to 22 kW motor power Technische Änderungen vorbehalten Modifications techniques sans preavis This leaflet is subject to alternation without notice ...

Page 65: ...plug G Gleitringdichtung Joint méchanique Mechanical seal M Manometeranschluß Raccordement de manométre Connection for pressure gauge M1 Sechskantmutter Écrou á six pans Hexagonal nut M4 Sechskantmutter Écrou á six pans Hexagonal nut Mo Motor Moteur Motor PF 1 Passfeder für Laufrad Clavette de la roue Impeller key PF 2 Passfeder für Motor Clavette de la moteur Motor key S1 Stiftschraube goujon Stu...

Page 66: ...eng Page 62 Revision 02 Article No 771073101 Issue 01 2009 Sectional drawing LM Design from 30 kW motor power and Types 125 LM 315 U and 150 LM 250 U Technische Änderungen vorbehalten Modifications techniques sans preavis This leaflet is subject to alternation without notice ...

Page 67: ...chanique Mechanical seal L Entlüftung Aérage Air release M Manometeranschluß Raccordement de manométre Connection for pressure gauge M1 Sechskantmutter Écrou á six pans Hexagonal nut Mo Motor Moteur Motor OR O Ring Bague O O ring PF 1 Passfeder für Laufrad Clavette de la roue Impeller key PF 2 Passfeder für Motor Clavette de la moteur Motor key S1 Stiftschraube goujon Stud bolt S2 Gewindestift gou...

Page 68: ... type Motor power kW Weight kg LMN 32 125 U 024 0 25 33 LMN 32 125 U 024A 0 25 33 LMN 32 160 U 024 0 25 39 LMN 32 160 U 034 0 37 40 LMN 32 200 U 034 0 37 48 LMN 32 200 U 054 0 55 52 LMN 40 125 U 024 0 25 35 LMN 40 125 U 024A 0 25 35 LMN 40 125 U 034 0 37 37 LMN 40 160 U 034 0 37 39 LMN 40 160 U 054 0 55 40 LMN 40 200 U 074 0 75 44 LMN 40 200 U 114 1 1 47 LMN 40 250 U 114 1 1 57 LMN 40 250 U 154 1 ...

Page 69: ......

Page 70: ...ITT Austria GmbH Ernst Vogel Straße 2 A 2000 Stockerau Telefon 43 2266 604 Telefax 43 2266 65311 E Mail info ittaustria itt com Internet www ittaustria com ...

Reviews: