ItaldibiPack DIBIPACK 85130 Installation, Use And Maintenance Manual Download Page 55

Via Europa, 35 - 20010 Pogliano Milanese (MI) - Tel. 02/9396461  r.a. -  Fax 02/93549494
Via del Mare 32/A (interno D) - 00040 Pomezia (Roma) - Tel. 06/9100417 - Fax 06/9100430

DIBIPACK 85130

47

GRUPPO SALDATURA INFERIORE

GROUPE SOUDANT INFERIEUR

 / LOWER SEALING GROUP

NIEDRIGSTE SCHWEISSLEISTE

 / CONJUNTO BARRA DE SOLDADURA INFERIOR

Ref. Codice/Code Descrizione

Description

Description

Beschreibung

Descripción

Q.tà/Q.tè
Q.ty/Can.

 1

20.100.233

Lama saldante

Lame soudante

Sealing blade

Schweissklinge

Cuchilla soldante

1

 2

15.123.119

Barra  isolante

Barre  isolante

Insulating bar

Isolierstab

Barra aislante

1

2A

15.123.119

Barra isolante

Barre isolante

Insulating bar

Isolierstab

Barra aislante

1

 3

47.100.008

Sottobarra  trasv.

Sous barre transv.

Transv. insulating bar Unterquerstab

Barra a bajo transv.

1

 4

15.023.113

Sottobarra  long.

Sous barre long.

Long. under bar

Unterlaengsstab

Barra a bajo long.

1

 5

69.200.023

Morsetto centrale

Etau central

Central holdfast

Hauptklemme

Borneo central

1

 6

15.023.104

Corpo macchina

Corps machine

Machine body

Machine Gehaeuse Cuerpo maquina

1

 8

47.100.002

Portabarra  trasv.

Porte barre transv.

Transv. bar holder

Querstabnachse

Porta barra transv.

1

 9

69.400.015

Magnete

Aimant

Magnet

Magnet

Imán

2

10

15.023.118

Griglia

Grille

Grille

Gitterfläche

Rejilla

2

11

69.100.082

Gamba

Jambe

Leg

Bein

Pierna

4

 11A 69.100.005

Gamba regolabile

Jambe reglable

Adjusting  leg

Einstellbein

Pierna

2

12

52.400.002

Ruota con freno

Roue avec frein

Locking wheel

Rad mit Bremse

Rueda  con  freno

2

13

52.400.001

Ruota

Roue

Wheel

Rad

Rueda

2

14

69.200.031

Perno regolazione Pivot de reglage

Adjusting  pin

Stift

Pernio

2

10

1

2

3

8

2A

4

5

6

4

2A

7

11

13

11A

14

12

9

11A

12

Summary of Contents for DIBIPACK 85130

Page 1: ...96461 r a Fax 02 9358586 sales italdibipack com Catalogo delle Parti di Ricambio Catalogue des Pi ces de Rechange Spare parts catalogue Ersatzteilkatalog Cat logo de las Partes de Recambio ITALDIBIPAC...

Page 2: ...Trade In 495 231 21 00 812 363 20 22 info ardsystems ru www filmtrade ru www ardsystems ru Magnetic FL900 Magnetic T100...

Page 3: ...pice Cata logue des pi ces de rechange Section pi ces de rechange avec num rotation progressive de 44 52 ATTENTION En cas de doutes sur le contenu contacter le service d assistance technique pour clai...

Page 4: ...TSERKL RUNG DECLARACION DE CONFORMIDAD ITALDIBIPACK S p A Via Europa 35 Pogliano Milanese MI Italia dichiara che il prodotto qui sotto indicato nel modello da noi commercializzato conforme alle dirett...

Page 5: ...velamacchina installata lespe se di manodopera viaggio e soggiorno dei tecnici o montatori saranno interamente a carico del commit tente Sonoespressamenteesclusedallagaranziatuttequelle partiperlequal...

Page 6: ...p A d cline toute responabilit pour les dommages provoqu s aux personnes ou aux choses dans le cas o le raccordement de la machine la terre ne serait pas effectu GARANTIE Die Garantie hat eine Laufze...

Page 7: ...anese MI Tel 02 9396461 r a Fax 02 93549494 Via del Mare 32 A interno D 00040 Pomezia Roma Tel 06 9100417 Fax 06 9100430 DIBIPACK 85130 CENTRIASSISTENZA ITALIA ITALDIBIPACKS p A ViaEuropa35 20010Pogli...

Page 8: ...Via Europa 35 20010 Pogliano Milanese MI Tel 02 9396461 r a Fax 02 93549494 Via del Mare 32 A interno D 00040 Pomezia Roma Tel 06 9100417 Fax 06 9100430 DIBIPACK 85130...

Page 9: ...osfericieinam bienteconvapori fumiopolvericorrosivee oabra sive conrischiodiincendiooesplosioneecomun que ove sia prescritto l impiego di componenti antideflagranti L equipaggiamentoelettricofunzionac...

Page 10: ...s The machine must be stored at a temperature between 5 C and 55 C SCHUTZ VOR UNF LLEN Vor Gebrauch die B e d i e n u n g s a n l e i t u n g aufmerksam durchlesen Im Zweifelsfalle setzen Sie sich bit...

Page 11: ...dipendenti dai formati da con fezionare arresto e ripristino della macchina Manutentoremeccanico Tecnico qualificato in grado di condurre la macchina comel operatoreconduttoreeinpi difarlafunzionare c...

Page 12: ...e responsibility of the user to define the qualified workers at the various levels of operation and to provide them with the appropriate training and operating instructions QUALIFIKATION DES BEDIENUNG...

Page 13: ...larecuraneldisimballoinquanto lamacchina costituitaanchedipartiinmateriale plasticononresistenteadurtiviolenti Afferrarelamacchinacomedescittoalparagrafo seguente 6 La cassa contiene ilcorpomacchina i...

Page 14: ...the shaft with cones for assembling the reel Beneath the transparent hood is a bag containing 1 spare sealing wire 1 spare roll of Teflon tape Manual for installation use and maintenance VERPACKUNG Di...

Page 15: ...mbe 8 con le viti 9 in dotazione le gambe con ruotino provvisto di freno 7 e regolabili in altezza vanno posizionate anteriormente Infilare il piano di caricamento 4 come in figura e inserire all estr...

Page 16: ...20 The transparent hood must be left open 1 Machine body 2 Transparent hood 3 Grille 4 Loading surface 5 Carrier unit 6 Support and movement wheels 7 Support and movement wheels with brake 8 Leg ENTF...

Page 17: ...agnati prodottiliquidie ogelatinosi senon contenuti inaltraconfezione prodottialtamenteinfiammabili prodottiesplosivi bombolettecongasinpressione ecc tuttoci chepotrebbedanneggiarelamacchina oesserepe...

Page 18: ...d no longer be legible request a new one from the manufacturer and see to its compulsory replacement BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Verpackungsmaschine Maschine f r Produkt verpackungen mit...

Page 19: ...di caricamento 6 Albero portabobina con coni 7 Portabobina con rotelle di foratura 8 Dispositivo inizio ciclo 9 Interruttore generale 10 Cavo di alimentazione con spina A Dati tecnici e Marcatura CE B...

Page 20: ...t hood 2 Gride 3 Machine body 4 Control panel 5 Working table 6 Film holder shaft with cones 7 Film holder with piercing wheels 8 Start cycle device 9 General switch 10 Power cord with plug D KENNZEIC...

Page 21: ...V trifase terra vedere targa Dati tecnici Livello di pressione acustica emesso 60 dB A Assorbimento elettrico 11A Capacit di confezionamento Min A x B x C 100x300x1 mm Max A x B x C 840x1290x250 mm No...

Page 22: ...reate packages with the maximum dimensions A x B x C Film to be used for packaging Single fold sealing film thickness 50 100 gauge Dimensions D x Ex F 433 x 9 84 x 2 95 in Gewicht der Maschine 220 kg...

Page 23: ...del Mare 32 A interno D 00040 Pomezia Roma Tel 06 9100417 Fax 06 9100430 DIBIPACK 85130 16 COMANDI 1 SELETTORE SOLO SALDATURA SALDATURA TERMORETRAZIONE 2 INTERRUTTOREGENERALE 3 SPIA DI LINEA 4 TERMOR...

Page 24: ...OU THERMORETRACTION CONTROLS 1 SEALING ONLY SEALING SHRINK WRAPPING SELECTION BUTTON 2 GENERAL SWITCH 3 ELECTRICITY SUPPLY SIGNAL LIGHT 4 THERMOREGULATOR 5 SEALING TIME 6 MAGNETO OR SHRINK WRAPPING T...

Page 25: ...nsistemadi sgancio automatico con interruttore ma gnetotermicodifferenzialeediunsistemadimes saaterrachedevegarantireiparametriminimiri chiestidallenormativeosservandoinognicaso specifichedisposizioni...

Page 26: ...in maximum safety in relation to the type of activity use cleaning maintenance etc ANSCHLUSS AN DIE ELEKTRISCHE VERSORGUNG Der Benutzer ist f r die Bereitstellung einer geeigneten elektrischen V e r...

Page 27: ...ricamento sul lato piega circa 20 mm la bobina pu essere svolta in senso orario o antiorario Inserire le estremit dell albero negli appositi alloggiamentidelportabobinaverificandocheillatoaperto del f...

Page 28: ...e the operator Unroll the film and pass it over the piercing wheels 4 Pass the lower 5 and upper edge 6 of the film under and over the working table respectively MONTAGE VON ROLLE UND FOLIENDURCHLAUF...

Page 29: ......

Page 30: ...te o film molto sottili si potr scendere a valori tra 0 8 e 1 0 Il tempo di saldatura ottimale comunque il pi basso possibile 22 La temperatura preimpostata sul termoregolatore 4 di 135 C e non deve e...

Page 31: ...to be packaged Perform a few tests and vary the time until the optimal result is achieved STARTUNDVERWEND UNG DERMASCHINE EINSTELLUNGEN Mit dem Schwei timer 5 wird die Erw rmungszeit der Schwei klinge...

Page 32: ...rca la met dell altezza del prodotto da confezionare Per effettuare questa operazione togliere una griglia dagli appoggi svitare gli appositi pioli di sostegno posti nella parte anteriore della vasca...

Page 33: ...ponding to the chosen height The position of the grille is important as it enables the single folded film to unwind in equal quantities above and below the product resting shelf Es ist au erdem erford...

Page 34: ...sacchetto anche la termoretrazione Impostare il termoregolatore 4 a il valore 135 C Impostare il tempo di saldatura 5 a 1 2 secondi e il tempo di magnete o termoretrazione 6 a 5 secondi Aquestopunto...

Page 35: ...elements reach the set temperature It is possible to commence work when the working temperature has been reached i e when the signal light 4A goes out even if the thermoregulator displays different t...

Page 36: ...a trasparente e premere per circa un secondo per effettuare la prima saldatura Inserire il prodotto da confezionare sul piatto di supporto e sotto il lembo superiore del film spingerlo verso la saldat...

Page 37: ...lm and release the handle of the hood which will open automatically at the end of the shrink wrapping time Remove the packaged product The machine is now ready for a new cycle VERWENDUNG VERWENDUNGDER...

Page 38: ...llegamenti elettrici di tipo volante a mezzo di cavi o prolunghe provvisori o non isolati MAI lasciare la macchina incustodita quando stata abilitata per l attivit operativa MAI usare la macchina per...

Page 39: ...ening the hood after a packaging operation NEVER carry out packaging operations with a broken sealing element replace it immediately UNERLAUBTER GEBRAUCH Die Verwendung der Maschine f r unerlaubte T t...

Page 40: ...sitare residui che sono poi causa di saldature imperfette Quando necessario rimuovere con un panno asciutto di cotone i residui di film effettuare questa operazione subito dopo una saldatura in modo c...

Page 41: ...water or a product of the type normally used for cleaning glass WARTUNG Vor jedem Eingriff muss die Maschine ausgeschaltet und auch der Stecker vom elektrischen Versorgungsnetz abgezogen werden der S...

Page 42: ...e quindi nella cava della barra longitudinale Tagliarla 10 12 mm oltre la barra e inserirlo quindi nel morsetto 4 e bloccarla con l apposita vite Sostituzione guarnizione in gomma sul perimetro vasca...

Page 43: ...ilicon to glue the tape before reusing the machine Eingriffe durch die Mechaniker und Elektro installateure Austausch des Schweiss klinge Lockern Sie die Schraube mit der die Schwei klinge an den Drah...

Page 44: ...no dei motori Interpellare il Servizio Assistenza RICERCA GUASTI INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO LA CAMPANA NON SI APRE Barra di torsione rotta Interpellare il Servizio Assistenza LA CAMPANA NON...

Page 45: ...Si tratta di una anomalia del micro interruttore inizio ciclo o di un guasto al motore della ventola Interpellare il Servizio Assistenza Interpellare il Servizio Assistenza LATERMORETRAZIONEAVVIENE M...

Page 46: ...re LA SOUDURE PRESENTE DES IRREGULARITES Le film utilis a de bonnes caract ristiques de thermor tractilit mais de mauvaises caract ristiques de soudure Substituer le film LA SOUDURE NE SE FAIT PAS Tem...

Page 47: ...ndle of the hood during sealing IRREGULAR SEALING The film used has good shrink wrapping characteristics but bad sealing characteristics Replace the film SEALING IS NOT PERFORMED Sealing time set too...

Page 48: ...stoffhaube w hrend des Schweissvorgangs DIE SCHWEISSUNG WEIST UNREGEL M SSIGKEITEN AUF Die verwendete Folie l sst sich gut schrumpfen jedoch schlecht schweissen Folie austauschen ES ERFOLGT KEINE SCHW...

Page 49: ...oldadura LA SOLDADURA PRESENTA IRRE GULARIDADES La pelicula utilizada tiene buenas caracteristicas de termocontracci n pero caracteristicas de soldadura no buenas Sustituir la pelicula LA SOLDADURA NO...

Page 50: ...eder a la eliminaci n de sus partes de manera diferenciada conside rando los differentes tipos de las mismas ej metales aceites grasas pl stico y goma etc encargando si es posible a Empresas especiali...

Page 51: ...mbio atalogue des Pi ces de Rechange Spare parts catalogue Ersatzteilkatalog Cat logo de las Partes de Recambio Confezionatrici per termoretraibili Machines conditionner pour thermor tractiles Shrink...

Page 52: ...re Bar frame Leistenrahmen Bastdor barra 1 5 15 023 111 Profilo longitudin Profil longitudinal Longitud profile Laengsprofil Perfil longitudinal 2 6 47 100 016 Profilo trasversale Profil transversal T...

Page 53: ...locco barra Bloc barre Torsion bar block Drehstabsperrung Bloque barre 1 2 58 200 010 Perno rotazione Fuseau Spindle Spindel Huso 2 3 69 300 076 Squadra rotazione Equerre Angle plate Winkelstueck Esqu...

Page 54: ...ription Beschreibung Descripci n Q t Q t Q ty Can 1 69 300 038 Protezione long Protection long Longit protection Schutzvorrichtung Protecti n long 1 2 69 300 045 Supporto Support Support Klampe Soport...

Page 55: ...ting bar Unterquerstab Barra a bajo transv 1 4 15 023 113 Sottobarra long Sous barre long Long under bar Unterlaengsstab Barra a bajo long 1 5 69 200 023 Morsetto centrale Etau central Central holdfas...

Page 56: ...ht angle plate Rech Winkelstueck Esquadra 1 5 69 400 062 Resistori R sistance Resistor Widerstand Resistor 6 6 69 100 287 Piastra collegam Plaquette Plate Plaettchen Plaqueta 4 7 69 100 290 Piastra fe...

Page 57: ...OUP GRUPPE LUEFTERRAD GRUPO VENTILADOR Ref Codice Code Descrizione Description Description Beschreibung Descripci n Q t Q t Q ty Can 1 69 400 052 Motore ventilatore Moteur ventilateur Fan motor Motor...

Page 58: ...porte bobine Reel carrier body Roll haltergehaeuse Cuerpo porta bobina 1 3 58 100 091 Rullo svolgifilm Rouleau Roll Walze Rodillo 1 4 69 900 005 Rotella aghi Roulette aiguilles Spiked wheel Nadelraed...

Page 59: ...52 400 102 Interrutt generale Interrupt general General switch Hauptschalter Interruptor general 1 2A 69 200 113 Mascherina Couvre interrupteur Switch cowl Hauptsc Kappe Cubreinterruptor 1 3 69 200 02...

Page 60: ......

Page 61: ...94 Via del Mare 32 A interno D 00040 Pomezia Roma Tel 06 9100417 Fax 06 9100430 Confezionatrici per termoretraibili Machines conditionner pour thermor tractiles Shrink wrapping machines Schrumpfmaschi...

Page 62: ...a Europa 35 20010 Pogliano Milanese MI Tel 02 9396461 r a Fax 02 93549494 Via del Mare 32 A interno D 00040 Pomezia Roma Tel 06 9100417 Fax 06 9100430 DIBIPACK 75125 85150 DIBIPACK 85130 DIBIPACK 8513...

Page 63: ...Via Europa 35 20010 Pogliano Milanese MI Tel 02 9396461 r a Fax 02 93549494 Via del Mare 32 A interno D 00040 Pomezia Roma Tel 06 9100417 Fax 06 9100430 DIBIPACK 75125 85150 85130...

Page 64: ...Via Europa 35 20010 Pogliano Milanese MI Tel 02 9396461 r a Fax 02 93549494 Via del Mare 32 A interno D 00040 Pomezia Roma Tel 06 9100417 Fax 06 9100430 DIBIPACK 75125 85150 DIBIPACK 85130...

Page 65: ...Via Europa 35 20010 Pogliano Milanese MI Tel 02 9396461 r a Fax 02 93549494 Via del Mare 32 A interno D 00040 Pomezia Roma Tel 06 9100417 Fax 06 9100430 DIBIPACK 75125 85150 DIBIPACK 85130...

Page 66: ...Via Europa 35 20010 Pogliano Milanese MI Tel 02 9396461 r a Fax 02 93548586 sales italdibipack com ITALDIBIPACK S p A...

Reviews: