Iseo IDEA BOLT Assembling And Maintenance Instructions Download Page 3

Prodotti idonei per porte tagliafumo -

- Produits indiqués pour portes pare-fumée

Products suitable for smoke doors

Die Produkte sind für Rauchschutztüren geeignet

- Productos idóneos para puertas cortahumo

Art.

73 20**5

94

0

Art. 9410008* - 9410009* - 9410010* - 9410011* - 9410013* - 9410014* - 9410015* - 9430016*

9430009* - 9430012*

Art. 94100040 - 94100042
Art. 9430020* - 9430030*
Art. 9401100* - 9401101* - 9401200* - 9401300* - 9401400* - 9401500* - 9402100* - 9402102*

A

Prodotti idonei per porte tagliafuoco/tagliafumo -

- Produits indiqués pour portes coupe-feu/pare-fumée

Products suitable for fire/smoke doors

Die Produkte sind für den Einsatz an Feuer-/Rauchschutztüren geeignet

- Productos idóneos para puertas cortafuego/cortahumo

Art.

7 020**4 - 94720202*4 - 9473020**4 - 94730202*4

94 2

Art. 9410010* - 9410011* - 9410014* - 9430009* - 9430012*
Art. 94100040 - 94100042
Art. 9430020* - 9430030*
Art. 9401100*T - 9401101*T - 9401200*T - 9401300*T - 9401400*T - 9401500*T
Art. 94000030

B

2

Idoneità dei prodotti all’uso su porte tagliafuoco/tagliafumo -

Suitability of products for use on fire/smoke doors

Produits indiqués pour l'emploi sur portes coupe-feu et pare-fumée - Die Produkte sind für den Einsatz an Feuer-/Rauchschutztüren geeignet
Productos aptos para el uso en puertas cortafuego/cortahumo.

3 7 6 A 1 4 4 2 B

1121      -      AB0024

NF EN 179:2008

09

ISEO Serrature S.p.A.

Via S. Girolamo, 13

25055 - Pisogne - BS

Italy

Sostanze pericolose: nessuna

A

3 7 6 B 1 4 4 2 B

1121      -      AB0024

NF EN 179:2008

09

ISEO Serrature S.p.A.

Via S. Girolamo, 13

25055 - Pisogne - BS

Italy

Sostanze pericolose: nessuna

A

3

L’idoneità all’uso su porte tagliafuoco/tagliafumo di questi prodotti è stata certificata in base ad una prova in conformità alla norma EN 1634-1. I rapporti di prova che
specificano il tempo di resistenza al fuoco, il materiale della porta ed eventuali altre informazioni sono disponibili in formato PDF sul sito

oppure possono

www.iseo.com

essere richiesti direttamente in azienda.

The suitability for use of the products on fire/smoke doors has been certified by tests to the EN 1634-1 Standard. The test report that indicates the fire-resistance time,
the materials used to make the doors and any other information required can be viewed in PDF format at

or a copy can be requested from the company.

www.iseo.com

Ces produits ont été certifiés comme aptes à être montés sur des portes coupe-feu/étanche aux fumées sur la base d'un essai conforme à la norme EN 1634-1. Les
rapports d'essai spécifiant le temps de résistance au feu, le matériau de construction des portes et toute autre information sont disponibles en format PDF dans le site

www.iseo.com

ou sur demande directe à Iseo Serrature.

Die Eignung dieser Produkte mit Feuer-/Rauchschutztüren wurde auf der Basis einer Prüfung nach der Norm EN 1634-1 zertifiziert. Die Prüfberichte mit Angaben zur
Feuerbeständigkeit, Türmaterialien und eventuellen weiteren Informationen sind im PDF-Format erhältlich auf der Seite

oder auf direkte Anfrage im

www.iseo.com

Werk.

La idoneidad para el uso en puertas cortafuego/cortahumo de estos productos ha sido certificada según una prueba en conformidad con la norma EN 1634-1. Los
informes de prueba que especifican el tiempo de resistencia al fuego, el material de la puerta y otras eventuales informaciones están disponibles en formato PDF en la
página

o pueden pedirse directamente a la empresa.

www.iseo.com

L’idoneità all’uso su porte tagliafumo di questi prodotti è stata certificata in base ad una valutazione positiva che ha dimostrato la loro idoneità all’uso su porte
antifumo. Tutte le parti del dispositivo di uscita responsabili del mantenimento della porta in posizione di chiusura sono costituite di materiale con un punto di fusione
non minore di 300°C. La sporgenza dello scrocco è maggiore di 10mm.

The suitability of the use of these products on smoke doors has been certified following a positive evaluation that proved they are suitable for use on smoke doors. All
the parts on the exit device which maintain the door closed are made from materials with a melting point of no less than 300°C. The latch projects over 10mm.

Ces produits ont été certifiés comme aptes à être montés sur des portes étanche aux fumées sur la base d'une évaluation précise. Toutes les parties du dispositif de
sortie responsables de maintenir la porte en position de fermeture sont construites dans un matériau dont le point de fusion n'est pas inférieur à 300°C. La saillie du
pêne demi-tour est supérieure à 10mm.

Die Eignung dieser Produkte mit Rauchschutztüren wurde auf der Basis einer positiven Bewertung zertifiziert. Alle für das Zuhalten der Tür in der geschlossenen
Stellung wichtigen Bauteile des Türverschlusses sind aus einem Material mit einem Schmelzpunkt von nicht unter 300°C hergestellt. Der Überstand der Falle liegt
über 10 mm.

La idoneidad para el uso en puertas cortahumo de estos productos ha sido certificada según una evaluación positiva que ha demostrado ser aptos para el uso en
puertas cortahumo. Todas las partes del dispositivo de salida responsables del mantenimiento de la puerta en posición de cierre están constituidas por material con
un punto de fusión no inferior a 300ºC. La salida del picaporte es mayor de 10mm.

L

H

Hmax=3400mm
Lmax=1500mm

H

L

L

H

Hmax=3400mm
Lmax=1500mm

H

L

Questi prodotti hanno la Certificazione di Prodotto ICIM numero 075BD-076BD e la certificazione CE di conformità ai requisiti prescritti dalla norma NF EN
1125:2008 ai sensi del Regolamento Prodotti da Costruzione CPR 305/2011/EU.

These product have the Certification of product ICIM number 075BD-076BD and the certification CE of conformity to the requirements prescribed by the norm NF
EN 1125:2008 to the senses of the Construction Products Regulation CPR 305/2011/EU.

Ces produits ont la Certification de Produit ICIM numéro 075BD-076BD et la certification CE de conformité aux qualités prescrites par la règle NF EN 1125:2008
aux sens du Règlement Produits de Construction CPR 305/2011/EU.

Diese Produkte haben die Beglaubigung von Produkt ICIM Nummer 075BD-076BD und die Beglaubigung CE von Übereinstimmung zu den von der Norm
vorgeschriebenen Erfordernissen NF EN 1125:2008 zu den Sinnen Bauproduktenverordnung CPR 305/2011/EU.

Estos productos tienen la Certificación de Producto ICIM número 075BD-076BD y la certificación CE de conformidad a los requisitos prescritos por la norma NF EN
1125:2008 a los sentidos del Reglemento de Productos de Construcción CPR 305/2011/EU.

APPROVED PRODUCT

CF 5232

Summary of Contents for IDEA BOLT

Page 1: ...at are slowly released eliminating and preventing the development and proliferation of virus and bacteria The efficacy of the antibacterial protection has been scientifically tested making AntiGerm completely safe for human beings whilst taking just a few minutes to eliminate over 650 different species of bacteria reducing the bacteria levelbyover99 99 exceptfor theinox pvdversion PROTECTIONANTIBA...

Page 2: ...gung während der Betätigung auf max 5 mm in jederPositionzubegrenzen DieBefestigungdesPanikverschlussesanderTürmussaufMaterialerfolgen daseineZugfestigkeitvon 1 5KNproSchraubegewährleistet Utilizzare esclusivamente i dispositivi di accesso dall esterno indicati in queste istruzioni al capitolo 2 Only use the outside access devices indicated in Chapter 2 of this instruction manual Utiliser uniqueme...

Page 3: ...sistencia al fuego el material de la puerta y otras eventuales informaciones están disponibles en formato PDF en la página opuedenpedirsedirectamentealaempresa www iseo com L idoneità all uso su porte tagliafumo di questi prodotti è stata certificata in base ad una valutazione positiva che ha dimostrato la loro idoneità all uso su porte antifumo Tutte le parti del dispositivo di uscita responsabil...

Page 4: ...oostratificato 8 Permontaredispositividiemergenzasuportedilegno dimetalloodivetrosenzatelaio potrebbeesserenecessariousaresistemidifissaggiodiversi Per ottenereunfissaggiopiùsolidosipossonousarebullonipassantimaschiefemmine 9 Idispositividiemergenzanonsonoprevistiperl usosuporteadoppiaazione doppiaoscillazione senonespressamenteprogettatidalproduttore 10 Durantel installazionedevonoessereseguitesc...

Page 5: ...iquesdefermeture 15 Lorsqu unferme portedoitêtreutilisépourramenerlaporteenpositionfermée ilconvientdeveillerànepasempêcherl utilisationdelaporteparlesenfants lespersonnesâgéesetleshandicapés 16 IlconvientquetoutesgâchesouplaquesdeprotectionprévussoientinstallésdefaçonàassurerlaconformitéàlanormeeuropéenneNFEN179 2008 17 Lubrifierlessurfacesdecontactentrelepênedemi touretlagâcheavecdelagraisseayan...

Page 6: ...otecciónsuministradasdebensermontadasdemaneraquegaranticenlaconformidadconlanormaeuropeaNFEN 179 2008 17 Lubricarlassuperficiesdecontactoentreelpicaporteyelcerraderocongrasaquetengaunatemperaturadeusoadecuadaalascondicionesdeutilización ej FINAMarsonEPL2uotroequivalente 6 D 1 VorderMontagedesVerschlussesanderTüre mußdieTüreaufeinwandfreieFunktionundLeichtgängigkeitgeprüftwerden Eswirdempfohlen den...

Page 7: ...erificarechela econtrobocchetta enonsia sianoostruita e c verificarecheildispositivoperleuscitediemergenzasialubrificatocomeindicatoalpunto19delparagrafo3 d verificarechenonsianostatiaggiuntidispositividibloccaggioaggiuntiviallaportadallasuainstallazioneoriginale e verificareperiodicamentechetuttiicomponentidelsistemasianoancoracorrettiinconformitàall elencodeicomponenticertificati fornitiinorigin...

Page 8: ... O Leistruzionidimontaggiosonoindotazioneai comandiesterni Theassemblinginstructionsaresuppliedwith theexternalcontrols Les instructions de montage sont fournies aveclescommandesextèrieures Die Montageanleitung ist der Aussensteuerungbeigefügt Lasinstruccionesdemontajesesuministran juntoalosmandosexteriores Applicazione etichetta Label attaching Etikettenkleben Application étiquette Aplicaciónetiq...

Page 9: ...cageladistanceentrelelançantetlagâchedoitêtrereduitàmm0 coteG Mass D nach der Montage muss zwischen 9mm und 12 mm liegen Wenn das Flügelmass X oder die Masse X1 und X2 beider Flügel bzw die Dezentralisierung des Bandes einer Weite D höher als mm 12 bedarf ist es unmöglich das antipanische Beschlag anzubauen Die Firma ISEO bietet Ihren Kunden an die Anbaumöglichkeiten des Paniktuerverschluesse an T...

Page 10: ...10 H H 16 H 70 H1 9 H1 70 H1 8 Taglioasteecoperture Connecting rodsandcoversshortening Coupetringlesetcouvertures KürzungderStangenundder Abdeckungen Cortevarillay cubierta ...

Page 11: ...ferior dentro de la guía dejándola caer dentro de la boquilla en el suelo 5 Inserire completamente il puntale superiore nella guida 6a orientare l asta come indicato in figura 6b ed infilarla completamente nel puntale quindi agganciare l asta alla serraturacentrale 6c Inserirel astainferiorecompletamentenelpuntale 7a quindiagganciarel astaallaserraturacentrale 7b Completely insert the upper top ro...

Page 12: ...nare e fissare il puntale 10b a 3 mm dal filo della bocchetta Premere lentamente la barra solo lo stretto necessario per ottenere l apertura dell anta verificare che il giocominimotrapuntaleinferioreepavimento inunqualsiasipuntodellarotazione nonsiainferiorea3mm Slowly press the bar a only by the strict amount to open the door slightly open the same around 1 cm release the bar unscrew the grub scr...

Page 13: ... tige ainsi comme l indique la figure 5b et insérer celle ci entièrement dans l embout ensuite accrocher la tigeàlaserrurecentrale 5c Insérerlatigeinférieureentièrementdansl embout 6a etaccrocherlatigeàlaserrurecentrale 6b Den oberen Spitzriegel in die Führung 5a einfügen die Stange wie auf Abbildung 5b ausrichten und ganz in den Spitzriegel einsetzen die Stange am Zentralschloss verbinden 5c Dieu...

Page 14: ...ing check that the minimum play between the lower top rod andthefloorisnolessthan3mm atanypoint Appuyer doucement sur la barre 9a pour que la porte puisse s ouvrir éloigner le battant de 1 cm environ laisser la barre dévisser l écrou 9b remettre en place et fixer l embout 9b à 3 mm du bord de la gâche Appuyer doucementsur la barre pour que le battant puisses ouvrir vérifier que le jeu minimumentre...

Page 15: ...eint Schließblechabdeckung aus lackiertem Zamak Copertura boquilla de zamac pintado Base da ancorare al telaio fisso Plate to be fastened to the fixed frame Base d ancrage au cadre fixe Am festen Rahmen zu verankernde Unterlegscheibe Base para anclar al bastidor fijo Accessorio regolabile per serramenti complanari e con sormonto da 0 fino a 11 mm Adjustable element for coplanar doors and rebated d...

Page 16: ...wählen Determinacióndelamano DX SX Filo pavimento Floor line Ligne du plancher Bodenlinie Linea del pavimento 85 5 58 10 0 0 8 8 H1 d V1 V1 V1 V1 10 58 0 H 0 8 8 Filo telaio 83 c V1 V1 V1 V1 a V1 V1 10 16 10 V1 V1 H H1 9 25 9 25 0 0 56 5 0 56 5 27 27 5 0 a 2 D 9 7 a 2 D 12 7 25 28 a 1 D 9 23 a 1 D 12 23 41 44 ...

Reviews: