Monteringsanvisning • Erection Instructions • Aufbauanleitung • Opbouwinstructie • Instruction de Montage • Instrucciones de montaje
• SNOWBOY / CAPRI SNOW •
Information
DK/NO:
Bred et tæppe ud foran vognen, så snavsede stænger og telt undgås.
Stængerne samles, og lægges på tæppet, hvor de skal bruges.
GB:
Assemble and lay out the frame in its correct position on a carpet or other protective covering.
DE:
Sortieren Sie das Gestänge anhand unseres Gerüstplanes. Legen Sie die Stangen jeweils an die Stelle,
an der diese später auch benötigt werden.
NL:
Allereerst zorgt u voor een droge ondergrond (bv. Bolon Voortenttapijt) waarop u de stokken
sorteert volgens de frame-tekening. Leg de stokken daar neer waar u ze straks nodig heeft.
Controleer de caravanrail op beschadigingen en onregelmatigheden en maak deze schoon.
SE:
Lägg ut tältmattan framför vagnen, förhindrar att tält och stänger blir smutsiga.
Montera stängerna och lägg ut dem där de skall användas.
FR:
Etalez l'auvent sur le sol le long de votre caravane (côté porte).
DK/NO:
Monter FixOn2 beslag. Monter A-overligger i CV-hjørne og FixOn og rejs CV-benet.
GB:
Position FixOn2 brackets on the canvas.
Insert A-pole (hook end) into FixOn and CV-corner section and raise leg.
DE:
Montieren Sie FixOn2 Beschläge.
A-Dachstange in die CV-Eckstange montieren und den FixOn Beschlag montieren und ausspannen.
NL:
Bevestig het FixOn2 beslag. Bevestig de A-dakligger in de FixOn en de CV-hoek en zet de CV-staander op.
SE:
Montera FixOn2 beslagen. Montera A-överliggare i CV-hörnet och FixOn, och res CV-benet.
CH
E
A
DK/NO:
Monter A-overligger i CH-hjørne og FixOn og rejs CH-benet. Monter E-stang.
GB:
Repeat procedure with CH-corner section and position E-pole between corner sections CV and CH.
DE:
A-Dachstange in den CH-Eckwinkel und den FixOn Beschlag montieren.
CH-Eckstange ausspannen und E-Stange montieren.
NL:
Bevestig de A-dakligger in de FixOn en in de CH-hoek, monteer de CH-hoek aan de E-ligger.
SE:
Montera A-överliggare i CH-hörnet och FixOn, och res CH-benet. Montera E-stång.
Ve
jle• >Dec. 2003
DK/NO:
Træk teltdugen i vognskinnen. Sprøjt evt. skinnen med imprægnering (AquaTex), så teltet glider bedre.
Kontroller, at teltsidernes højde over jorden, er ens i begge sider.
GB:
Pull the awning through the channel. To avoid soiling, do not place the canvas on the caravan roof.
Check that both sides are level with the ground.
DE:
Ziehen Sie die Zelthaut vorsichtig in die Vorzeltschiene ein. Beide Seiten des Daches
sollten den gleichen Abstand zum Boden haben.
NL:
Trek nu de voortent door de caravanrail (2 personen, 1 persoon trekt de ander geleid de tent aan het begin
van de rail) let erop dat de tent op een schone en droge ondergrond ligt. De tent moet aan beide kanten op een
zelfde hoogte van de grond staan.
SE:
Dra i tältet i vagnsskenan. Spraya ev. tältskenan med impregnering (Aqua Tex) så tältet glider lättare.
Kontrollera att tältets höjd över marken är lika på båda sidorna.
Aqua-Tex
Nº 60062
A
A
CV
E
CH
A
A
CV
CV
E
CH
A
FixOn
FixOn
FixOn
2
a.
b.
LOCK