background image

Uncrossed leg straps

Apply each leg support under each leg, but do not cross the straps.
This can be recommended when the client has abdominal sensitivity
or requires intimate hygiene.

Figure 7

.

3.3 Attach loops to the spreader bar or lifting
strap

WARNING!

Use only CE marked spreader bars and hoists,

preferably with a rated Safe Working Load equal to or
higher than that of the sling. If the SWL is lower than
that of the sling, the SWL of the spreader bar or hoist
is applicable.

Always check that all the straps are properly attached

to the spreader bar or lifting strap before attempting
to lift the client.

1.

Attach the loops to the spreader bar or lifting straps of the lifting
equipment.

Attach the shoulder- and head loops before the leg
hoops.

The sling can be used with spreader bars with 2
attachment points.

For security and comfort reasons, the size (width) of the
spreader bar must correspond with the size of the sling.

The position of the client in the sling can be adjusted
by using the different adjustment straps. Shorter loops
at the shoulders will produce a more vertical lift, which
will assist with positioning into a chair or wheelchair. By
lowering the loops at the shoulders, a more reclined
position can be achieved which is more suitable for a
chair to bed transfer.

I

DA

I

1 Generelt

1.1 Symboler

I denne vejledning anvendes specielle ord til markering
af faresituationer eller uhensigtsmæssig anvendelse, som
kan medføre person- eller tingskader. Se oplysningerne
nedenfor for at få en definition af termerne.

"Advarsel" angiver en potentielt farlig situation, som, hvis
den ikke undgås, kan resultere i dødsfald eller alvorlig
personskade.

"Forsigtig" angiver en potentielt farlig situation, som, hvis
den ikke undgås, kan resultere i tingskade og/eller mindre
personskade.

Giver nyttige tips, anbefalinger og oplysninger, der sikrer en
effektiv, problemfri anvendelse.

VIGTIGT Angiver en potentielt farlig situation, som, hvis
den ikke undgås, kan resultere i beskadigelse af ejendom.

Dette produkt overholder EU-direktivet 93/42/EØF om
medicinsk udstyr.

Lanceringsdatoen for dette produkt fremgår af
CE-overensstemmelseserklæringen.

Safe Working Load

Se venligst brugermanualen

Vask ikke ved mere end 95°

Fjern benstøttens polstringsskum før vask.

Må ikke bleges

Må tørres i tumbler, normal, lav temperatur

Må ikke stryges.

1.2 Anvendelse

Invacare® Universal Standard sejlet støtter hele kroppen op til og
med skuldrene. Brugeren må selv kunne holde hovedet. Sejlet
anvendes typisk som et all-round sejl til ældre, idet det støtter hele
kroppen og giver en god følelse af tryghed samtidig med at brugeren
har frit udsyn. Invacare® Universal Standard anvendes til forflytninger
i siddende stilling og er let og enkelt at arbejde med. Sejlet er afstivet i
hele ryggen for optimal fordeling af trykket og dermed øget komfort
for brugeren

1.3 Levetid

Der er et års garanti på alle Invacare sejl. Produktets forventede
servicelevetid er 1-5 år. Servicelevetiden varierer afhængigt af stoffet,
brugshyppigheden, vaskemetoder og den vægt, der bæres.

2 Sikkerhed

2.1 Generelle retningslinjer

ADVARSEL!

UNDLAD at bruge dette produkt eller nogen former

for ekstraudstyr uden først at have læst og forstået
denne vejledning og andet instruktionsmateriale
som f.eks. brugsanvisninger, servicemanualer eller
instruktionsblade, der leveres sammen med dette
produkt eller ekstraudstyret. Hvis du ikke kan
forstå advarslerne, forsigtighedsanvisningerne eller
instruktionerne, skal du kontakte en behandler,
forhandler eller et depot, inden du forsøger at tage
produktet i brug – i modsat fald kan der opstå person-
eller produktskade.

Sørg ligeledes for at tjekke sejlet ved modtagelse –

hvis sejlet ikke lever op til dine forventninger, kontakt
Invacare® på tlf. 3690 0000.

2.2 Safe Working Load

Solid

Net

Spacer

S

1485882

1478411

1485363

200 kg

M

1485883

1478412

1485364

200 kg

L

1485884

147813

1485365

200 kg

XL

1485885

1478414

1485366

250 kg

1487386A

3

Summary of Contents for Universal Standard Sling

Page 1: ...g Figures Figura Figura Figura 4 5 6 7 Invacare Universal Standard Sling EN Sling User Manual 1 DA Sejl Brugsanvisning 3 DE Patientengurte Gebrauchsanweisung 4 ES Eslinga Manual del usuario 6 FR Sangl...

Page 2: ...n WARNING Slings should be checked regularly for wear and damage in accordance with each country s regulations NEVER use a damaged sling If you are in any doubt please do not attempt to use the sling...

Page 3: ...oblemfri anvendelse VIGTIGT Angiver en potentielt farlig situation som hvis den ikke undg s kan resultere i beskadigelse af ejendom Dette produkt overholder EU direktivet 93 42 E F om medicinsk udstyr...

Page 4: ...ald og at der er lavet risikovurdering med henblik p forhindring af fremadglidning Figur 6 Delte benst tter Benst tterne kan uafh ngig af hinanden monteres p liftens l fteb jle eller stropper Dette an...

Page 5: ...pergr e und den physischen Anforderungen des Patienten aus Sollten Sie Zweifel haben Invacare Patientengurte zusammen mit Ger ten anderer Hersteller einzusetzen setzen Sie sich bitte mit Invacare oder...

Page 6: ...ci n se muestran las descripciones de estos s mbolos ADVERTENCIA Indica una situaci n potencialmente peligrosa que si no se evita puede tener como consecuencia la muerte o lesiones graves PRECAUCI N C...

Page 7: ...seg rese de que el cliente no sea propenso al espasmo o que exista riesgo de cabeceo delantero Gr fico 6 Correas de piernas separadas Cada una de las correas puede ser enganchada a la percha del siste...

Page 8: ...pour obtenir un avis SANGLE Conseil d application Assis sur une chaise Fauteuil roulant 1 Faites pencher le patient vers l avant en vous assurant qu il est bien soutenu pour r duire le risque de chut...

Page 9: ...PORTANTE Situazione di pericolo che se non evitata potrebbe essere causa di danni materiali Questo prodotto conforme alla direttiva 93 42 CEE riguardante i dispositivi medici La data di lancio di ques...

Page 10: ...le gambe Assicurarsi che il paziente non sia soggetto a spasmi e che ci sia stata una valutazione del rischio da parte di un professionista circa la possibilit di cadute in avanti Figura 6 Supporti co...

Page 11: ...eke gesteldheid van de gebruiker Als u twijfels heeft over de combineerbaarheid van uw Invacare liftmat met producten van andere fabrikanten raadpleeg dan uw leverancier voor advies Toepassing van de...

Page 12: ...m den ikke unng s Dette produktet er i overensstemmelse med direktivet 93 42 EEC for medisinsk utstyr Lanseringsdatoen for dette produktet er oppgitt i EU samsvarserkl ringen Sikker arbeidsbelastning...

Page 13: ...om gjelder Sjekk alltid at stroppene er godt festet til l fteb ylen eller l ftestroppene 1 Fest stroppen til l fteb yle eller l ftestroppene Fest skulder og hode stroppene f r du fester stroppene til...

Page 14: ...o utilizador para a frente certificando se que est bem posicionado de forma a reduzir o risco de cair e induzir seguran a ao seu utilizador 2 Deslize a cesta para baixo por tr s das costas do utiliza...

Page 15: ...r tillvalsutrustning Om du inte kan f rst varningarna eller instruktionerna ska du kontakta h lso och sjukv rdspersonal terf rs ljaren eller teknisk personal innan du anv nder utrustningen Annars kan...

Page 16: ...att brukaren inte skall riskerar att falla fram t Se bild 6 Koppla benst den separat Koppla benst den separat under varje ben och samla de inre lyftbanden genom glan Detta kan rekommenderas om brukar...

Page 17: ...Notes...

Page 18: ...Notes...

Page 19: ...Notes...

Page 20: ...enmark invacare com www invacare dk European Distributor Organisation Invacare European Distributor Organisation Kleiststra e 49 D 32457 Porta Westfalica Tel 49 0 57 31 754 540 Fax 49 0 57 31 754 541...

Reviews: