background image

Invacare®Silencio (P256), Invacare®Prompto (P264A, P265A), Invacare®Foldeo (P260)

Sigurnost

UPOZORENJE!
Opasnost od ozljede

– Uvijek provjerite je li proizvod prikladan za vaše

potrebe. U slučaju nedoumica, savjetujte se sa
zdravstvenim stručnjakom.

– Prije upotrebe štapa, provjerite je li ispravan i

bez oštećenja.

– Redovito provjeravajte ima li na gumenim

vrhovima rascjepa, otkinutih dijelova, pukotina
ili tragova trošenja. U slučaju oštećenja, odmah
zamijenite gumene vrhove.

– Budite posebice oprezni kada hodate po

klizavom ili mokrom tlu.

– Budite posebice oprezni ako je štap prije

korištenja izložen temperaturama iznad 37 °C ili
ispod 0 °C ili velikoj vlažnosti.

– Nemojte pohranjivati štap na otvorenom.

Oznake i simboli na proizvodu

Ovaj se odjeljak odnosi na serijsku oznaku na slici 1 na
prednjoj stranici.

A

Naziv proizvoda

B

Serijski broj

C

Za upotrebu u zatvorenom i na otvorenom

D

Pogledajte korisnički priručnik

E

Datum proizvodnje

F

Proizvođač

G

Broj dijela

H

Najveća dopuštena težina korisnika

I

Prilagodba visine

J

Proizvod je sukladan s Direktivom 93/42/EEZ o

medicinskim uređajima. Datum izlaska ovog proizvoda na
tržište naveden je u izjavi o sukladnosti CE.

Informacije o jamstvu

Pružamo jamstvo proizvođača za proizvod u skladu s Općim
odredbama i uvjetima tvrtke u odgovarajućim zemljama.

Jamstvo se može koristiti samo putem dobavljača kod kojeg
je proizvod nabavljen.

Ograničenje odgovornosti

Invacare ne prihvaća odgovornost za oštećenja koje proizlaze
iz:

nepridržavanja korisničkog priručnika

nepravilne upotrebe

istrošenosti do koje dolazi prirodnim putem

neispravnog sklapanja ili postavljanja koje vrši kupac ili
treća strana

tehničkih preinaka

neovlaštenih preinaka i/ili korištenja neodgovarajućih
rezervnih dijelova

Upotreba

Podešavanje visine

Ove se upute odnose na sliku 2 na prednjoj stranici.

1.

Pritisnite kopču.

2.

Povucite produžetak gore ili dolje dok ne dostigne željenu
visinu.

3.

Kopča treba škljocnuti u sljedeću rupu na štapu.
Provjerite je li kopča potpuno umetnuta u rupu. Trebao
bi se čuti škljocaj.

Sklapanje i rasklapanje (P260)

Ove se upute odnose na sliku 3 na prednjoj stranici.

Sklapanje:

1.

Izvucite donju cijev iz sljedeće cijevi i sklopite je po
strani. Ponovite to za preostale cijevi.

2.

Cijevi mogu ostati sklopljene pomoću trake za prijenos.

Rasklapanje:

1.

Držite sklopljene cijevi jednom rukom, a ručku drugom.
Oslobodite jednu cijev za drugom i spojite ih.

2.

Provjerite jesu li sve cijevi pravilno spojene.

Održavanje i briga

Održavanje bi trebalo provoditi najmanje svakih šest mjeseci.

NE upotrebljavajte abrazivni deterdžent, sredstvo za
čišćenje ili krpu za čišćenje ili sušenje proizvoda.

Preporučujemo redovito čišćenje proizvoda. Obrišite sve
površine vlažnom krpom i pričekajte da se sve površine
osuše prije korištenja.

Preporučujemo redovitu provjeru dijelova zbog
oštećenja, korozije, loma zbog istrošenosti ili pritiska.
Zamijenite proizvod ako to uočite.

Ako je ručka labava, NE koristite proizvod. Kontaktirajte
svog distributera tvrtke Invacare.

Ako su gumeni vrhovi istrošeni ili napukli, odmah
zamijenite gumene vrhove.

Nakon upotrebe

Odlaganje otpada

Odlaganje otpada/recikliranje mora biti u skladu s propisima
koji se odnose na rukovanje otpadom u svakoj zemlji.

Priprema za ponovnu upotrebu

Ovaj je proizvod prikladan za ponovnu upotrebu. Prilikom
pripreme proizvoda za novog korisnika provedite radnje
navedene u odjeljku Održavanje.

I

it

I

Generale

Uso previsto

Il bastone è destinato ad essere utilizzato esclusivamente
come ausilio per la deambulazione.

Il bastone non è progettato per sostenere tutto il
peso dell’utilizzatore. Per individuare il peso massimo
dell'utilizzatore, consultare la tabella nella prima pagina.

Il bastone può essere usato sia all'interno che all'esterno.

6

1604434-C

Summary of Contents for Foldeo P260

Page 1: ...810 1010 mm 100 kg 850 950 mm 100 kg 810 1010 mm 100 kg 810 1010 mm 100 kg 3 2 A F B C D E J G I H I H P264A P265A P260 L R P256 Invacare Silencio P256 Invacare Prompto P264A P265A Invacare Foldeo P260 en Cane User Manual 2 da Stok Brugsanvisning 2 es Bastón Manual del usuario 3 fr Canne Manuel d utilisation 4 hr Štap Upute za uporabu 5 it Bastone Manuale d uso 6 lt Lazda Naudojimosi instrukcija 7...

Page 2: ...hird party Technical modifications Unauthorized modifications and or use of unsuitable spare parts Usage Adjusting the height This instruction refers to figure 2 on the front page 1 Press the snap button 2 Slide the extension up or down until the desired height is achieved 3 Allow the snap button to click into the next hole in the cane Make sure the snap button is fully engaged in the hole There w...

Page 3: ...i stokken Sørg for at fjederknappen er klikket forsvarligt på plads i hullet Der høres et klik Sammenklapning og udklapning P260 Denne instruktion refererer til figur 3 på forsiden Sammenklapning 1 Træk det nederste rør ud af det næste rør og fold det til siden Gentag proceduren for de resterende rør 2 Brug transportstroppen til at holde rørene sammenklappede Udklapning 1 Hold de sammenklappede rø...

Page 4: ...botón de ajuste 2 Subir o bajar la extensión hasta alcanzar la altura deseada 3 Dejar que el botón de ajuste encaje en el siguiente orificio del bastón Comprobar que el botón de ajuste está totalmente encajado en el orificio Cuando encaje se oirá un clic Plegado y desplegado P260 Esta instrucción corresponde a la figura 3 de la primera página Plegado 1 Tire del tubo inferior para sacarlo del tubo ...

Page 5: ... Réglage de la hauteur Cette procédure se rapporte à la figure 2 de la première page 1 Appuyez sur le bouton pression 2 Montez ou baissez l extension jusqu à la hauteur souhaitée 3 Laissez le bouton pression s enclencher dans le trou suivant de la canne Assurez vous que le bouton pression est entièrement engagé dans le trou Un clic se fait entendre Pliage et dépliage P260 Cette procédure se rappor...

Page 6: ...upute odnose na sliku 2 na prednjoj stranici 1 Pritisnite kopču 2 Povucite produžetak gore ili dolje dok ne dostigne željenu visinu 3 Kopča treba škljocnuti u sljedeću rupu na štapu Provjerite je li kopča potpuno umetnuta u rupu Trebao bi se čuti škljocaj Sklapanje i rasklapanje P260 Ove se upute odnose na sliku 3 na prednjoj stranici Sklapanje 1 Izvucite donju cijev iz sljedeće cijevi i sklopite ...

Page 7: ...na 1 Premere il pulsante a scatto 2 Far scorrere in alto o in basso la prolunga sino a raggiungere l altezza desiderata 3 Far scattare il pulsante a scatto nel foro successivo del bastone Accertarsi che il pulsante a scatto sia completamente inserito nel foro Si deve sentire un clic Chiusura e apertura P260 Queste istruzioni si riferiscono alla figura 3 riportata nella prima pagina Chiusura 1 Estr...

Page 8: ...pradiniame puslapyje esančiu 2 pav 1 Paspauskite spaustuką 2 Slinkite ilgintuvą aukštyn arba žemyn kol pasieksite pageidaujamą aukštį 3 Spaustukas turi spragtelėti į kitą lazdos angą Įsitikinkite kad spaustukas visiškai įtvirtintas angoje Pasigirs spragtelėjimas Sulankstymas ir išlankstymas P260 Šios instrukcijos susijusios su pradiniame puslapyje esančiu 3 pav Sulankstymas 1 Apatinį vamzdelį ištr...

Page 9: ...het verlengstuk omhoog of omlaag totdat de gewenste hoogte is bereikt 3 Laat de stelpin in het eerstvolgende gat in de wandelstok klikken Let erop dat de stelpin in zijn geheel in het gat is vastgeklikt Er is een duidelijke klik te horen In en uitklappen P260 Deze instructie heeft betrekking op afbeelding 3 op de voorpagina Inklappen 1 Trek de onderste buis uit de volgende buis en klap deze naar d...

Page 10: ...adas Utilização Ajuste da altura Esta instrução refere se à figura 2 da primeira página 1 Prima o botão de fecho 2 Mova a extensão para cima ou para baixo até obter a altura pretendida 3 Faça com que o botão de fecho se encaixe no orifício seguinte da bengala Certifique se de que o botão de fecho engata firmemente no orifício Ouve se um estalido Encarte e abertura P260 Esta instrução refere se à f...

Page 11: ...der Vorderseite 1 Drücken Sie die Einrasttaste 2 Schieben Sie die Erweiterung nach oben oder unten bis die gewünschte Höhe erreicht ist 3 Lassen Sie die Einrasttaste in das nächste Loch des Gehstocks einrasten Stellen Sie sicher dass die Einrasttaste fest im Loch einrastet Ein hörbarer Klick ist zu vernehmen Zusammen und Auseinanderklappen P260 Diese Anleitung bezieht sich auf Abbildung 3 auf der ...

Page 12: ...ne VI Tel 39 0445 38 00 59 Fax 39 0445 38 00 34 italia invacare com www invacare it Portugal Invacare Lda Rua Estrada Velha 949 P 4465 784 Leça do Balio Tel 351 0 225 1059 46 47 Fax 351 0 225 1057 39 portugal invacare com www invacare pt Eastern Europe Middle East CIS Invacare EU Export Kleiststraße 49 D 32457 Porta Westfalica Germany Tel 49 0 57 31 754 540 Fax 49 0 57 31 754 541 webinfo eu export...

Reviews: