background image

27 

|

|  

28

librement (c‘est-à-dire qu‘elles ne frottent pas tout en n‘ayant pas de jeu).

3.

  Insérez la roue dans la fourche avant du cadre de la trottinette (voir image  ) et assurez-vous que 

l‘anneau de sécurité équipé d‘une corne est correctement placé (la partie proéminente - la corne - de 
l‘anneau de sécurité doit être insérée dans le petit orifice à l‘extrémité de la fourche selon l‘image   - 
valable uniquement pour les roues sans serrage rapide), l‘axe de la roue devant se trouver exactement 
au centre de la fourche. Avertissement important : pour une géométrie correcte de la trottinette, il 
est important de bien positionner la fourche avant, c‘est-à-dire que le frein V-brake doit toujours être 
orienté vers l‘avant lors de l‘utilisation de la trottinette. Si votre modèle comporte un frein à disque, 
celui-ci se trouve toujours du côté gauche, par rapport au coureur. La légère courbure de la fourche ou 
l‘avancement de l‘axe de la roue doivent toujours être orientés vers l‘avant (image  ).

4.

  Serrez les écrous avec la clé qui convient. Pour le système de serrage rapide, selon les besoins, 

serrez l‘écrou et basculez le levier à serrage rapide en direction de la fourche (image 

).

5. 

Sur le guidon, tournez la barre de guidon vers le bas (si elle se trouve en haut, réglez l‘orien-
tation et serrez dans le même sens les 4 vis du support (voir image 

). Si la barre de guidon 

(support) se trouve séparée du guidon dans la boîte avec le socle, fixez-la d‘abord au guidon, 
puis serrez dans le même sens les 4 vis du support (voir image 

).

6.

  Insérez le guidon - resp. la barre du guidon dans le tube de guidon (image  ), réglez la hauteur du guidon 

par rapport au sol selon les besoins de l‘utilisateur, l‘allongement maximal étant indiqué sur la barre de guidon. 
Vérifiez si l‘axe du guidon se trouve dans l‘axe de la roue avant et serrez fermement la vis (image  ). 

7.

  Installez la seconde roue dans la fourche arrière du cadre de la trottinette selon la description du point 3. 

8.

  Serrez les écrous ou le système de serrage rapide.

9.

  Insérez la terminaison ovale du câble de frein (pour le montage, la convention veut que le levier droit 

commande le freinage de la roue arrière et le levier gauche commande le freinage de la roue avant) dans le 
grand orifice rond (les accroches peuvent être différentes selon le type de levier) se trouvant sur le levier de 
frein et insérez le câble de frein dans le passage sur la partie inférieure du bras du guidon (voir image  ). 

Freins V-brake

: Pressez les deux bras du frein V-brake vers la jante de la roue, et au moyen de la clef 

adaptée (selon le modèle), réglez les plaquettes de frein de façon à ce que lors du freinage, les plaqu-
ettes frottent de toute leur surface sur les parties latérales de la jante (image  ), en cas de besoin, 
serrez ou relâchez le câble de frein au moyen de la vis d‘ancrage (image  ) ou de la vis de réglage sur 
le levier de frein, de manière à ce qu‘il y ait un espace d’environ 1-2 mm (image 

11

) entre la jante et 

la plaquette de frein. Si la roue ne tourne pas librement et est freinée d‘un côté, il convient de régler en 
serrant la vis de tension sur le bras du frein V-brake qui freine la roue (image  ), respectivement en 
desserrant la vis de tension sur le bras du frein V-brake qui est plus loin de la jante, de manière à ce que 
la roue puisse tourner librement. Contrôlez le fonctionnement des freins avant d‘utiliser la trottinette. Au 
cas où la trottinette possède également un frein avant - montez et réglez de la même manière. Dans le 
cas où le(s) levier(s) de frein (sur le guidon) possède(nt) une vis de réglage (placée sur le côté du levier), 
son serrage permet de réduire la distance entre le levier et la poignée (selon la taille de la main). 

Freins à disque

: Testez d‘abord le fonctionnement correct et l‘efficacité des freins en faisant tourner la 

roue à vide et en freinant. Répétez deux fois cette opération. Si lors de la rotation libre, le disque frotte sur 
l‘une ou l‘autre des plaquettes de frein, il convient de régler le parallélisme des plaquettes avec le disque 
en desserrant les 2 vis sur l‘étrier de frein (image 

14

), en réglant le parallélisme des plaquettes avec le 

disque et la distance entre les plaquettes et le disque (le disque se trouve au milieu entre les plaquettes) 
et en resserrant les vis de réglage. Testez à nouveau le fonctionnement. Après le réglage de l‘efficacité 
de freinage, il est possible de tendre ou de relâcher le câble de frein (image 

14

).

 Avertissement

: Lors 

des premières utilisations de la trottinette, l‘efficacité des freins à disque peut être significativement 
réduite ; après le rodage, nous recommandons de confier le réglage à un service spécialisé (de légères 
ondulations du disque ne constituent pas un défaut).

10.

 Si le socle se trouve à part dans une boîte, vissez-le au cadre dans la partie inférieure de manière 

à ce que la patte bascule vers le côté gauche du point de vue du coureur. Si votre modèle compor-
te un socle central à deux bras, fixez-le sur le cadre selon l‘image 

.

11.

 Gonflez les pneus en fonction du poids et des exigences du coureur, sans toutefois dépasser la 

valeur maximale indiquée sur le pneu (bar/psi).

NOTICE D‘UTILISATION

a) 

  Lors de l‘accélération et pendant toute la durée de la course, le coureur doit tenir des deux mains 

les poignées du guidon et avoir au moins un pied sur le marchepied de la trottinette. 

b) 

  Accélérez en posant un pied sur le marchepied (les deux mains sur le guidon - voir point a) et en 

vous propulsant de l‘autre pied dans le sens de la course.

c) 

  Procédure de freinage : freinez selon les besoins en appuyant sur le levier de frein sur le guidon 

(1-2 pcs), l’intensité du freinage dépendant de la force d’appui sur le levier. Utilisez toujours davan-
tage le frein arrière. Utilisez le frein avant (s’il est inclus) comme frein d’appoint (ou frein d’urgence) 
– un freinage intensif peut entraîner un accident et des blessures. 

d) 

  Les virages se font en tournant le guidon selon les besoins vers le côté où l‘on veut aller, en 

s‘inclinant légèrement au même moment (selon la vitesse et le rayon du virage) du même côté.

ENTRETIEN 

Nous vous recommandons de vous adresser à un service de maintenance spécialisé.

 

Vérifiez régulièrement, serrez ou réglez si besoin : les raccords à vis, les mécanismes de serra-
ge, graissez les parties de frottement mécanique (logements des roues, logements du guidon, 
câbles, éléments de freins, etc.), essuyez avec un torchon humide en cas d‘encrassement.

 ATTENTION: 

 Lors du graissage, le lubrifiant ne doit pas se retrouver sur la surface de 

freinage de la jante et de la plaquette de frein ; si cela arrive, il est nécessaire de dégraisser 
tous les éléments de freinage, par ex. avec de l‘essence. Si des “craquements” se font entendre 
dans les rayons lors de la course, il convient de serrer les rayons des roues de manière unifor-
me de 2 rotations (nous recommandons de confier à un service spécialisé), éventuellement 
de lubrifier, régler ou remplacer les logements et leurs éléments. Si un remplacement des 
roues s‘impose, utilisez toujours des roues/pneumatiques ayant des paramètres identiques 
à ceux d‘origine. Procédez au démontage en suivant la démarche inverse à celle du montage 
(voir Notice). Confiez à un service spécialisé le remplacement ou la réparation du pneu et de la 
chambre à air. Si la construction de la trottinette comprend des écrous autofreinés ou d‘autres 
accessoires autofreinés, ceux-ci voient leur efficacité diminuer en cas de desserrages et resser-
rages fréquents. Dans ce cas, il est nécessaire de remplacer les parties correspondantes. 

DISPOSITIONS DE SECURITE

Lisez attentivement la notice avant le montage. Nous vous prévenons que la trottinette est 
un accessoire sportif et non un jouet. La capacité maximale de la trottinette est indiquée dans 
les paramètres du modèle donné en page 5 de ce document. Vérifiez l‘ensemble des vis et les 
serrages des écrous. Pour une course sécuritaire, portez toujours un casque, des protections 
aux genoux, aux coudes, aux poignets, ainsi que des chaussures solides. Avec son équipement 
de base, la trottinette n‘est pas destinée à une utilisation dans les lieux de trafic automobile, 
ni à une utilisation nocturne. Vérifiez régulièrement les raccords à vis, les mécanismes de 
serrage et le(s) frein(s), afin de prévenir un éventuel accident pendant l‘utilisation. Nous ne 
recommandons pas de modifier cette trottinette pour obtenir d‘autres modèles. Ne freinez pas 
trop brutalement et subitement – vous pourriez tomber. Le constructeur ne peut être tenu 
responsable pour les dommages ou les dégâts qui pourraient survenir lors de l‘utilisation de ce 
produit. 

La trottinette est prévue pour 1 seul utilisateur – passagers interdits!

APPLICATION DE LA GARANTIE 

Dans le cas  de défauts du produit „Yedoo“ nouvellement acheté, vous pouvez appliquer vos droits 

de l´acheteur dans la période de 24 mois à compter de son réception au vendeur auprès duquel 

vous l‘avez acheté . Celui-là peut également préciser des conditions de garantie et des informations 

comment procéder à une réclamation. Pour toute réclamation , vous aurez besoin d´une preuve 
d‘achat et produit complet et bien nettoyé. 

Le produit est conforme aux exigences de la norme 

ČSN EN 14619.

Fabricant: INTREA-PIKO, s. r. o., Sasanková 2657/2, 106 00  Prague 10, République tchèque. 
VAT CZ45798133.

 

Summary of Contents for MEZEQ

Page 1: ...OOTER THAT YOU CAN ALWAYS RELY ON EVEN WHEN JOYRIDING IN A DIFFICULT TERRAIN TVRDOHLAVÝ TAHOUN NA KTERÉHO SE PŘI DIVOKÉ JÍZDĚ NÁROČNÝM TERÉNEM MŮŽETE VŽDY SPOLEHNOUT 20 16 AGE 14 MAX 150kg MIN 155cm www yedoo eu ...

Page 2: ...EN MEZEQ IS PRODUCED IN TWO VERSIONS MEZEQ DISC WITH DISC BRAKES MEZEQ V BRAKE WITH V BRAKES CZ KOLOBĚŽKA MEZEQ JE VYRÁBĚNA VE DVOU PROVEDENÍCH MEZEQ DISC S KOTOUČOVÝMI BRZDAMI MEZEQ V BRAKE S V BRZDAMI PICTURE GUIDE 3 CZ OBRAZOVÁ ČÁST 7 MONTÁŽNÍ NÁVOD 10 INSTRUCTIONS 13 EINLEITUNG 17 MONTÁŽNY NÁVOD 23 INSTRUCCIONES DE MONTA JE 26 NOTICE DE MONTAGE 20 ИНС ТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ 29 INSTRUKCJA MONTAŻU 32...

Page 3: ...ón Rychloupínací páčka Quick release lever Schnellspannhebel Rýchloupínaciapáčka Быстрозажимнойрычаг Palanquitadesujeciónrápida Matice na ruční přitažení Hand tight nut Mutter zum Handanziehen Maticanaručnépritiahnutie Гайкадлязатягиваниявручную Tuercasparaapretarmanualmente Rameno V brzdy Arm ofV brake Arm derV Bremse Rameno V brzdy КонсольV образного тормоза Brazo de freno V Napínací šroubek Ten...

Page 4: ... vijak Levieràserragerapide Dźwignia szybkomocująca Gyorskioldó kar Hitropritrdilni vzvod Brzootpuštajuća ručka Écrou à serrage manuel Nakrętkadoręcznegodokręcania Kézi meghúzású anyák Matica za ročno pritrditev Matica za ručno pritezanje Bras du freinV brake Dźwignia hamulca typu V V fék karja Rama V zavore Krak V kočnice Vis de tension Śrubka napinająca Feszítőcsavar Napenjalni vijak Zatezni vij...

Page 5: ... je řidítková tyč představec mimo řidítka v krabičce se stojánkem připevněte ho nejprve k řidítkům a poté dotáhněte stejnoměrně šrouby představce obr 6 Vsuňte řídítka resp řídítkovou tyč do řídítkové trubky obr nastavte výšku řídítek od země dle potřeb jezdce přičemž max vysunutí je vyznačeno na řídítkové tyči Zkontrolujte zda je osa řídítek v ose s předním kolečkem a řádně dotáhněte šroub obr 7 U...

Page 6: ...d kotouče ráfky pneumatiky popř zadní nášlapná brzda se při používání zahřívá a je tedy nevhodné se jich po brzdění dotýkat UPLATNĚNÍ PRÁV Z VADNÉHO PLNĚNÍ Právo z vady u nově zakoupených produktůYedoo můžete uplatnit v době 24 měsíců od jejich převzetí a to u prodejce u kterého jste je zakoupili Ten vám také sdělí podmínky záruky a informace jak máte při uplatnění reklamace postupovat K reklamaci...

Page 7: ...ue marked on the tyre bar psi OPERATING INSTRUCTIONS FOR RIDING a During the start up and during the whole time of riding the rider has to have both hands on the handlebars grips and minimally one foot on the deck of the scooter b Start to ride so that you put one foot on the deck both hands on the grips see point a and with a second foot take off in the direction of the ride c Procedure for braki...

Page 8: ...ennen es daran dass die V Bremse während der Fahrt immer nach vorne gerichtet sein muss Sollte Ihr Modell über eine Scheibenbremse verfügen muss sie sich immer auf der linken Seite aus der Sicht des Fahrers befinden Die leichte Biegung der Gabel oder derVorsatz der Radachse muss immer nach vorn gerichtet sein Abb 4 Ziehen Sie die Muttern mit einem richtigen Schlüssel fest Ziehen Sie die Mutter nac...

Page 9: ...neWölbung der Scheibe ist kein Mangel 10 Sollte sich der Ständer im Karton befinden schrauben Sie ihn an den Rahmen im unterenTeil so an dass der Fuß aus Sicht des Fahrers auf die linke Seite geschwenkt wird Sollte Ihr Modell mit dem Mittengestell ausgestattet sein befestigen Sie es am Rahmen nach der Abb 11 Pumpen Sie die Reifen je nach dem Fahrer auf maximal aber auf den auf dem Reifen gezeichne...

Page 10: ...úbežnosť doštičiek s kotúčom tak že povolíte 2 skrutky na brzdovom strmeni obr 14 nastavíte súbežnosť doštičiek s kotúčom a rovnomernú vzdialenosť medzi doštičkami a kotúčom kotúč je uprostred medzi doštičkami a dotiahnete nastavovacie skrutky Opäť vyskúšajte funkčnosť Pre nastavenie brzdného účinku je možné pritiahnuť či povoliť brzdové lanko obr 14 Upozornenie V priebehu zábehu kolobežky môže by...

Page 11: ...nommiernomnaklonení vzávislostiodrýchlostiapolomeruotáčania narovnakústranu ÚDRŽBA Odporúčame zveriť ju odbornému servisu Pravidelne kontrolujte prípadne dotiahnite alebo nastavte skrutkové spoje uťahovacie mechanizmy premazávajte klzné časti ložiská ko lies ložiská riadidiel lanká brzdové časti a pod pri znečistení ich pretrite vlhkou handričkou POZOR Pri premazávaní sa mazivo nesmie dostať na br...

Page 12: ...ьвтом чтопетля безопасностисносикомрасположенаправильно выступающаячасть носик защитнойпетли должнабытьвставленавмалоеотверстиенаконцевилкисогласнорис действительно толькодляколесбезбыстрозажимногомеханизма причемоськолесадолжнабытьточно посерединевилки Важноепредупреждение дляправильнойгеометриисамокатаважно правильноеразмещениепереднейвилки котороевыопределитепорасположению V тормоза онвовремядв...

Page 13: ...itaenvacíoyfrenando Repitaesteprocedimientodosveces Encasodequeeldiscodégolpesaunade laspastilla podrácolocarlasadecuadamenteaflojandolos2tornillosdelapatilladelfreno fig 14 arregleelparalelismodelaspastillasdefrenoaldiscoyladistanciauniformeentrelaspastillasyeldisco eldiscoestaráenelcentroentrelaspastillas yaprietelostornillosdeajuste Vuelvaaprobarelfuncio namiento Paraajustarlosfrenosesposibleap...

Page 14: ... yquealvendedor alquelehayaadquiridoelproducto Elvendedorledarálostérminoseinformacióndelagaran tía asícomoelasesoramientosobrecómoprocederconlapresentacióndeunareclamación Con elfindepresentarunareclamación necesitaráelcomprobanteoriginaldecomprayelconjunto deproductoslimpios ElproductocumplelosrequerimientosdeČSNEN14619 Productor INTREA PIKO s r o Sasanková 2657 2 106 00 Praga 10 República Checa...

Page 15: ...esoclesetrouveàpartdansuneboîte vissez leaucadredanslapartieinférieuredemanière àcequelapattebasculeverslecôtégauchedupointdevueducoureur Sivotremodèlecompor teunsoclecentralàdeuxbras fixez lesurlecadreselonl image 11 Gonflez les pneus en fonction du poids et des exigences du coureur sans toutefois dépasser la valeur maximale indiquée sur le pneu bar psi NOTICE D UTILISATION a Lorsdel accélération...

Page 16: ...ośćklockówztarcząmożnawyregu lowaćwtensposób żepoluzujemy2śrubkinastrzemieniuhamulcowym rys 14 nastawimy współbieżnośćklockówztarczą oraztęsamąodległośćpomiędzyklockamiitarczą tarczaznajduje siępośrodkumiędzyklockami idokręcimyśrubkiregulujące Ponowniesprawdzićdziałanie Wcelu regulacjisiłyhamowania należyprzyciągnąćlubpoluzowaćlinkęhamulcową rys 14 Ostrzeże nie Wtrakciedocieraniahulajnogisiłahamow...

Page 17: ...go nienależyichdotykaćpohamowaniu ZAKRES GWARANCJI Gwarancjanieobejmujeuszkodzeńlubstratodpowiedniejczęścispowodowanychwwynikuupadku obtarcia nieprawidłowegomontażu nieodpowiedniejzmiany skakania akrobacji bezmyślnej jazdy rywalizacji rażącegoobchodzeniasię zaniechaniabieżącejkonserwacjilubużyciahulajnogi wyposażonejwjakiekolwiekurządzeniesilnikowe Producentzastrzegasobieprawodozmian winstrukcjiwt...

Page 18: ...nincs a dobozban csavarozza a váz alsó részéhez úgy hogy a láb az utas szerinti bal oldalra nyíljon ki Ha az Ön modellje kétkarú központi állványt tartalmaz erősítse a vázhoz az ábra szerint 11 Fújja fel a gumiabroncsot az utas súlyának és igényeinek megfelelően azonban maximum a gumiabroncson feltüntetett értékig bar psi HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ a Induláskor és a közlekedés teljes időtartama alatt az ...

Page 19: ...ijake cevi slika Če je palica balance cev v škatli ni skupaj s stojalom jo najprej pritrdite k balanci in nato enakomerno privijte vijake cevi slika 6 Porinitebalanco oziromapalicobalancevcevbalance slika nastavite višino od tal glede na želje voznika uporabnika maks višina je označena na palici balance Preverite ali je os balanca skladno z osjo sprednjega kolesca in do konca privijte vijak slika ...

Page 20: ...čice zav koluti platišča gume zadnja nožna zavora se pri uporabi segrejejo in naj se jih po zaviranju ne bi dotikali OMEJENA GARANCIJA Garancija se ne nanaša na poškodbo ali izgubo konkretnega dela zaradi padca odrgnin nepravilne montaže neprimerne ureditve skakanja akrobacij divje vožnje tekmovanja gro bega ravnanja nezadostnega vzdrževanja ali uporabe skiroja ki mu je bila dodana motorna naprava...

Page 21: ...enja disk kočnica može biti vidljivo manji nakon nekoliko vožnji preporučamo podesiti u stručnom servisu manje mreškanje diska nije nikakva smetnja 10 Ako se postolje nalazi izvan kutije pričvrstite ga za okvir u donjem dijelu tako da se noga naginje na lijevu stranu s gledišta vozača Ako je vaš model na dva kraka u sredini srednjeg postolja pričvrstite ga za okvir prema sl 11 Napušite gume prema ...

Page 22: ...Developed by Producer INTREA PIKO s r o Czech Republic www intrea cz CITY AGE 12 MEZEQ AGE 14 OX AGE 10 WZOOM AGE 6 TIDIT AGE 5 MAU AGE 4 MODEL LINE PREVIEW ...

Reviews: