- 11 -
= DEUTSCH =
«Übersetzung der Originalanleitung»
DIESES HANDBUCH ENTHÄLT DIE HINWEISE FÜR DIE
INSTALLATION, BEDIENUNG UND INSTANDHALTUNG DES
GETRIEBES, ES IST SOMIT EIN FESTER BESTANDTEIL
DESSELBEN. DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR GEBRAUCH
AUFMERKSAM DURCHLESEN. DIE BEDIENUNGSANLEITUNG
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN. FÜR EINEN SICHEREN UND
EFFIZIENTEN EINSATZ DES GETRIEBES DIE HINWEISE IN DER
ANLEITUNG STRIKT BEACHTEN. WENN DIE ANLEITUNG NICHT
BEFOLGT
WIRD,
KÖNNTEN
DARAUS
GEFAHREN
UND
VORZEITIGE
SCHÄDEN
ENTSTEHEN
UND
DIE
GEWÄHRLEISTUNG DES HERSTELLERS KÖNNTE UNWIRKSAM
WERDEN.
1- Allgemeine Informationen
1.1- Das Untersetzungsgetriebe wurde für den Einsatz mit einem
Verbrennungsmotor entwickelt, der an Hochdruckpumpen von
Interpump Group gekoppelt ist. Es muss in anderen mechanischen
Elementen/Bauteilen eingebaut sein, um eine Anlage mit einem
genau festgelegten Verwendungszweck zu bilden.
1.2- Da der Untersetzungsgetriebe in eine Komplettanlage eingebaut
ist, müssen Installation und Gebrauch der Typologie der verwendeten
Anlage angepasst werden und den im Installationsland geltenden
Sicherheitsbestimmungen entsprechen.
1.3- Vor Gebrauch des Untersetzungsgetriebes sicherstellen, dass die
Anlage, in der es eingebaut ist, mit den Bestimmungen der
entsprechenden Richtlinien und/oder Normen übereinstimmt.
1.4- Vor Installation und Gebrauch des Untersetzungsgetriebes
empfehlen wir, sich zu vergewissern, dass der Untersetzungsgetriebe
unversehrt ist und die technischen Daten auf dem Typenschild den
Sollwerten
entsprechen.
Anderenfalls
verwenden
Sie
der
Untersetzungsgetriebe nicht, sondern setzen Sie sich mit dem Service
Center von Interpump Group für eventuelle Anweisungen in
Verbindung.
1.5- Für eine korrekte Installierung des Getriebes und dessen
Anschlüsse an die Pumpe und an den Motor folgen Sie den
Montageanweisungen so, wie sie im Handbuch und/oder auf dem
Getriebe selbst wiedergegeben sind.
1.6- Die Montage und die Installierung müssen von Fachpersonal
durchgeführt werden, die die nötigen mechanischen und technischen
Fachkenntnisse
besitzen
und
die
Betriebs-
und
Sicherheitsanweisungen dieses Handbuches kennen.
1.7- Für die richtige Betriebsweise des Getriebes und vor allem der
mit ihm gekoppelten Pumpe muss der gewählte Motor eine der
Pumpe angemessene Leistung aufweisen. Er muss auf alle Fälle eine
Maximalleistung von 18.5 kW (25HP) besitzen.
Im Zweifelsfall unverzüglich das Service Center von
Interp Interpump Group kontaktieren
1.8- Es ist Aufgabe des Installateurs, dem Endbenutzer die
notwendigen Anweisungen für den ordnungsgemäßen Gebrauch der
Gruppe Motor-Untersetzungsgetriebe-Pumpe und, sofern nötig, der
Anlage, in der die Gruppe eingebaut ist, zu übergeben.
2- VERPACKUNG
2.1- Die Packstücke müssen unter Beachtung der Angaben
gehandhabt werden, die auf den Packungen selbst angegeben sind
und/oder vom Hersteller geliefert wurden.
2.2- Falls das Getriebe nicht sofort verwendet wird , mu
β
es in
unversehrter Verpackung in Bereichen gelagert wird, die vor
Witterung, zu hoher Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
geschützt ist. Au
β
erdem ist es zweckmä
β
ig, zwischen Boden und
Packungen Paletten aus Holz oder einem anderen Material zu legen,
damit der direkte Kontakt mit dem Boden verhindert wird.
2.3- Das Verpackungsmaterial gemä
β
den einschlägigen gesetzlichen
Bestimmungen entsorgen.
3- MONTAGE UND INSTALLIERUNG
Die wiedergegebenen Positionsangaben beziehen sich auf die
Explosionszeichnung der Ersatzteile.
Reinigen Sie sorgfältig alle Teile/Oberflächen der Kupplungsstellen
des Getriebes, der Pumpe und des Motors.
3.1- Pumpenkupplung:
3.1.1- Lockern und entfernen Sie die 4 Schrauben, die der
Seitengehäusedeckel auf der Seite des Pumpenwellen-ausganges
halten, an den das Untersetzungsgetriebe angeschlossen werden soll.
Siehe Tabelle “TECHNISCHE DATEN”, um die zu benutzende Pumpe
herauszufinden.
3.1.2- Fetten sie den O-Ring Pos. 15 ein und setzen Sie ihn in den
Sitz an der Außenseite des Getriebedeckels Pos.14 auf
Höhe der Bohrung für den Durchlauf der Pumpenwelle.
3.1.3- Zentrieren Sie den Getriebedeckel Pos.14 auf die
Seitengehäusedeckel auf der Seite des Pumpenwellen-ausganges
und halten Sie den O-Ring Pos.15 in passender Stellung.
3.1.4- Befestigen Sie den Getriebedeckel Pos.14 an der Pumpe mit
den vier Schrauben Pos. 16 mit einem Anzugsmoment von 20Nm.
Prüfen Sie, dass sich die O-ringe pos. 23 unter den Schraubenköpfen
befinden.
3.1.5- ACHTUNG: Positionieren Sie der Getriebedeckel Pos.14
horizontal und richten Sie ihn so aus, dass die
Ölzmessstabschraube
Pos.8 bei montiertem Getriebe nach oben schaut.
3.1.6- Schmieren Sie die Pumpenwelle mit Fett, um die Montage zu
erleichtern und die Kontaktoxydation zu verhindern.
3.1.7- Schieben sie den Zahnkranz Pos.12 auf die Pumpenwelle bis
zum Anschlag. Vergewissern Sie sich, dass sich die Feder auf der
Welle befindet.
3.1.8- Befestigen Sie den Zahnkranz Pos.12 auf der Pumpenwelle
durch Festdrehen der Schraube Pos.17 mit Loctite 542 und mit einem
Anzugsmoment von 14Nm.
3.1.9- Fetten sie den O-Ring Pos. 13 ein und setzen Sie ihn auf den
Sitz des Getriebegehäuses Pos.2.
3.1.10- Setzen Sie das Untersetzungsgetriebe so zusammen, dass
das Getriebegehäuse Pos.2 sich mit dem Getriebedeckel Pos.14
TECHNISCHE DATEN
DURCHMESSER MOTORWELLE (A)
25.4mm (1’ inc)
25mm
28.6mm (1’1/8 inc)
MAXIMALE KRAFTÜBERTRAGUNG
18.5 kW max. (25 HP)
Bei der Wahl des Motors siehe die Leistungskurve im Dauerbetrieb
KURVE NA ISO 3046 ICXN
MOTORFLANSCH
SAE J609-A-B
ÜBERSETZUNGSVERHÄLTNIS (Reduzierung)
i = 2.2
ÖLINHALT
0.28 L (9.47 fl.oz.)
SCHMIERÖL
Siehe Abschnitt “SCHMIERÖL”
GEWICHT (Trockengewicht)
4.20 kg (9.26 lb)
PUMPEN VON INTERPUMP GROUP
SERIE 47 in allen 1450 u.p.m. Ausführungen
SERIE 66 in allen 1450 u.p.m. Ausführungen