Akkumulator tauschen
Replacing battery
Betrieb
Operation
Akkumulator austauschen
Das Hinweisschild mit dem
zulässigen Akkutyp ist auf
dem Akku vermerkt.
Akku wie folgt wechseln:
• Die Arbeits- und Handnot-
leuchte vom Ladegerät tren-
nen und ausschalten (Aus).
• Die Rückwand der Ar-
beits- und Handnotleuchte
entfernen, indem Sie die vier
Schrauben an der Rücksei-
te und die zwei seitlichen
Schrauben lösen. (1, 2)
•Den Akku aus den Führungs-
schienen nach vorne ziehen.
Achtung: Vermeiden Sie
Kurzschluss!
•Die schwarze Steckvebin-
dung (-) und die rote Steck-
verbindung (+) vom Akku
lösen. (3)
• Den neuen Akku in die Füh-
rungsschienen einsetzen.
• Die schwarze Steckverbin-
dung (-) und die rote Steck-
verbindung (+) polrichtig am
Akku anschließen. (3)
• Die Arbeits- und Handnot-
leuchte in umgekehrter Rei-
henfolge wieder verschlie-
ßen.
• Sicherstellen, dass alle sechs
Schrauben an der Rückwand
angezogen sind. Die beiden
längeren Schrauben seitlich
einschrauben. (1, 2)
Replacing the rechargeable battery
• Disconnect the lamp from the charging
station and shut it off.
• Remove the rear panel of the work and
emergency lamp by loosening the four
screws on the rear and the two screws on
the sides. (1, 2)
• Pull the rechargeable battery forward
from the seating rails.
Warning: Avoid shorting the connections!
• Remove the black connector (-) and the
red connector (+) from the rechargeable
battery. (3)
• Insert the new rechargeable battery into
the seating rails.
• Connect the black plug-type connector (-)
and the red plug-type connector (+) cor-
rectly polarised to rechargeable battery.
(3)
• Close the work and emergency lamp in
reverse sequence.
• Be sure that all six screws in the rear panel
are fastened. Screw the two longer screws
in on the sides. (1, 2)• Close the work and
emergency hand lamp in reverse se-
quence.
2.
3.
-
+
Reinigung
Die Leuchte, Farbscheiben und Ladestation ausschließlich mit einem
feuchten Tuch reinigen, um elektrostatische Aufl adung zu vermeiden.
Das Gelenk des Leuchtenkopfes kann mit einem Schraubendreher
nachgestellt werden.
Cleaning
The lamp, colour screens and charging station must be cleaned exclusi-
vely with a wet cloth to avoid electrostatic charge.
The hinge of the lamp head may be adjusted with a screwdriver.
Betrieb
1 Mal = Haupt-LED ein
2 Mal = Haupt-LED blinkt
3 Mal = Pilot-LED ein
4 Mal = Aus
Die Kapazitätsanzeige wird in jedem
Schalt-zustand (nicht bei Aus) ange-
zeigt.
Akku laden
Die Ladestation ist geeignet für den
Anschluss an:
• 230 V AC Netzspannung
• 12 V DC KfZ-Bordnetz
• 24 V DC KfZ Bordnetz
Zur Befestigung siehe Maßbilder.
Akkumulator laden, wenn nur die
rote LED der Ladeanzeige leuchtet.
Während der Ladung leuchtet die
Pilot-LED mit reduzierter Helligkeit.
Wenn der Akkumulator vollgeladen
ist, erlischt die Pilot-LED. Die Lade-
dauer beträgt ca. 15 Stunden.
Zum Laden an einer Fahrzeugbatte-
rie mit 12 V sind mindestens 11,8 V,
bei 24 V Batterien 23,6 V notwendig.
Wenn diese Werte unterschritten
werden, bricht das Gerät den Lade-
vorgang ab, um eine Tiefentladung
der Spannungsquelle (Fahrzeugbat-
terie) zu vermeiden.
Die Leuchte muss in der Ladestation
einrasten.
Die Leuchte in der Ladestation las-
sen, solange sie nicht benutzt wird.
Operation
1-time = main LED on
2-times = main LED blinking
3-times = pilot LED on
4-times = off
The capacity is indicated in any swit-
ching status (not if off).
Charging the rechargeable battery
The charging station may be connec-
ted to:
• 230 V AC line voltage
• 12 V DC vehicle power system
• 24 V DC vehicle power system
For fi xing see dimension diagramm.
Charge the rechargeable battery
when only the red LED of the capa-
city indicator is on. While charging,
the pilot LED lights up with reduced
intensity. The pilot LED shuts off
when the rechargeable battery is
fully charged. The charging time is
approx. 15 hours.
For loading at a vehicle battery with
12 V you need at least 11.8 V, at a
24 V battery at least 23.6 V. If these
standard values are not reached,
the unit stops charging to avoid a
total discharge of the voltage supply
source (vehicle battery).
The lamp must latch into the char-
ging station.
Leave the lamp in the charging stati-
on until utilisation.
Nur rot - laden!
red only - Charge!
grün
/ green
50% 75% 100%
Einsetzen in die Ladestation
Inserting the lamp into the charging station
Shattered covers have to be replaced!
Jede zersprungene Schutzabdeckung ist zu ersetzen!
Farbscheibe einsetzen
Die Farbscheibe in die seitlichen Bolzen am Leuchtenkopf einsetzen
und fest drücken, bis sie einrastet.
Inserting the colour screen
Insert the colour screen into the lateral pins at the lamp head and press
it fi rmly until it latches.
1.