background image

EN

IT

 
 

31

USO E MANUTENZIONE

USE AND MAINTENANCE

S

S

I

I

U

U

Qualsiasi segnalazione d’allarme è accompagnata dal blocco delle 
uscite, dall’accensione del LED e del buzzer (per tacitare il quale è 
sufficiente premere qualsiasi tasto del controllore) e sottoposta al 
controllo di frequenza massima oraria (3 allarmi in un ora).
Al di sotto di tale valore il riarmo dell’allarme sarà automatico mentre 
superato il valore impostato il riarmo diverrà manuale (in questo caso la 
segnalazione dell’allarme verrà alternata alla segnalazione ALr che starà 
ad indicare il blocco definitivo dell’apparecchio).
Il LED   si spegne quando cessa la causa d’allarme e solo allora è 
possibile riarmare l’allarme premendo il tasto 

 per 5 secondi.

L’apertura dell’ingresso DI1, a cui è collegato il pressostato differenziale 
che esegue la funzione di flussostato, dà luogo allo spegnimento 
immediato delle uscite e trascorso 1 minuto nel quale la pompa viene 
mantenuta accesa per verificare ulteriormente la chiusura del flussostato, 
alla segnalazione d’allarme a riarmo manuale ALr alternata ad FL ed allo 
spegnimento definitivo della pompa.
Attraverso la sonde di temperatura di mandata impianto T2, posizionata 
all’uscita dello scambiatore a piastre, e serbatoio acqua sanitaria T3 
vengono gestiti gli allarmi di bassa temperatura (antigelo 5°C, segnalato 
attraverso il prompt Lo a display) ed alta temperatura (80°C hi a display). 
L’allarme di bassa temperatura viene monitorato anche con controllore 
in stand-by, dà luogo alla segnalazione alternativa di oFF e ALo ed 
all’accensione della pompa di circolazione. L’allarme si riarma quando 
la temperatura dell’acqua risale sopra la soglia  di 5°C + l’isteresi di 3°C.
In caso di malfunzionamento dell’unità motocondensante esterna viene 
segnalato a display l’allarme PdC.
Se il ciclo antilegionella termina per superamento del timeout a display 
compare la sola segnalazione LEG.
Sono inoltre possibili le segnalazioni E1, E2, E3 ed E4 in caso di rottura 
o scorretta rilevazione delle tre sonde di temperatura.
Per le cause ed i rimedi degli allarmi vedere il paragrafo 3.9.

Any alarm signal is accompanied by the locking of the outlets, by the 
lighting of the LED and the sounding of the buzzer (to stop the latter, 
simply press any key on the controller) and is subject to the maximum 
time frequency check (3 alarms per hour).
Below this value the alarm shall be automatically reset, while, if the set 
value is exceeded, the alarm will need to be reset manually (in this case, 
the alarms specific sign shall alternate with the ALr sign that means that 
the device is
locked).
The LED   turns off when the event that triggered the alarm ceases; 
only then will it be possible to reset the alarm, by pressing the key 

 

for 5 seconds. The opening of the DI1 inlet, connected to the differential 
pressure gauge that acts as a flow meter, makes all the exits turn off 
immediately and, after 1 minute, when the pump is kept on to check 
once again that the flow meter has closed, it triggers the ALr manual 
reset alarm signal which alternates with the FL sign, and turns the pump 
off permanently.
The low temperature (5°C anti-freeze signalled on the display by the 
Lo prompt) and high temperature (80° hi on the display) alarms are 
managed through the system's T2 outlet temperature sensor positioned 
just outside the plate exchanger and the sanitary water tank's T3 sensor. 
The low temperature alarm is monitored also when the controller is in 
stand-by, and triggers the oFF and ALo prompts alternatively and the 
starting of the circulation pump. The alarm is reset when the water 
temperature goes up again to above the 5°C + 3°C hysteresis threshold. 
If the external condenser unit malfunctions, the PdC alarm is displayed.
If the anti-Legionella cycle ends because the timeout has expired, only 
the LEG prompt is displayed.
The E1, E2, E3 and E4 warning signals may also be displayed, if teh three 
temperature probes braeak down or their measurements are incorrect.
Please read paragraph 3.9 for the causes and remedies of the alarms.

3.3.8

Allarmi

3.3.8

Alarms

3.3.7

Visualizzazioni

3.4.1

Preparazione alla prima messa in servizio

3.3.7

Displays

3.4.1

Preparation for first starting up

In funzionamento normale sul display viene visualizzata la temperatura 
dell’acqua rilevata dalla sonda T3 posizionata nel serbatoio dell’acqua 
sanitaria oppure le seguenti indicazioni:

FL 

Intervento del flussostato collegato a DI1  

Lo 

Allarme di bassa temperatura (5°C) rilevato dalla sonda T2 con 
controllore acceso

ALo  Allarme di bassa temperatura (5°C) rilevato dalle sonde T2 o T3 con 

controllore in stand-by

PdC  Allarme unità motocondensante esterna
E1 

Guasto della sonda T1 

E2 

Guasto della sonda T2 

E3 

Guasto della sonda T3

E4 

Guasto della sonda T4

ALr  Intervento in un’ora di uno degli allarmi per nr.>ASM
LEG  Ciclo antilegionella terminato in maniera anomala (solo segnalazione)
oFF  Regolatore in stand-by
hi 

Allarme di alta temperatura (80°C) rilevato dalle sonde T2 o T3

CAL  Funzionamento esclusivo del riscaldatore ausiliario con pompa di 

circolazione spenta.

While the device is in normal operation mode, the display shows the water 
temperature as measured by the T3 sensor positioned in the sanitary 
water tank, or the following messages:

FL 

Intervention of the flow meter connected to DI1

Lo 

Intervention of the flow meter connected to DI1 Lo Low temperature 
(5°C) alarm originated by the T2 sensor with the controller on.

Alo  Low temperature (5°C) alarm originated by the T2 or T3 sensor with 

the controller in stand-by.

PdC  External condenser unit alarm
E1 

Failure of the probe T1

E2 

Failure of the probe T2

E3 

Failure of the probe T3

E4 

Failure of the probe T4

ALr  Intervention in a time of one of the alarms for no.>ASM
LEG  The anti-Legionella cycle ended with an anomaly (message only
oFF  Adjuster on stand-by
hi 

High temperature alarm (80°C) detected by T2 or T3 probes.

CAL  Exclusive operation of auxiliary heater with circulation pump off.

3.4

Setting and general start up

3.4

Impostazioni ed accensione generale

La prima messa in servizio della pompa di calore aria-acqua deve essere 
effettuata dal Servizio Tecnico di Assistenza. 
Prima di mettere in servizio le pompe di calore aria-acqua accertarsi che:
-   Tutte le condizioni di sicurezza siano state rispettate.
-   La pompa di calore aria-acqua sia stata opportunamente fissata al piano 

di appoggio.

-   Sia stata osservata l’area di rispetto.
-   I collegamenti idraulici siano stati eseguiti secondo il libretto d’istruzione.
-   L’impianto idraulico sia stato caricato e sfiatato.
-   Le valvole di intercettazione del circuito idraulico siano aperte.
-   I collegamenti elettrici siano stati eseguiti correttamente.
-   La tensione sia entro una tolleranza del 10% di quella nominale dell’unità.

L’alimentazione trifase dei modelli 15-18 abbia uno sbilanciamento 
massimo tra le fasi del 3%.

-   La messa a terra sia eseguita correttamente
-   Il serraggio di tutte le connessioni elettriche sia stato ben eseguito
-   La sezione dei cavi di alimentazione sia adeguata all’assorbimento 

dell’apparecchio ed alla lunghezza del collegamento eseguito

Rimuovere ogni oggetto e lutto lo sporco dai cabinet, in particolare 
trucioli, spezzoni di filo e viterie.

Controllare che tutti i fili di controllo siano collegati e che tutti i 
collegamenti elettrici siano ben solidi.

The first start-up of the air-water heat pump must be performed by the  Customer 
Technical Service.
Before starting-up the air-water heat pumps ensure that:
-   All the safety conditions have been respected;

The air-water heat pump has been appropriately fixed to the support 
surface.

-   The minimum distance has been observed;
-   The hydraulic connections have been carried out in accordance with the 

instruction booklet;

-   The hydraulic system has been filled and bled of any air;
-   The hydraulic circuit interception valves are open;
-   The electrical connections have been made correctly;
-   The voltage is within a 10% tolerance of the nominal voltage of the unit;

The three-phase power supply for the 15-18 models has a maximum 
imbalance between phases of 3%.

-   The system is correctly earthed;
-   All the electrical connections have been correctly tightened;
-   The power cables have a section that is adequate for the absorption of the 

unit and the length of the connection made;

All loose matter is removed from the cabinet especially steel filings. bits of 
wire, and clips.

The control wiring is correctly connected and all electrical connections are 
tight.

Summary of Contents for eHPoca

Page 1: ...something new in the air Manuale d installazione Installation manual ehpoca 7 9 12 15 18...

Page 2: ...essarie alla corretta utilizzazione della macchina in condizioni di sicurezza Pictograms in the next chapter provide the necessary information for correct safe use of the machine in a rapid unmistakab...

Page 3: ...ICHE 1 Dati tecnici 40 1 Tabelle di resa a carichi parziali in funzione delle condizioni termoigrometriche esterne e della temperatura dell acqua 41 2 Diagrammi portata prevalenza utile residua alla m...

Page 4: ...generano una forte fonte di calore In caso di sostituzione di componenti utilizzare esclusivamente ricambi originali INNOVA IMPORTANTE Per prevenire ogni rischio di folgorazione indispensabile stacca...

Page 5: ...by children and unassisted disabled persons is forbidden It is forbidden to touch the unit if barefoot and with parts of the body that are wet or humid It is forbidden to clean the unit without first...

Page 6: ...arecchio su tubazioni di distribuzione scaricatori per sovratensioni o sulla terra dell impianto telefonico se non eseguito correttamente il collegamento di terra pu essere causa di scossa elettrica s...

Page 7: ...however we suggest that you perform the following controls of the quality of the shipping service on receipt of the cartons check them for any damage and if any is found accept the goods with reserva...

Page 8: ...h 0 5mm link size 1 FF fittings for 7 9 12 and 15 models and 1 1 4 for model 18 Store the cartons in a closed environment protected against atmospheric agents and raised off the floor by planks or a p...

Page 9: ...ipo di supporto L unit interna deve essere sempre fissata a parete all interno dell abitazione nell ambiente scelto dal cliente Grazie all alto livello di isolamento acustico dell apparecchio la scelt...

Page 10: ...snow fall mount the support of the device at a height that is greater than the maximum level of snow Use concrete or a similar material to make the base and ensure good drainage In this case prearran...

Page 11: ...E appena effettuato taglio e sbavatura sigillare le estremit del tubo con nastro isolante The installer must be in compliance with as established by the EC 303 2008 Regulation which defines in accorda...

Page 12: ...pipes they must be insulated as follows material polyurethane foam with closed cells max coefficient of transmission 0 45 W Km2 or 0 39 kcal hxCxm2 minimum thickness 6 mm for liquid pipes minimum thic...

Page 13: ...system has a perfect seal To perform the operations described below it is necessary to use a pressure gauge unit that is specific for R410A and a vacuum pump with a minimum flow rate of 40l min 1 Uns...

Page 14: ...orla su una bilancia di precisione Aprire i rubinetti del gruppo manometrico Aprire il rubinetto del liquido della bombola Caricare la quantit necessaria di refrigerante Richiudere i rubinetti della b...

Page 15: ...azione le curve ed i raccordi vari dovranno essere adeguatamente isolati The hydraulic system shall be made b y referring to the technical bulletin diagrams taking into account that the heat pump cont...

Page 16: ...that all of the valves present on the system are open and possibly add an external pump to increase the water flow If the mains water pressure is more than 3 bar install a pressure reducer on the supp...

Page 17: ...e a pi riprese la pompa e sfiatare nuovamente Per evitare pericolose cavitazione che potrebbero danneggiare la pompa e rendere meno efficiente l intero apparecchio la pressione di aspirazione con pomp...

Page 18: ...te ON 15 minute OFF cycles when the temperature control is satisfied If the TA sanitary only selection inlet is open the pump cycles only upon demand from the control The system can also operate in co...

Page 19: ...using cables appropriately sized to prevent voltage drops or overheating Prima di effettuare qualsiasi intervento assicurarsi che l alimentazione elettrica sia disinserita Per i collegamenti elettric...

Page 20: ...1 230V max 3A per valvola deviatrice a 2 o 3 punti impianto sanitario disponibile come accessorio AI0606 Se viene utilizzata una valvola a 2 punti collegare i morsetti 9 e 11 Before you connect the 16...

Page 21: ...oneo diametro e profondit avendo cura di fissarla adeguatamente ed applicare della pasta conduttiva per evitare errori dovuti alla conduzione sul mantello del serbatoio distanza max di 50m morsetti 13...

Page 22: ...nze CA Consenso riscaldatore ausiliario 5 2 A Q2 Interrutt magnetotermico resistenze RCS TM80BG Pannello di comando unit esterna PACKYDROKIT Scheda comando unit esterna INN PDC 02 Controllore con inte...

Page 23: ...with warning light AL Anti Legionella timer contact installer s responsibility TA Room thermostat to request Heat Cool ON Remote ON OFF contact This input can be set by the Technical Service to enabli...

Page 24: ...lay L External unit s operation indicator light AL Anti Legionella timer contact installer s responsibility TA Room thermostat to request Heat Cool ON Remote ON OFF contact This input can be set by th...

Page 25: ...rnal unit s operation indicator light AL Anti Legionella timer contact installer s responsibility TA Room thermostat to request Heat Cool ON Remote ON OFF contact This input can be set by the Technica...

Page 26: ...ry includes 3 different algorithms for the activation of the K1 contactor that pilots the auxiliary heater only in the units equipped with a support resistance and of the support boiler contact termin...

Page 27: ...raggiunto in corrispondenza della temperatura esterna di 15 C La regolazione consente in base a dei parametri impostabili a cura del Servizio tecnico d assistenza di creare degli algoritmi di compensa...

Page 28: ...metallic structure that encloses all the operational parts From the outside only the control panel can be accessed The panel includes the following devices A The main appliance disconnect switch Q1 th...

Page 29: ...icata solo nelle misure al di sotto dei 20 C stato estate inverno chiamata sanitario consenso unit esterna e segnalazione allarme Based on the readings from the return temperature t1 and the sanitary...

Page 30: ...hr Migliaia di ore funzionamento resistenza Phr Ore funzionamento resistenz MhC Migliaia di ore funzionamento pompa di calore PhC Ore funzionamento pompa di calore Loc Stato della tastiera blocco Tast...

Page 31: ...sa in servizio 3 3 7 Displays 3 4 1 Preparation for first starting up In funzionamento normale sul display viene visualizzata la temperatura dell acqua rilevata dalla sonda T3 posizionata nel serbatoi...

Page 32: ...ING si riavvii e vada a buon fine entro alcuni minuti Se la procedura di SETTING non si riavvia automaticamente o permane a display il simbolo accompagnato dal prompt R C 1 contattare il Service Innov...

Page 33: ...y is cut off 3 4 5 Accensione ed impostazione del controllore 3 4 5 Controller switch on and setting 3 4 6 Attivazione e disattivazione 3 4 6 Activation and deactivation Per effettuare le operazioni d...

Page 34: ...litore sanitario ed il LED della funzione selezionata estate o inverno si accenda A questo punto se la temperatura del bollitore sanitario inferiore al setpoint impostato 45 C di fabbrica i LED e si a...

Page 35: ...re avviene dopo qualche minuto dall attivazione del compressore Periodici cicli di sbrinamento avvengono durante il funzionamento in riscaldamento Nel passaggio da produzione di acqua sanitaria a raff...

Page 36: ...display del controllore compare l allarme Pdc a riarmo automatico Sulla versione 15 o 18 trifase compare l allarme P05 sul pannello di comando dell unit esterna Invertire due delle fasi di alimentazio...

Page 37: ...ic re arm In version 15 or 18 three phase alarm P05 appears on the control panel of the external unit Invert two of the three phase power supply phases The outdoor unit is not working properly the ins...

Page 38: ...e E2 su unit interna scollegata interrotta o in cortocircuito Controllare la sonda di ed eventualmente sostituirla F04 Sonda di mandata compressore TD scollegata interrotta o in cortocircuito Controll...

Page 39: ...e on the indoor unit is disconnected interrupted or short circuited Check the probe and replace it if necessary F04 The compressor s TD discharge probe is disconnected interrupted or short circuited C...

Page 40: ...on GAS 1 1 1 1 1 1 1 Capacit vaso di espansione Expansion vessel volume l 6 6 6 6 6 6 6 Contenuto d acqua minimo impianto Minimum system water content l 30 40 50 50 65 65 75 Salto termico ingresso usc...

Page 41: ...3 93 9 72 2 93 3 32 9 11 3 28 2 77 13 12 46 2 08 5 99 11 85 2 34 5 05 11 32 2 64 4 28 10 70 2 97 3 60 9 99 3 33 3 00 15 13 17 2 09 6 31 12 55 2 35 5 34 11 93 2 66 4 49 11 32 2 99 3 78 10 61 3 37 3 15...

Page 42: ...28 6 75 3 41 1 98 6 60 3 79 1 74 2 9 00 2 30 3 92 8 74 2 52 3 47 8 43 2 77 3 04 8 17 3 08 2 65 7 86 3 43 2 29 7 69 3 81 2 02 2 10 04 2 30 4 37 9 74 2 52 3 86 9 40 2 77 3 39 9 11 3 08 2 95 8 77 3 43 2...

Page 43: ...1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 2 2 1 2 2 2 3 2 4 2 5 2 6 2 7 2 8 2 9 3 Hst kPa Q m3 h eHPoca 15 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 2 2 1 2 2 2 3 2 4 2 5 2 6 2 7 2 8 2 9 3 3 1 3 2 3 3 3 4 3 5 3...

Page 44: ...re C Temperatura serbatoio acqua sanitaria C Sanitary hot water tank temperature C Raffreddamento Cooling Modalit acqua sanitaria Sanitary hot water mode Riscaldamento Heating Integrazione da parte de...

Page 45: ...EN IT 45 informazioni TECNICHE TecHnical specifications S S I I U U...

Page 46: ...EN IT 46 informazioni TECNICHE TecHnical specifications S S I I U U...

Page 47: ...EN IT 47 informazioni TECNICHE TecHnical specifications S S I I U U...

Page 48: ...INNOVA s r l Fraz St rada 16 38085 PIEVE DI BONO TN ITALY tel 39 0465 670104 fax 39 0465 674965 info innovaenergie com realized with i s technology by N275678E Rev 0...

Reviews: