Innotech PSA-STRING-1-COMFORT Instructions For Use And Test Manual Download Page 6

6

 

(z.B.:  Polyamid,  Polyester,  Aramid,)  hergestellte  Produkte  unterliegen  auch  ohne  Benutzung  einer  gewissen  Alterung,  die 
insbesondere von der Stärke der ultravioletten Strahlung sowie von klimatischen Umwelteinflüssen abhängig ist.  

Maximale Lebensdauer 12 Jahre 

 

Die  maximale  Lebensdauer  der  A.HABERKORN  Kunststoff-  und  Textilprodukte  beträgt  bei  optimaler  Lagerung  und  ohne 
Benutzung 12 Jahre ab dem Herstellungsdatum.  

Maximale Gebrauchsdauer 10 Jahre 

 

Die  maximale  Gebrauchsdauer  bei  gelegentlicher,  sachgerechter  Benutzung  ohne  erkennbaren  Verschleiß  und  bei  optimaler 
Lagerung beträgt 10 Jahre ab dem Datum der ersten Benutzung.  

Lagerdauer 2 Jahre 

 

Die  Lagerdauer  vor  der  ersten  Benützung  ohne  Reduzierung  der  maximalen  Gebrauchsdauer  beträgt  2  Jahre  ab 
Herstellungsdatum.  
Bei der Einhaltung aller Hinweise zur sicheren Umgangsweise und Lagerung können folgende 

unverbindliche Angaben über die 

Lebensdauer empfohlen

 werden: 

 

Intensive alltägliche Benutzung  

 

 

– weniger als 1 Jahr 

 

Regelmäßige ganzjährige Benutzung  

 

– 1 Jahr bis 2 Jahre 

 

Regelmäßige saisonale Benutzung  

 

– 2 bis 3 Jahre 

 

Gelegentliche Benutzung (einmal monatlich)  

– 3 bis 4 Jahre 

 

Sporadische Benutzung    

 

 

– 5 bis 7 Jahre 

Haltegurte, Auffanggurt, Sitzgurte: 

Bei  normalem  Gebrauch  und  bei  Einhaltung  der  Verwendungsvorschriften  dieser  Gebrauchsanleitung  beträgt  die  realistische 
Verwendungsdauer 

für Auffanggurte 6 bis 8 Jahre.

 Bei korrekter Lagerung und ohne Benützung 10 Jahre. 

Basis: BGR 198 

– Berufsgenossenschaftliche Regeln für Sicherheit und Gesundheit bei der Arbeit (BG-Regeln) / DE. 

 
Metallbeschläge wie Schnallen, Karabiner, etc. …: 

Für Metallbeschläge ist die Lebensdauer grundsätzlich unbegrenzt, jedoch müssen Metallbeschläge gleichfalls einer Periodischen 
Überprüfung unterzogen werden, welche sich auf Beschädigung, Verformung, Abnützung und Funktion erstreckt. 
 
Beim  Einsatz  von  unterschiedlichen  Materialien  an  einem  Produkt  richtet  sich  die  Verwendungsdauer  nach  den  empfindlicheren 
Materialien. Extreme Einsatzbedingungen können die Aussonderung eines Produkts nach einer einmaligen Anwendung erforderlich 
machen (Art und Intensität der Benutzung, Anwendungsbereich, aggressive Umgebungen, scharfe Kanten, extreme Temperaturen, 
Chemikalien usw.). 

 

Eine PSAgA ist auf jeden Fall auszuscheiden:  

 

bei Beschädigungen von tragenden und für die Sicherheit wesentlichen Bestandteilen wie z. B. Gurtbänder und Nähte 
(Risse, Einschnitte oder sonstige ersichtliche Beschädigungen)  

 

bei Beschädigungen von Kunststoff- und/oder Metall-Beschlägen    

 

bei Beanspruchung durch Absturz oder schwerer Belastung  

 

nach Ablauf der Verwendungsdauer 

 

wenn ein Produkt nicht mehr sicher oder zuverlässig erscheint  

 

wenn  das  Produkt  veraltet  ist  und  nicht  mehr  den  technischen  Standards  entspricht  (Änderung  der  gesetzlichen 
Bestimmungen, der Normen und der technischen Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen Ausrüstungen usw.) 

 

wenn die Vor-/Gebrauchsgeschichte unbekannt oder unvollständig ist (Prüfbuch) 

 

wenn die Kennzeichnung des Produktes nicht vorhanden, unleserlich ist oder fehlt (auch teilweise) 

 

wenn die Gebrauchsanleitung/Prüfbuch des Produktes fehlt 

(Da die Produkthistorie nicht nachvollzogen werden kann!)

 

 

Siehe auch unter Punkt: 2) Bestimmungen für den Gerätehalter 

Ergab  die  Sichtprüfung  durch  den  Anwender

Gerätehalter  oder  die  Sachkundige  Person  Beanstandungen  oder  ist  die  PSA 

abgelaufen,  so  ist  diese  auszuscheiden.  Das  Ausscheiden  hat  so  zu  erfolgen,  dass  eine  Wiederverwendung  mit  Sicherheit 
ausgeschlossen werden kann (z. B. durch Zerschneiden und Entsorgen der Gurte, Beschläge usw.).   
Bei  oftmaligem  Gebrauch,  starker  Abnützung  bzw.  bei  extremen  Umwelteinflüssen  verkürzt  sich  die  erlaubte  Verwendungsdauer. 
Die Entscheidung über die Einsatzfähigkeit des Geräts obliegt immer der zuständigen SACHKUNDIGEN PERSON im Rahmen der 
vorgeschriebenen periodischen Überprüfung. 

 

Haftung (Ergänzt sich mit Pkt. Warnung) 

Weder die A.HABERKORN & Co GmbH noch seine Vertriebspartner übernehmen die Haftung für Unfälle im Zusammenhang mit 
dem  vorliegenden  Produkt  und  die  daraus  resultierenden  Personen-  und/oder  Sachschäden,  insbesondere  bei  Missbrauch 
und/oder Falschanwendungen. Die Verantwortung und das zu tragende Risiko tragen in allen Fällen die Benutzer. 

Produktspezifische Hinweise 

Alle 

A.HABERKORN 

Produkte  dürfen  nur  mit  CE-gekennzeichneten  Bestandteilen  einer  persönlichen  Schutzausrüstung  gegen 

Absturz  kombiniert  werden.  Textile 

A.HABERKORN 

Produkte

 

sind  aus  Polyester-  oder  Polyamidgarne  und  /oder  aus  einer 

Mischung von beiden Materialien hergestellt. 

5.1  Allgemeine Sicherheitshinweise 

 
Eine Verwendung von Auffanggurten mit Auffangösen mit Halteösen nach EN361 ist nur zulässig: 

  mit Verbindungsmittel nach EN354 

  mit Bandfalldämpfer nach EN355 

  mit Verbindungselemente nach EN362 

  in 

Rückhaltesysteme  und  Arbeitsplatzpositionierungssysteme

  nach  EN363 

nur  mit

  einem  integrierten 

Haltegurt 

nach 

EN358.  Ein  Rückhaltesystem  soll  den  Benützer  davon  abhalten  Bereiche  mit  Absturzgefahr  zu  erreichen  bzw.  durch 
Hineinlehnen in ein Arbeitsplatzpositionierungssystem eine Arbeitsposition einzunehmen, bei der ein freier Fall verhindert wird.  

Summary of Contents for PSA-STRING-1-COMFORT

Page 1: ...I ET MANUEL D ESSAI POUR EQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE CONTRE LES CHUTES DE HAUTEUR NL GEBRUIKSAANWIJZING EN INSPECTIELOGBOEK VOOR PERSOONLIJKE VALBESCHERMING ES INSTRUCCIONES DE USO Y MANUAL...

Page 2: ...lts full body harnesses and sit harnesses 22 8 Labelling of models 26 9 Kompatibilit t mit A HABERKORN Haltegurt KS45 Item number 800955 26 10 General explanation of the required free space below an e...

Page 3: ...e debe haber debajo de un punto donde hay riesgo de ca da 26 10 10 1 Ejemplo 1 Imagen 5 1 F1 28 10 2 Ejemplo 2 Imagen 5 2 F2 29 10 3 Ejemplo 3 Imagen 5 3 F3 29 Sistemas de retenci n y sistemas para su...

Page 4: ...ma nahmen informieren Die Anwender m ssen ber Gefahren die M glichkeiten zur Vermeidung der Gefahren den sicheren Ablauf der Rettungs und Notverfahren unterwiesen sein Die notwendigen Rettungsma nahme...

Page 5: ...nd folgende Daten einzutragen um die wiederkehrende Pr fung zu dokumentieren Das Ergebnis dieser Pr fung der Typ Modell Seriennummer und oder INVENTAR Nummer Kaufdatum Produktionsdatum Datum der erste...

Page 6: ...von Kunststoff und oder Metall Beschl gen bei Beanspruchung durch Absturz oder schwerer Belastung nach Ablauf der Verwendungsdauer wenn ein Produkt nicht mehr sicher oder zuverl ssig erscheint wenn d...

Page 7: ...place Note that the combination of equipment elements leads to a risk of mutual interference When equipment elements are combined the user must test the safety of use before using for the first time...

Page 8: ...rmal stress direct exposure to flames flying sparks all kinds of heat sources etc chemical contamination acids bases solid and liquid substances gases fog vapour etc and any imaginable influences whic...

Page 9: ...elimination of a product after only using once type and intensity of use field of application aggressive environment sharp edges extreme temperatures chemical substances etc A PFPE must definitely be...

Page 10: ...qui ne sont pas autoris s pour les interventions en milieu professionnel ne doivent pas tre utilis s Il convient de souligner que l assemblage de pi ces d quipement diverses peut entra ner le risque...

Page 11: ...nu Les produits textiles qui ont t au contact d acides doivent tre limin s sans d lai Les tiquettes des produits doivent toutes tre pr sentes et enti rement lisibles En cas de doute contactez votre re...

Page 12: ...dur e de vie des ferrures et des objets en m tal est g n ralement illimit e mais il est obligatoire de leur faire galement subir une inspection p riodique pour les contr ler au niveau des dommages de...

Page 13: ...schillende sectoren moet in acht worden genomen De PVb mag alleen worden gebruikt door personen die aan zowel de fysieke als psychische voorwaarden voldoen en die de nodige kennis hebben voor veilig g...

Page 14: ...tbaar Sterke axiale en of radiale vervormingen en deformaties van een kernmanteltouw bv verstijvingen knikken duidelijke verzwakking Extreme verschuiving van de touwmantel Extreme slijtage van de mant...

Page 15: ...matig gebruik gedurende het hele jaar 1 jaar tot 2 jaar Regelmatig gebruik tijdens een seizoen 2 jaar tot 3 jaar Incidenteel gebruik n keer per maand 3 tot 4 jaar Sporadisch gebruik 5 jaar tot 7 jaar...

Page 16: ...ndividual contra ca das Se deben utilizar equipos de protecci n individual contra ca das en aquellos trabajos donde exista peligro de ca da y no sea posible adoptar las medidas de seguridad t cnicas u...

Page 17: ...incisiones abrasi n etc y deformaci n de piezas met licas por ejemplo hebillas mosquetones anillas etc Indicadores de ca da deben estar intactos y no presentar ning n da o Incisiones grietas deshilac...

Page 18: ...uso m ximo de 10 a os Si el producto se utiliza ocasionalmente y de forma correcta no sufre desgaste apreciable y se almacena de manera ptima su periodo de uso m ximo es de 10 a os a partir de la fech...

Page 19: ...etenci n y sistemas para sujeci n en posici n de trabajo seg n EN363 solamente con un cintur n para sujeci n en posici n de trabajo integrado seg n EN358 Los sistemas de retenci n impiden que los usua...

Page 20: ...20 6 Bennennung der Teile 6 Nomenclature of parts 6 Nomenclature des pi ces 6 Terminologie van de onderdelen Denominaci n de las partes 6 A a c d B b...

Page 21: ...ingen op de rug is in de kunststofplaat gestanst NL De markering A voor veiligheidsogen aan de achterkant is in de plastic platen gestempeld ES La identificaci n A para argollas de enganche en la zona...

Page 22: ...gang Bei Auffanggurten in Auffangsystemen ist eine straffere Anpassung an den K rper notwendig da bei einem Sturz der Auffanggurt am K rper verrutscht Bei Auffanggurten in einem System f r einen seilu...

Page 23: ...re se situe entre les omoplates et le point d ancrage avant au niveau de l extr mit inf rieure du sternum Il faut galement veiller ce qu un harnais pos doit tre sym trique au corps que toutes les ext...

Page 24: ...a que en este caso el usuario se apoya o se sienta en el sistema Si el arn s antica das tiene un punto de enganche en la espalda debe ajustarse de modo que dicho punto de enganche quede a la altura de...

Page 25: ...25 DE Brustverschluss EN Chest lock FR thoracique NL fermeture ES Borstsluiting Cierre de pecho DE Steckschnalle EN Clip buckle FR Boucle de cadre NL Doorvoergesp ES Hebillas encajables...

Page 26: ...para sujeci n en posici n de trabajo de A HABERKORN 9 KS45 n mero de art culo 800955 10 Allgemeine Erkl rungen zum notwendigen Freiraum unterhalb einer m glichen Absturzstelle 10 General explanation...

Page 27: ...low the crash site 2 0 m 10 2 Example 2 figure 5 2 F2 Functional requirements Anchor device anchor point in the chest area Fall distance 5m Lanyard as short as possible total maximum length 2 m The re...

Page 28: ...vrije ruimte 1 0 m Vereiste vrij ruimte onder de valplek minimaal 2 0 m 10 2 Voorbeeld 2 Afbeelding 5 2 F2 Functievoorwaarden Verankeringsvoorziening Verankeringspunt op borsthoogte Valhoogte 5m Verb...

Page 29: ...o partes de una m quina una tarima etc Equipo de amarre 2 4 00 m Cambio de longitud en el elemento de amortiguaci n 4 1 75 m Desplazamiento del arn s antica das sobre el cuerpo 5 0 50 m Espacio libre...

Page 30: ...se A EN A Fall arrest system with a guided type fall arrester on a flexible anchor line according to EN353 2 with a tape fall absorber according to EN355 as a lanyard maximum lanyard length 0 5m B Fal...

Page 31: ...55 tussen de bevestigingsring aan de vanggordel en het statisch verankeringstouw Valbeveiliging via verankeringspunt bandlus volgens EN795 met zekeringsapparaat volgens EN341 Klasse A ES F Sistema ant...

Page 32: ...n 0408 L organisme notifi Sicherheitstechnische Pr fstelle der AUVA 1200 Wien Adalbert Stifter Str 65 num ro d identification 0511 a r alis l examen de type UE et d livr l attestation d examen de type...

Page 33: ...da equipo de protecci n individual sea utilizado por una sola persona Este equipo de protecci n individual es utilizado por nombre s Serie Nr lt Etikett Serial no acc to label N de serie selon l etiqu...

Page 34: ...34...

Page 35: ...35...

Page 36: ...36...

Reviews: