background image

17

FR

•  Les opérations de montage, démontage et réglage doivent 
être réalisées par personnes adultes. Il faut s’assurer que 
ceux qui utilisent le produit (baby sitter, grand parents, etc.) 
connaissent le correct fonctionnement du produit.
•  Évitez toute opération d’ouverture, de fermeture ou de 
démontage lorsque l’enfant est à bord.
•  Il faut faire une attention spéciale lorsqu’on réalise ces 
opérations et l’enfant est dans les alentours.
•  Lorsqu’on ne l’utilise pas, il faut garder le produit loin de la 
portée de l’enfant. Le produit ne doit pas être utilisé comme 
un jouet! Ne pas permettre à l’enfant de jouer avec lui. 
•  En cas d’exposition prolongée au soleil, attendre que le 
produit se refroidisse avant de l’utiliser.
•  Ne pas utiliser la chaise haute sans l’intérieur en tissu; 
cet intérieur ne peut pas être remplacé par un autre non 
approuvé par le fabricant, car il fait partie du produit à part 
entière.
•  Ne pas surcharger le produit avec accessoires ultérieurs, à 
l’exclusion de ceux approuvés par L’Inglesina Baby; un poids 
ou pression additionnels peuvent causer l’instabilité du 
produit et le soumettre à tension excessive en le rompant.
•  Ne pas enlever les étiquettes adhésives et cousues, elles 
pourraient rendre le produit non conforme aux sens des 
normes.

CONDITIONS DE GARANTIE

•  Ces conditions de garantie sont conformes à la Directive 
européenne 99/44/CE du 25 mai 1999 et adaptations 
suivantes, et sont valables pour les pays de la Communauté 
européenne. D’autres conditions de garantie pour des pays 
spécifiques sont détaillées sur le site web : inglesina.com à la 
section Garantie et Assistance.
•  L’Inglesina Baby S.p.A. garantit que cet article a été conçu 
et fabriqué dans le respect des normes et règlements de 
produit et de qualité et de sécurité générales actuellement 
en vigueur dans la Communauté européenne et dans les 
pays de commercialisation.
•  L’Inglesina Baby S.p.A. garantit que, pendant et après le 
processus de production, ce produit a été soumis à divers 
contrôle de qualité.  L’Inglesina Baby Spa garantit que cet 
article, au moment de l’achat auprès du Revendeur agréé, ne 
présentait pas de défauts de montage ou de fabrication.
•  Si ce produit présentait un défaut dans les matériaux et/
ou des vices de fabrication détectés au moment de l’achat 
ou pendant une utilisation normale, selon les descriptions de 
ces instructions, L’Inglesina Baby S.p.A. reconnaît la validité 
des conditions de garantie pendant une période de 24 mois 
à partir de la date d’achat.
•  La durée de la garantie est prévue pour 24 mois consécutifs 
et elle est valable pour le premier propriétaire de cet article.
• Par garantie, nous entendons le remplacement ou la 
réparation gratuite des parties qui sont effectivement 
défectueuses à l’origine, pour des défauts de fabrication.
•  Conserver avec soin le ticket de caisse original au moment 
de l’achat du produit ; vérifier que sur celui-ci soit indiquée, 
de façon clairement lisible, la date d’achat.
•  Ces conditions de garantie ne sont pas valables dans les 
cas suivants :

-  le produit est utilisé selon des destinations d’utilisation 

diverses, non expressément indiquées dans ces 
instructions.

- le produit est utilisé de façon non conforme à ces 

instructions.

- le produit a subi des réparations auprès de centres 

d’assistance non autorisés et non conventionnés.

- le produit a subi des modifications et/ou des 

manipulations, aussi bien dans la structure que dans 
la partie textile, non expressément autorisées par le 

fabricant. D’éventuelles modifications apportées aux 
produits dégagent L’Inglesina Baby S.p.A. de toute 
responsabilité.

-  le défaut est dû à une négligence ou un manque de 

soin dans l’utilisation (ex. chocs violents des parties 
de la structure, exposition à des substances chimiques 
agressives, etc.).

-  le produit présente une usure normale (ex. roues, parties 

mobiles, tissus) dérivant d’une utilisation quotidienne 
normale, prolongée et continue.

- le produit est envoyé au revendeur pour l’assistance 

sans le ticket de caisse original ; ou quand, sur le ticket 
de caisse, la date d’achat n’est pas clairement visible.

• Eventuels dommages causés par l’emploi d’accessoires 
non fournis et/ou non approuvés par L’Inglesina Baby, ne 
seront pas  couverts par les conditions de notre garantie.
• 

La société L’Inglesina Baby S.p.A. décline toute 

responsabilité quant aux dommages causés aux personnes 
et aux choses à la suite d’une utilisation impropre et/ou 
incorrecte du  moyen.
• Une fois terminée la période de garantie, l’Entreprise 
garantit quand même l’assistance sur ses produits, dans 
un délai de quatre (4) ans à partir de la date d’introduction 
sur le marché de ceux-ci ; après cette période, la possibilité 
d’intervention sera évaluée au cas par cas.
•  Dans le but d’améliorer ses produits, la société L’Inglesina 
Baby S.p.A. se réserve le droit de mettre à jour et/ou de 
modifier n’importe quelle caractéristique technique ou 
esthétique sans avis préalable.

PIECES DE RECHANGE / SERVICE ASSISTANCE APRES 
VENTE

•  Contrôlez régulièrement les dispositifs de sécurité pour 
garantir un bon fonctionnement de le produit dans le 
temps. En cas de problèmes, ne l’utilisez pas et contactez 
rapidement le revendeur autorisé ou le fabricant.
•  N’utilisez ni pièces de rechange ni accessoires non fournis 
et/ou non approuvés par L’Inglesina Baby.

QUE FAIRE EN CAS DE NECESSITE D’ASSISTANCE

•  En cas de nécessité d’assistance sur le produit, contacter 
immédiatement le revendeur Inglesina auprès duquel l’achat 
a été effectué, en s’assurant de pouvoir disposer du “Serial 
Number” concernant le produit qui fait l’objet de la demande 
(le “Serial Number” est disponible à partir de la Collection 
2010). 
•  Le revendeur est chargé de prendre contact avec Inglesina 
pour évaluer la modalité d’intervention la plus adaptée au 
cas par cas, et enfin, de fournir chaque indication qui suit.
• Le Service d’Assistance Inglesina est tout de même 
disponible à fournir toutes les informations nécessaires, 
sur demande écrite à emplir sur le formulaire approprié 
présent sur le site web : inglesina.com - section Garantie et 
Assistance.

CONSEILS POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN DU 
PRODUIT

•  Ce produit demande un entretien régulier de la part de 
l’usager.
• Ne jamais forcer les mécanismes ou des parties en 
mouvement; en cas de doute, contrôler d’abord les 
instructions.
•  Ne pas garder le produit s’il est encore mouillé et ne pas le 
laisser dans des ambiances humides car il peut se former de 
la moisissure.
•  Garder le produit dans un endroit sec.

AVERTISSEMENTS

Summary of Contents for Gusto Seggiolone

Page 1: ...FR BEDIENUNGSANLEITUNG DE MANUAL DE INSTRUCCIONES ES РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ RU INSTRUKCJA OBSŁUGI PL MANUAL DE INSTRUCŢIUNI RO MANUAL DE INSTRUÇÕES PT PŘÍŘUČKA POKYNŮ CS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ EL ิዜ KO HE IMPORTANT KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE jdj s zfojzm ema fayfe ms yfoz bfzh ...

Page 2: ......

Page 3: ...ITALIANO 10 ENGLISH 13 FRANÇAIS 16 DEUTSCH 19 ESPAÑOL 22 РУССКИЙ 25 POLSKI 29 ROMÂNĂ 32 PORTUGUÊS 35 ČEŠTINA 38 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 41 ዽ 44 48 Gusto SEGGIOLONE HIGH CHAIR ...

Page 4: ...4 1 A B C D 2 3 F F D F C ...

Page 5: ...5 5 4 G G 6 7 E E J ...

Page 6: ...6 12 11 8 9 10 A B K L H H A K ...

Page 7: ...7 13 M 14 15 16 17 18 n 1 NO YES ...

Page 8: ...8 22 23 19 N O 20 21 G ...

Page 9: ...9 25 24 P P ...

Page 10: ...te il prodotto e i suoi componenti per rilevare eventuali segni di danneggiamento e o usura scuciture e lacerazioni Siate consapevoli dei pericoli derivanti dalla presenza di fiamme libere o altre fonti di calore quali radiatori caminetti stufe elettriche e a gas etc non lasciare il prodotto vicino a queste fonti di calore Assicurarsi che tutte le possibili fonti di pericolo esempio cavi fili elet...

Page 11: ...by S p A declina ogni responsabilità per danni a cose o persone derivanti da un utilizzo improprio e o scorretto del prodotto Scaduto il periodo della garanzia l Azienda garantisce comunque l assistenza sui propri prodotti entro un termine massimo di quattro 4 anni dalla data di introduzione sul mercato degli stessi trascorso il quale verrà valutata caso per caso la possibilità di intervento L Ing...

Page 12: ... di necessità il vassoio A può essere comodamente riposto agganciandolo alle sedi K poste sulle gambe posteriori del seggiolone INCLINAZIONE SEDUTA La seduta del seggiolone si può inclinare in 3 diverse posizioni fig 12 Impugnare la maniglia L e regolare la seduta nella posizione desiderata REGOLAZIONE ALTEZZA Il seggiolone è dotato di 4 diverse regolazioni in altezza fig 13 Per abbassare il seggi...

Page 13: ...in any case with only one child at a time Always use the high chair on a flat and stabile surface Never position it close to stairs or steps Avoid inserting fingers inside mechanisms Before use make sure that the product is fully open and that all locking and safety devices are properly engaged Do not use the high chair in closed position this position is used only to store the high chair in small...

Page 14: ...ct is sent to the retailer for assistance without the original copy of the bill of sale or when the date of purchase is not clearly legible on the bill Any damage caused by the use of accessories not supplied and or not approved by L Inglesina Baby shall be excluded from our terms of warranty L Inglesina Baby S p A declines all liability for any damages to property or people resulting from the imp...

Page 15: ...ecline the high chair into 3 different positions fig 12 Hold the L handle and incline the chair to the wished position HEIGHT ADJUSTMENT The high chair is designed with 4 different height adjustments fig 13 To lower the high chair stand in front of it and by acting on both levers M at the same time move it into the desired position fig 14 To lift the high chair simply pull it upwards it will lock ...

Page 16: ...ents faisant partie de l emballage et en tout cas gardez les hors de portée des bébés et des enfants Le produit doit être utilisé exclusivement pour le nombre d enfants pour lequel il a été conçu et de toute façon avec un seul enfant à la fois Utilisez toujours la chaise haute sur une surface plate fixe stabilisée ne la placez jamais près d escaliers ou marches Eviter d introduire les doigts dans ...

Page 17: ...structions le produit est utilisé de façon non conforme à ces instructions le produit a subi des réparations auprès de centres d assistance non autorisés et non conventionnés le produit a subi des modifications et ou des manipulations aussi bien dans la structure que dans la partie textile non expressément autorisées par le fabricant D éventuelles modifications apportées aux produits dégagent L In...

Page 18: ...ner dans la position souhaitée fig 14 Pour soulever la chaise haute il suffit de la tirer vers le haut elle se mettra en place automatiquement CEINTURE DE SECURITE Vérifier que les ceintures soient introduites dans les œillets à l hauteur des épaules ou immédiatement au dessus Si la position n est pas correcte enlever les ceintures depuis le premier couple de œillets et les réintroduire dans le de...

Page 19: ...uf einer flachen und stabilen Fläche verwenden Ihn nie in der Nähe von Treppen oder Stufen positionieren Vermeiden die Finger in die Mechanismen einzuführen Vor dem Gebrauch sich versichern dass das Produkt vollkommen offen ist und dass alle Verschluss und Sicherheitsvorrichtungen korrekt eingesetzt sind Den Hochstuhl in der geschlossener Position nicht verwenden solche Position dient ausschließli...

Page 20: ... p A garantiert dass dieser Artikel unter Beachtung der aktuell in den Ländern der Europäischen Gemeinschaft und in den Ländern des Vertriebs geltenden Normen und Regeln für Produkte und für Qualität und Sicherheit geplant und hergestellt wurde Inglesina Baby S p A garantiert dass dieses Produkt während und nach dem Produktionsprozess diversen Qualitätskontrollen unterzogen wurde Inglesina Baby Sp...

Page 21: ...die Rostbildung zu vermeiden Alle bewegenden Teile sauber halten und falls notwendig sie mit Leichtöl schmieren Die Räder sauber halten Staub und oder Sand immer entfernen HINWEISE ZUR REINIGUNG DES TEXTILÜBERZUGS Es wird empfohlen den Bezug getrennt von anderen Artikeln zu reinigen Gewebeteile mit einer weichen Kleidungsbürste auffrischen Die auf den zweckmäßigen Etiketten angegebenen Anweisungen...

Page 22: ...Kinderhochstuhl nie schließen wenn das Kind gerade im Kinderhochstuhl sitzt Abb 21 Nach dem Schließen bleibt der Hochstuhl von allein stehen PFLEGE DES ÜBERZUGS Es empfiehlt sich den Überzug für die korrekte Pflege regelmäßig zu entfernen Abb 22 Alle vorhandenen Druckknöpfe öffnen Abb 23 Nachdem der Hochstuhl vollständig gesenkt wurde den seitlichen Überzug von der Armlehne abziehen Abb 24 Den Len...

Page 23: ... con él En caso de exposición prolongada al sol esperar que el producto se enfríe antes de utilizarlo No utilizar la silla sin el revestimiento textil este revestimiento no puede sustituirse por otro no aprobado por el fabricante ya que forma parte del producto en sí No sobrecargar el producto con accesorios adicionales con exclusión de aquellos aprobados por L inglesina Baby peso o presión adicio...

Page 24: ...nmovimiento en caso de duda consultar antes las instrucciones No guardar el producto si todavía está mojado ni dejarlo en ambientes húmedos porque se podrían formar hongos Guardar el producto en un lugar seco Proteger el producto contra agentes atmosféricos agua lluvia nieve además la exposición continua y prolongada al sol podría causar cambios de color en muchos materiales Después de un eventual...

Page 25: ... el ventral ajustándolos de manera correcta CUIDADO El incumplimiento de esta precaución puede causar caídas o deslizamientos del niño con riesgo de heridas CIERRE fig 18 Para un cierre correcto regular la altura de la silla en la posición más alta n 1 Para cerrarla completamente la silla se puede plegar del todo hacia adelante fig 19 Girar y presionar el botón lateral derecho N y al mismo tiempo ...

Page 26: ...гулировании необходимо обратить особое внимание чтобы не застряли ножки ребенка РЕМНИ БЕЗОПАСНОСТИ Надёжно пристёгивайте каждый раз ребёнка ремнями безопасности как в наклонном так и в поднятом положении и никогда не оставляйте его без присмотра Пристегивание ребенка ремнями безопасности становится обязательным как только он научится сидеть самостоятельно Всегда используйте поясной ремень вместе с...

Page 27: ...ЗАПЧАСТИ ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Регулярно контролируйте предохранительные устройства изделия Это будет гарантировать их функциональность на длительный срок Не используйте изделие в том случае если обнаружите на нём проблемы и или аномалии любого происхождения Своевременно обращайтесь за помощью в авторизованные магазины или в сервисные центры клиентов Inglesina Не используйте запасные части и...

Page 28: ...жно наклонить в 3 разные позиции рис 12 Взяться за ручку L и наклонить сиденье в нужную позицию РЕГУЛИРОВАНИЕ ВЫСОТЫ Высокий детский стул оснащён 4 различными регулировками по высоте рис 13 Чтобыопуститьдетскийстул встаньтепередним и надавив одновременно на оба рычага M переведите придерживая в нужное положение рис 14 Чтобы поднять детский стул достаточно потянуть его вверх он самостоятельно автом...

Page 29: ...ia się Aby uniknąć wypadków podczas zamykania i otwierania spacerówki dzieci muszą być trzymane z daleka Przed zamontowaniem sprawdzić czy produkt i wszystkie jego komponenty nie przedstawiają uszkodzeń spowodowanych transportem w takim przypadku produkt nie może być użyty i będzie musiał być trzymany poza zasięgiem dzieci Dla bezpieczeństwa Waszego dziecka przez używaniem produktu zdjąć i usunąć ...

Page 30: ... Oryginalny paragon z chwili zakupu produktu należy starannie przechować należy sprawdzić czy czytelna jest na nim data zakupu Niniejsze warunki gwarancji tracą ważność gdy produktu używa się w celach różniących się od wyraźnie wskazanych w niniejszej instrukcji produktu używa się niezgodnie z niniejszymi instrukcjami produkt poddano naprawom w nieautoryzowanych i niezrzeszonych punktach serwisowy...

Page 31: ...trony doprowadzić do otwarcia dopóki nie usłyszy się końcowego kliknięcia rys 5 Następnie podnieść oparcie i doprowadzić go do prawidłowego zablokowania wskazanego kliknięciem UWAGA Przed użyciem produktu należy się upewnić że jest całkowicie otwarty i prawidłowo zablokowany PODNÓŻEK rys 6 Podnóżek E można regulować w 3 różnych położeniach należy nacisnąć jednocześnie na oba przyciski J i ustawić ...

Page 32: ...abilă nu l aşezaţi niciodată în apropierea scărilor sau treptelor Evitaţi introducerea degetelor în mecanisme Înainte de utilizare asiguraţi vă că produsul este complet deschis şi că toate dispozitivele de blocare şi siguranţă sunt corect fixate Nu utilizaţi scăunelul în poziţie închis această poziţie trebuie utilizată exclusiv pentru depozitarea scăunelului în spaţii de dimensiuni reduse Acest pr...

Page 33: ...aranţiei pe o perioadă de 24 de luni de la data cumpărării Durata garanţiei este de 24 de luni consecutive şi este valabilă pentru primul proprietar al acestui articol Prin garanţie se înţelege înlocuirea sau repararea gratuită a părţilor defecte la origine datorită defectelor de fabricaţie Păstraţi cu grijă bonul fiscal original eliberat în momentul achiziţionării produsului verificaţi ca pe aces...

Page 34: ...ia dorită fig 14 Pentru a ridica scăunelul este suficient să îl trageţi în sus se va poziţiona în locaşul adecvat în mod automat CENTURI DE SIGURANŢĂ Verificaţi ca centurile să fie introduse în bucle la înălţimea spatelui sau imediat deasupra Dacă poziţia nu este corectă scoateţi centurile din prima pereche de bucle şi reintroduceţi le în a doua utilizaţi întotdeauna buclele la aceeaşi înălţime fi...

Page 35: ...e estar sempre presa com os cintos de segurança enquanto está na cadeira O tabuleiro não foi projetadoparasustentaracriançanacadeira Érecomendável só utilizar a cadeira com crianças que consigam permanecer sentadas autonomamente Não utilize o produto se este apresentar rupturas ou falta de peças Vigiar sempre enquanto a criança estiver sentada na cadeira Se for necessário afastar se do local levar...

Page 36: ...e a conclusão do processo de produção este produto foi submetido a vários controlos de qualidade A empresa Inglesina Baby Spa garante que este artigo no momento da aquisição no revendedor autorizado não possuía defeitos de montagem ou fabricação Se este produto apresentar defeitos de material e ou vícios de fabricação identificados no momento de aquisição ou durante o uso normal de acordo com as d...

Page 37: ...e à mão em água fria Não utilize lixívia Não seque mecanicamente Não passe a ferro Não lave a seco Seque perfeitamente o revestimento em tecido antes utilizá lo ou guardá lo Para evitar a formação de mofo aconselha se arejar o produtoperiodicamente Emespecial separarorevestimento têxtil da estrutura e passar um pano seco no fundo ADVERTÊNCIA LISTA DE COMPONENTES fig 1 A Tabuleiro B Cobertura C Pés...

Page 38: ...amente o revestimento Para recolocar o revestimento no lugar siga as mesmas instruções no sentido inverso ATENÇÃO Antes de utilizar certifique se de que recolocou o revestimento da forma correcta INSTRUÇÕES NEŽ VÝROBEK ZAČNETE UŽÍVAT PŘEČTĚTE SI POKYNY A USCHOVEJTE SI JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ NEBUDETE LI POSTUPOVAT PODLETĚCHTO POKYNŮ BEZPEČNOST VAŠEHO DÍTĚTE MŮŽE BÝT OHROŽENA ODPOVÍDÁTE ZA BEZPEČNOS...

Page 39: ... a Asistence Společnost Inglesina Baby S p A zaručuje že tento výrobek byl navržen a vyroben v souladu s obecnými pravidly předpisy které se vztahují ke kvalitě a bezpečnosti výrobku a které v současné době platí v zemích Evropského Společenství a v zemích komercializace Společnost Inglesina Baby S p A zaručuje že v průběhu výrobního procesu a po jeho ukončení byl výrobek podroben několika kontrol...

Page 40: ...nglesina Baby CO DĚLAT V PŘÍPADĚ POTŘEBY ASISTENCE Pokud potřebujete asistenci k výrobku obraťte se ihned na prodejce Inglesina u kterého jste výrobek zakoupili ujistěte se že máte sériové číslo pro daný výrobek který je předmětem žádosti číslo Serial Number je k dispozici v Kolekci 2010 Úkolem prodejce je kontaktovat společnost Inglesina pro posouzení nejvhodnějšího způsobu intervence pro každý j...

Page 41: ...ΟΪΌΝ ΑΝ ΔΕΝ ΈΧΟΥΝ ΣΤΕΡΕΩΘΕΊ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΤΕΊ ΣΩΣΤΆ ΌΛΑ ΤΑ ΜΈΡΗ ΤΟΥ Το παρόν προϊόν είναι κατάλληλο για παιδιά που μπορούν να παραμείνουν καθιστά από μόνα τους ενδεικτικά από 6 μήνες μέχρι 36 μήνες ΑΣΦΑΛΕΙΑ Αποφύγετε σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο από πτώσεις ή γλιστρήματα Το μωρό πρέπει να ασφαλίζεται πάντα με τη ζώνη ασφαλείας όταν βρίσκεται στην καρέκλα μωρού Ο δίσκος δεν έχει σχεδιαστεί για να στ...

Page 42: ...τετιςαυτοκόλλητεςκαιραμμένεςετικέτες μπορεί το προϊόν να πάψει να είναι συμμορφούμενο προς το νόμο ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Αυτές οι εγγυήσεις είναι σύμφωνες με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 99 44 ΕΚ της 25 Μαΐου 1999 και τις μεταγενέστερες τροποποιήσεις και ισχύει για τις χώρες της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άλλοι όροι της εγγύησης για τις συγκεκριμένες χώρες αναφέρονται λεπτομερώς στην ιστοσελίδα inglesina com στο τμήμα...

Page 43: ...ντες νερό βροχή ή χιόνι Επίσης η παρατεταμένη έκθεση στον ήλιο μπορεί να προκαλέσει αλλαγή χρώματος σε πολλά υλικά Αν τυχόν χρησιμοποιήσετε το προϊόν στην παραλία καθαρίστε το και σκουπίστε το με προσοχή ώστε να αφαιρέσετε την άμμο και το αλάτι Καθαρίστε τα πλαστικά και μεταλλικά μέρη με ένα υγρό πανί ή ένα ήπιο καθαριστικό Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες αμμωνία ή βενζίνη Στεγνώστε με προσοχή τα μεταλ...

Page 44: ...βαιωθείτε ότι οι ζώνες έχουν εισαχθεί στις οπές στο ύψος των ώμων ή αμέσως πιο πάνω Αν η θέση δεν είναι σωστή βγάλτε τις ζώνες από το πρώτο ζευγάρι οπών και περάστε τις στο δεύτερο Χρησιμοποιείτε πάντα τις οπές που είναι στο ίδιο ύψος Εικ 15 Βεβαιωθείτε ότι η ζώνη της πλάτης έχει εισαχθεί σωστά στις άκρες της ζώνης της μέσης Εικ 16 Αγκιστρώστε τις άκρες της ζώνης μέσης στην κεντρική αγκράφα Εικ 17...

Page 45: ...ᆓೢ ጮၔ ු୪ ხ ၡ ཉੜዽ ຫધ ෮ხ ၁ዻ ྦ႖ญቼਜ਼ ᅎဧ ધ Ⴎႜၦ ხ ጸၨዻཊགྷ ຫဧၴ ҟ ၡၴ ངን Ⴎ႗ၕ ཇጌዻૺ ႖ ངሩ ၡၴച ิሽ ྤၦ ಪ ၒཊགྷ ҟ ྤၦਜ਼ ངሩ ၡၴ ྦ ၰၕ ಕ ངሩ ၡၴ ၦ གྷሠხ ൠཊགྷ ҟ ངን ඳ ဪ ઇၦ ਜ਼෮ၕ ხ ൠཊགྷ ངሩ ၡၴਜ਼ ุ૭ጨ ዻ ౙ ၰཀఁఋ ҟ ዜၡ ᅧ ጮၔ ၁ച ఋ ྤၦ ጮၔ ྴဋ මၦ ூ ೡረხ ྨ ഛ ዻཊགྷ ҟ ዜ ิ ራิᅎၔ ໜၨၦ ዾ ၰ ഛ ዻཊགྷ ၦ ዜၕ ຫဧዻ ක ຫ ྤૺ พක Ⴎิක ᆵၨᅨ ၦ ၦ ዜၡ ຫဧฅၕ ྩધ ၰ ഛ ዻཊགྷ ҟ ྤၦਜ਼ ሮགዻધ ၰ ྦ ၉කᅍ ኺ ႚ ጮၔ ิ ၕ ራᅎጄ ྦ ఁఋ ҟ ಞዽ ືጼ ྤၦਜ਼ ਜ਼ଆၦ ၰ ྦ ၦ ዽ ዜ Ⴎၵ ၡዻཊགྷ ҟ ዜၕ ຫဧዻხ ྨၕ གྷ ྤၦ జხ ྨ พશዻཊགྷ ၦ ዜၔ ྤၦ ၡ ၿஆ ၒ...

Page 46: ... ൠཊགྷ ๗ ਜ਼ ዶဠዽ ઠဨ ඳ ၕ ጁఁଆ ҟ ዜ ๗ ዶဠዽ ઠဨ ੪ၔ ဠૐၡ ዜ શഏౘ Ŕ ၩഏ ጭŕ ਜ਼ხધ ၰ ხ ጸၨዻધ ച මઁၕ ૐၮዽ ఝ ႙ ೢዻཊགྷ ၩഏ ጭ 2010 ஶ ᇕആ ၒച ิሽ ຫဧዾ ၰཀఁఋ ҟ ఝ ႙ၡ ၡඳ ੜ ੜၡ ઠဨၡ ႕ጁዽ Ⴎႜ ෮ฅၕ ዀਜ਼ዻ Inglesina ဉ ೢዻધ ൠხൡၒച ፎ ხ લ ጄ ጁఁఋ ҟ Inglesina ๗ၴ ሽ ੭ౘ ဿ ຫၦቼ Inglesina inglesina com ၡ พჭ ෟ ๗ ิึ ႕႗ዽ ངၕ ၵໜዻ ઇၕ ቛዻ ዶဠዽ ක ႜพ લጄ ጁఁఋ ዜၡ ၉ხ ෟ શ ҟ ၦ ዜၔ ຫဧၴၡ ႜૺ႕ၨ ၉ხ ෟ શ ਜ਼ ዶဠጁఁఋ ҟ ႗ఝച ዜ ૺૺ ጮၔ ิ Ⴎ ၕ ੧ ച ึጄ ጮၔ Ⴎ ዻ ዻხ ൠཊགྷ ൢ ႜጸዻხ ྨၕ ઠဨ ໕ ఋགྷ ጸၨጄ གྷૺ ೦ఁఋ ҟ ዜၡ ...

Page 47: ... L ၼၒགྷધ ဴዻ ၁ᆳ ၡၴ ઠຫხ ዻཊགྷ ைၦ Ⴎ႗ ངሩၡၴ 4 ఎઢച ைၦ ఋ Ⴎ႗ ዾ ၰཀఁఋ ૯ 13 ངሩ ၡၴ ᆖ ඓ ླ ੪ၔ ၁ᆳ ધ གྷ ᄠ അ M Ⴣඓ ဴዻ ၁ᆳ ཀఁఋ ૯ 14 ངሩ ၡၴ ၁ച ૺ ၁ጄ ၁ ෮ጎၒച ᆚึᎁ థଁఁఋ ၴ ႕ၒച Ⴚ໐ၦ ၁ᆳ ၩ ઇၮఁఋ ྦ႖ญቼ ญቼ ၦ ைၦ ച ၁ ၰ ૐඅ ິၮ ხ ጸၨ ዻཊགྷဠ ൢၩ ૯ ၁ᆳਜ਼ ხ ྨၕ ઠဨ ญቼ ၔ ᅧၗ ૐඅၒച ஏ ᄆ ૐඅ ິၮ ዻཊགྷဠ ጃື ੪ၔ ைၦၡ ૐඅ ၕ ຫဧጄ ጁఁఋ ૯ 15 ญቼਜ਼ ጏ ິၮ ხ ጸၨዻཊགྷဠ ૯ 16 ጏ ญቼ თྱ ၰ ሜ Ŕಎଇŕ ဲ ვఁఋ ૯ 17 ਜ਼೩ၦ ญቼ ጃື ෮ฅၒച Ⴎ႗ዻඓ ૯ ጏ ญቼဉ Ⴎጁዻ ຫဧጁఁఋ ၡ ၁ဉ ੪ၔ ხᆹၕ ඳགྷዾ ઠဨ ྤၦਜ਼ ၉කᅍചิሽ ු୪ ხ ಡ Ⴆ ཉੜዽ ิື...

Page 48: ...48 HE ...

Page 49: ...49 HE ...

Page 50: ...50 HE ...

Page 51: ...51 HE ...

Page 52: ...52 note ...

Page 53: ...53 ...

Page 54: ...54 ...

Page 55: ...rchè ci darà la possibilità di contattarti per notizie rilevanti circa la sicurezza e la funzionalità del tuo prodotto EN REGISTER YOUR PRODUCT Do it now for your baby s safety It is an easy and fast operation just visit the website inglesina com to do it To register the product is IMPORTANT because it provides us with the possibility to contact you for important information about safety and funct...

Page 56: ...4470429G_05 12 2019 L Inglesina Baby S p A Via Lago Maggiore 22 26 36077 Altavilla Vicentina Vicenza Italy Tel 39 0444 392 200 Fax 39 0444 392 250 inglesina com info inglesina com ...

Reviews: