Ingersoll-Rand MULTI-VANE 22JA1-EU Instructions Manual Download Page 6

Adressez toutes vos communications au Bureau
Ingersoll–Rand ou distributeur le plus proche.

 Ingersoll–Rand Company 2000

Imprimé aux É.U.

03523024

Manuel P5693–EU
Révision 22
Juillet, 2000

 MODE D’EMPLOI DES PERCEUSES

 MULTI–PALETTE MODÈLES 2X–EU ET 22–EU

 ET DU MOTEUR MODÈLE 22N51–EU

NOTE

Les Modèles non–réversibles 2XJA1–EU, 2XKA1–EU et 2XMA2–EU, et les Modèles réversibles 22JA1–EU,
22KA1–EU, 22MA2–EU et 22NA1–EU des perceuses compactes multi–palettes sont destinés aux gros
travaux de fabrication en acier et à l’entretien.
Ingersoll–Rand ne peut être tenu responsable de la modification des outils par le client pour les adapter à
des applications qui n’ont pas été approuvées par Ingersoll–Rand.

ATTENTION

D’IMPORTANTES INFORMATIONS DE SECURITÉ SONT JOINTES.

 LIRE CE MANUEL AVANT D’UTILISER L’OUTIL.

L’EMPLOYEUR EST TENU DE COMMUNIQUER LES INFORMATIONS

 DE CE MANUEL AUX EMPLOYÉS UTILISANT CET OUTIL.

LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES

MISE EN SERVICE DE L’OUTIL

Cet outil doit toujours être exploité, inspecté et
entretenu conformément à toutes les réglementations
(locales, départementales, fédérales et nationales),
applicables aux outils pneumatiques tenus/commandés
à la main.

Pour la sécurité, les performances optimales et la
durabilité maximale des pièces, cet outil doit être
connecté à une alimentation d’air comprimé de 
6,2 bar (620 kPa) maximum à l’entrée, avec un flexible
de 13 mm de diamètre intérieur.

Couper toujours l’alimentation d’air comprimé et
débrancher le flexible d’alimentation avant d’installer,
déposer ou ajuster tout accessoire sur cet outil, ou
d’entreprendre une opération d’entretien quelconque
sur l’outil.

Ne pas utiliser des flexibles ou des raccords
endommagés, effilochés ou détériorés.

S’assurer que tous les flexibles et les raccords sont
correctement dimensionnés et bien serrés. Voir Plan
TPD905–1 pour un exemple type d’agencement des
tuyauteries.

Utiliser toujours de l’air sec et propre à une pression
maximum de 6,2 bar. La poussière, les fumées
corrosives et/ou une humidité excessive peuvent
endommager le moteur d’un outil pneumatique.

Ne jamais lubrifier les outils avec des liquides
inflammables ou volatiles tels que le kérosène, le gasol
ou le carburant d’aviation.

Ne retirer aucune étiquette. Remplacer toute étiquette
endommagée.

UTILISATION DE L’OUTIL

Porter toujours des lunettes de protection pendant

l’utilisation et l’entretien de cet outil.

Porter toujours une protection acoustique pendant
l’utilisation de cet outil.

Tenir les mains, les vêtements flous et les cheveux longs,
éloignés de l’extrémité rotative de l’outil.

Noter la position du levier d’inversion avant de mettre
l’outil en marche de manière à savoir dans quel sens il
va tourner lorsque la commande est actionnée.

Prévoir, et ne pas oublier, que tout outil motorisé est
susceptible d’à–coups brusques lors de sa mise en
marche et pendant son utilisation.

Garder une position équilibrée et ferme. Ne pas se
pencher trop en avant pendant l’utilisation de cet outil.
Des couples de réaction élevés peuvent se produire à, ou
en dessous, de la pression d’air recommandée.

La rotation des accessoires de l’outil peut continuer
pendant un certain temps après le relâchement de la
gâchette.

Les outils pneumatiques peuvent vibrer pendant
l’exploitation. Les vibrations, les mouvements répétitifs
et les positions inconfortables peuvent causer des
douleurs dans les mains et les bras. N’utiliser plus
d’outils en cas d’inconfort, de picotements ou de
douleurs. Consulter un médecin avant de recommencer
à utiliser l’outil.

Utiliser les accessoires recommandés par
Ingersoll-Rand.

Cet outil peut exercer des forces importantes sur
l’opérateur. Utiliser un support correct pour contrôler
ces forces.

Cet outil n’est pas conçu pour fonctionner dans des
atmosphères explosives.

Cet outil n’est pas isolé contre les chocs électriques.

NOTE

L’utilisation de rechanges autres que les pièces d’origine Ingersoll–Rand peut causer des risques d’insécurité, réduire les
performances de l’outil et augmenter l’entretien, et peut annuler toutes les garanties.
Les réparations ne doivent être effectuées que par des réparateurs qualifiés autorisés. Consultez votre Centre de Service
Ingersoll–Rand le plus proche.

  F

TPD1469

Summary of Contents for MULTI-VANE 22JA1-EU

Page 1: ...rrangement Always use clean dry air at 90 psig maximum air pressure Dust corrosive fumes and or excessive moisture can ruin the motor of an air tool Do not lubricate tools with flammable or volatile l...

Page 2: ...RNING Operate at 90 psig 6 2 bar 620 kPa Maximum air pressure 90 psig 6 2bar 620kPa International Warning Label Order Part No ___________ ADJUSTMENTS GOVERNOR ADJUSTMENT When installing a new Governor...

Page 3: ...air hose unscrew the Oil Chamber Plug and fill the chamber in the Backhead with Ingersoll Rand No 50 Oil After each forty eight hours of operation or as experience indicates inject about 1 to 2 cc of...

Page 4: ...Roll 725 22N51 EU Reversible 280 Model Spindle Attachment HSound Level dB A Vibrations Level m s2 Pressure Power 2XJA1 EU 0 703 16 thread 0 1 2 Chuck 2XKA1 EU 0 703 16 thread 0 1 2 Chuck 96 4 109 4 0...

Page 5: ...at the product to which this declaration relates is in compliance with the provisions of Directives By using the following Principle Standards Serial No Range D Vose Ray McCadden Name and signature of...

Page 6: ...ves et ou une humidit excessive peuvent endommager le moteur d un outil pneumatique Ne jamais lubrifier les outils avec des liquides inflammables ou volatiles tels que le k ros ne le gasol ou le carbu...

Page 7: ...r tout accessoire sur cet outil ou d entreprendre une op ration d entretien quelconque sur l ou til ATTENTION ATTENTION Ne pas utiliser des flexibles ou des raccords endommag s effiloch s ou d t rior...

Page 8: ...ambre de la t te arri re avec de l huile Ingersoll Rand No 50 Toutes les quarante huit heures de fonctionnement ou en fonction de l exp rience injecter environ 1 2 cm3 de graisse Ingersoll Rand No 28...

Page 9: ...r versible 280 7 8 22 5 8 16 22KWA1 EU Bague tournante r versible 725 22N51 EU R versible 280 Mod le Accessoire de broche HNiveau de son dB A Niveau de vibration m s2 Pression Puissance 2XJA1 EU Filet...

Page 10: ...produit objet de ce certificat est conforme aux prescriptions des Directives en observant les normes de principe suivantes No Serie D Vose Ray McCadden Nom et signature des charg s de pouvoir Name an...

Page 11: ...erwenden und einen Luftdruck von 6 2 bar verwenden Staub tzende D mpfe und oder Feuchtigkeit k nnen den Motor eines Druckluftwerkzeuges besch digen Die Werkzeuge nicht mit brennbaren oder fl chtigen F...

Page 12: ...g ab zuschalten Keine besch digten durchgescheuerten oder abgenutzten Luftschl uche und Anschl sse verwenden ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG EINSTELLUNGEN REGLEREINSTELLUNG F r...

Page 13: ...abschalten die klammerschraube l sen und die lkammer im Geh usedeckel mit Ingersoll Rand l Nr 50 f llen Nach jeweils 48 Betriebsstunden oder je nach Erfahrung 1 2 ccm Ingersoll Rand Fett Nr 28 in den...

Page 14: ...it Drehventil 725 22N51 EU Umsteuerbar 280 Modell Spindel Vorsatz HSchallpegel db A Schwingungs intensit t m s2 Druck Leistung 2XJA1 EU 0 703 16 Gewinde spindel 0 1 2 Bohrfutter 2XKA1 EU 0 703 16 Gwin...

Page 15: ...Verantwortung da die Ger te auf die sich diese Erkl rung bezieht den Richtlinien unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen entsprechen Serien Nr Bereich D Vose Ray McCadden Name und Unterschrift d...

Page 16: ...umidit possono rovinare il motore di un attrezzo pneumatico Non lubrificare gli attrezzi con liquidi infiammabili o volatili come kerosene gasolio o combustibile per aviogetti Non togliere nessuna eti...

Page 17: ...ppure prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione dell attrezzo Non adoperare tubi e raccordi danneggiati consunti o deteriorati AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA AVVER...

Page 18: ...re la sudetta camera nella cassa posteriore con l olio Ingersoll Rand Nr 50 Dopo quarantotto ore di funzionamento oppure come suggerito dall esperienza aquisita iniettare circa 1 a 2 cc di grasso Inge...

Page 19: ...ile 280 Modello Accessorio dell albero HLivello suono dB A Livello di vibrazione m s2 Pressione Potenza 2XJA1 EU Filettatura 0 703 16 mandrino 0 1 2 2XKA1 EU Filettatura 0 703 16 mandrino 0 1 2 96 4 1...

Page 20: ...responsabilit che il prodotto a cui si riferisce la presente dichiarazione conforme alle normative delle direttive secondo i seguenti standard Numeri di Serie D Vose Ray McCadden Nome e firma delle pe...

Page 21: ...ivos y o el exceso de humedad podr an estropear el motor de una herramienta neum tica S No lubrique las herramientas con l quidos inflamables o vol tiles tales como queroseno gasoil o combustible para...

Page 22: ...e realizar cualquier operaci n de man tenimiento de la misma No utilizar mangueras de aire y accesorios da ados des gastados ni deteriorados ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA...

Page 23: ...eite y llene la c mara situada en la Cubierta Trasera de Aceite Ingersoll Rand N_ 50 Despu s de cada cuarenta y ocho horas de funcionamiento o seg n indique la experiencia inyecte aproximadamente 1 2...

Page 24: ...0 7 8 22 5 8 16 22KWA1 EU Reversible Accionamiento Giratorio 725 22N51 EU Reversible 280 Modelo Husillo accoplamiento HNivel de sonido dB A Nivel de vibraciones m s2 Presi n Potencia 2XJA1 EU Rosca 0...

Page 25: ...producto a los que se refiere la presente declaraci n cumplen con todo lo establecido en las directivas conforme a los siguientes est ndares Gama de No de Serie D Vose Ray McCadden Nombre y firma de...

Page 26: ...neren De gereedschappen niet smeren met ontvlambare of vluchtige vloeistoffen als petroleum diesel of straal vliegtuigbrandstoffen Geen typeplaatjes verwijderen Beschadigde typeplaatjes moeten worden...

Page 27: ...bar 620kPa Internationale waarschuwingslabel Bestel onderdeel nr __________ WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING AFSTELLEN AFSTELLING...

Page 28: ...e Oliekamer losdraaien en de kamer van de Keerkop met Ingersoll Rand Nr 50 Olie vullen Na elke achtenveertig bedrijfsuren of zoals de praktijk u dit heeft geleerd ongeveer 1 tot 2 cc Ingersoll Rand Nr...

Page 29: ...mkeerbaar 280 Type Spindel hulpstuk HGeluidsniveau dB A Trillingsniveau m s2 Deuk Vermogen 2XJA1 EU 0 703 16 draad 0 1 2 boorhouder 2XKA1 EU 0 703 16 draad 0 1 2 boorhouder 96 4 109 4 0 6 2XMA2 EU Nr...

Page 30: ...aarop deze verklaring betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van directieven overeenkomstig de volgende hoofdstandaards Serienummers D Vose Ray McCadden Naam en handtekening van gemachtigde pe...

Page 31: ...232 20100 Milano Italia Tel 39 2 950561 Fax 39 2 95360159 Ingersoll Rand Ib rica Camino de Rejas 1 2 18 28820 Coslada Madrid Espa a Tel 34 1 6695850 Fax 34 1 6696054 Ingersoll Rand Nederland Produktie...

Page 32: ...32...

Page 33: ...pe og eller for h j fugtighed kan del gge motoren i et trykluftv rkt j V rkt jer m ikke sm res med br ndbare eller flygtige v sker s som petroleum dieselolie eller flybr ndstof M rkater m ikke fjernes...

Page 34: ...m ikke overstige 6 2 bar under brug af dette v rkt j 90 psig 6 2bar 620kPa International advarselsm rkat Bestillingsnr ___________ ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL ADVAR...

Page 35: ...ldes med olie af typen Ingersoll Rand nr 50 medmindre der bruges luftledningssm ring For hver 48 driftstimer eller som erfaringerne tilsiger det skal der spr jtes ca 1 2 kubikcentimeter fedt af typen...

Page 36: ...7 0 2 22JA1 EU Reversibel drejeh ndtag 1 025 9 16 14 3 8 10 Stubkonus gevindsk ret 0 1 2 borepatron 22KA1 EU Reversibel drejeh ndtag 725 9 16 14 7 16 11 Stubkonus gevindsk ret 0 1 2 borepatron 96 4 1...

Page 37: ...enst ende produkt som denne erkl ring vedr rer overholder bestemmelserne i f lgende direktiver ved at v re i overensstemmelse med f lgende hovedstandard er Serienr D Vose Ray McCadden Ansvarliges navn...

Page 38: ...ypisk installation Anv nd alltid ren torr luft och ett maximalt lufttryck p 6 2 bar 90 pund tum2 Damm fr tande ngor och eller f r mycket fuktighet kan f rst ra motorn p tryckluftsverktyg Sm rj aldrig...

Page 39: ...stryck 6 2 bar 620 kPa 90 pund tum2 90 psig 6 2bar 620kPa Internationell varningsetikett Best llningsnummer _____ JUSTERINGAR JUSTERING AV VARVREGULATORN D en ny varvregulator skall monteras skall jus...

Page 40: ...loss varefter oljekammaren i regulatorhuset kan fyllas med Ingersoll Randolja nr 50 Efter varje 48 timmars drift eller i enlighet med vad erfarenheten s ger skall cirka 1 till 2 cm3 Ingersoll Randsm r...

Page 41: ...6 5 8 22KWA1 EU reversibelt vrid 725 22N51 EU reversibelt 280 Modell Spindelutf rande HLjudstyrkeniv dB A Vibrationsniv Tryck Kraft m s2 2XJA1 EU 0 703 16 g nga 0 1 2 tum chuck 2XKA1 EU 0 703 16 g nga...

Page 42: ...enlighet med v rt fullst ndiga ansvar att produkten som detta intyg avser uppfyller kraven i Direktiven Genom att anv nda f ljande principstandard Serienummer mellan D Vose Ray McCadden Auktoriserade...

Page 43: ...psig maksimalt lufttrykk St v etsende gasser og eller for mye fuktighet kan delegge motoren p et trykkluftverkt y Sm r ikke verkt yene med brennbare eller ustabile v sker som parafin diesel eller fly...

Page 44: ...for langt forover under bru ken av dette verkt yet ADVARSEL Brukes ved 6 2 bar 620 kPa 90 psig maksimalt lufttrykk 90 psig 6 2bar 620kPa Internasjonalt varselssymbol Bestill delenummer _______ JUSTERI...

Page 45: ...servoaret og fyll reservoaret i bakstykket med olje nr 50 fra Ingersoll Rand Etter f rti tte timers bruk eller som erfaring tilsier injiser 1 til 2 cm3 med fett nr 28 fra Ingersoll Rand inn i sm renip...

Page 46: ...g 280 22 7 8 16 5 8 22KWA1 EU Reverserbart vrip drag 725 22N51 EU Reverserbart 280 Modell Spindel feste HLydniv dB A Vibrasjonsniv Trykk Styrke m s2 2XJA1 EU 0 0703 16 gjenge 0 1 2 chuck 2XKA1 EU 0 07...

Page 47: ...at produktet som denne erkl ringen gjelder for oppfyller bestemmelsene i EU direktivene ved bruke f lgende prinsipielle standarder Serienr D Vose Ray McCadden Navn og underskrift til autoriserte perso...

Page 48: ...ja tai liika kosteus saattavat vahingoittaa ty kalun paineilmamoottoria l voitele ty kalua tulenaroilla tai helposti haihtuvilla nesteill kuten diesel ljyll kerosiinilla tai Jet A polttoaineella l poi...

Page 49: ...r 620kPa Kansainv linen varoitustarra Osanumero ___________ S D T S TIMEN S D T Kun asennat uutta s timen kokoonpanoa kierr s t mutteri akseliinsa niin ett mitta A alla olevassa kuvassa TPD497 on asia...

Page 50: ...deksan k ytt tunnin v lein Ruiskuta noin 1 2 cm3 Ingersoll Rand 28 rasvaa rasvanippaan aina 48 k ytt tunnin v lein tai k ytt kokemuksesi perusteella aina tarvittaessa Aina silloin t ll in ruiskuta kah...

Page 51: ...ll 280 22 7 8 16 5 8 22KWA1 EU Kaksisuuntainen kiert m ll 725 22N51 EU Kaksisuuntainen 280 Malli Poran kiinnitys HMelutaso dB A V rin Paine Teho m s2 2XJA1 EU 0 703 kierre 0 1 2 istukka 2XKA1 EU 0 70...

Page 52: ...ja kannamme yksin t yden vastuun siit ett tuote johon t m vakuutus viittaa t ytt direktiiveiss esitetyt vaatimukset seuraavia perusnormeja k ytett ess Sarjanumero D Vose Ray McCadden Autorisoidun henk...

Page 53: ...press o m xima de 90 psig P fumos corrosivos e ou humidade excessiva podem arruinar o motor de uma ferramenta pneum tica N o lubrifique as ferramentas com l quidos inflam veis ou vol teis tais como q...

Page 54: ...ac o elevados podem ocorrer sob a press o de ar recomendada ADVERT NCIA Opere com press o do ar M xima de 90 100 psig 6 2 6 9 bar 90 psig 6 2bar 620kPa ADVERT NCIA ADVERT NCIA R tulo de Advert ncia In...

Page 55: ...o e encha a c mara no Cabe ote Traseiro com leo Ingersoll Rand No 50 Depois de cada quarenta e oito horas de opera o ou conforme a experi ncia indicar injecte de 1 a 2 cc de Massa Lubrificadora Ingers...

Page 56: ...elo Fuso Acoplamento HN vel de Ru do dB A N vel de Vibra es Press o Pot ncia m s2 2XJA1 EU Rosca de 0 703 16 Encabadouro de 0 1 2 2XKA1 EU Rosca de 0 703 16 Encabadouro de 0 1 2 96 4 109 4 0 6 2XMA2 E...

Page 57: ...oduto ao s qual is esta declara o se refere est o de acordo com as provis es da Directivas Ao se utilizar os seguintes Princ pios Standards Intervalo de N mero de S rie D Vose Ray McCadden Nome e assi...

Page 58: ...lano Italia Tel 39 2 950561 Fax 39 2 95360159 Ingersoll Rand Ib rica Camino de Rejas 1 2 18 28820 Coslada Madrid Espa a Tel 34 1 6695850 Fax 34 1 6696054 Ingersoll Rand Nederland Produktieweg 10 2382...

Page 59: ...27...

Reviews: