Ingersoll-Rand LA158 Instructions Manual Download Page 17

Toda comunicación se deberá dirigir a la oficina o

al distribuidor Ingersoll--Rand más próximo.

Ingersoll--Rand Company 2002

Impreso en Taiwan

04578233

Impreso P7544

Edición 3

Julio, 2002

INSTRUCCIONES PARA

LLAVE DE IMPACTO MODELO LA158

NOTA

La Llave de Impacto Modelo LA158 está diseñadas para manejar grandes trabajos de servicio

de frenos, sistemas de escape y partes delanteras de vehículos.

AVISO

SE ADJUNTA INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD --

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

LEA ESTE MANUAL Y ASEGÚRESE DE COMPRENDERLO BIEN ANTES

DE UTILIZAR ESTE APARATO.

ES SU RESPONSABILIDAD PONER ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

A DISPOSICIÓN DE QUIENES VAYAN A UTILIZAR EL APARATO.

EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES.

PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO

Instale, utilice, inspeccione y mantenga siempre este

aparato de acuerdo con todas las normas locales y

nacionales que sean de aplicación.

Use siempre aire limpio y seco a una presión máxima

de 90 psig (6,2 bar/620 kPa) en la admisión. Una

presión superior puede redundar en situaciones

peligrosas, entre ellas una velocidad excesiva, rotura,

o un par o una fuerza de salida incorrectos.

Asegúrese de que todas las mangueras y accesorios

sean del tamaño correcto y estén bien apretados. Vea

Esq. TPD905--2 para un típico arreglo de tuberías.

Cerciórese de que se haya instalado una válvula de

corte de emergencia en la línea de suministro de aire y

notifique a los demás de su ubicación.

No utilizar mangueras de aire y accesorios dañados,

desgastados ni deteriorados.

Manténgase apartado de toda manguera de aire que

esté dando latigazos. Apague el compresor de aire

antes de acercarse a una manguera de aire que esté

dando latigazos.

Corte siempre el suministro de aire y desconecte la

manguera de suministro de aire antes de instalar,

desmontar o ajustar cualquier accesorio de esta

herramienta, o antes de realizar cualquier operación

de mantenimiento de la misma.

No lubrique las herramientas con líquidos inflamables

o volátiles tales como queroseno, gasoil o combustible

para motores a reacción. Use únicamente los

lubricantes recomendados.

Mantenga la zona de trabajo limpis, despejada,

ventilada e iluminada.

No saque ninguna etiqueta. Sustituya toda etiqueta

dañada.

USO DE LA HERRAMIENTA

Use siempre protección ocular cuando maneje, o

realice operaciones de mantenimiento en esta

herramienta.

Use siempre protección para los oídos cuando maneje

esta herramienta.

Utilice siempre el equipo de protección individual que

corresponda a la herramienta en uso y al material con

el que se trabaja. Ello puede incluir una mascarilla

contra el polvo u otro aparato de respiración, gafas de

seguridad, tapones de oído, guantes, delantal, zapatos

de seguridad, casco y otros artículos.

Esta herramienta no está diseñada para su utilización

en ambientes explosivos, incluidos los que son

provocados por la presencia de vapores y polvo, o

cerca de materiales inflamables.

Evite respirar el polvo y partículas nocivos que se

producen al utilizar la herramienta, así como

exponerse a ellos:

Ciertos tipos de polvo que se producen al lijar,

serruchar, rectificar o taladrar y durante otras

actividades de la construcción contienen

sustancias químicas que son conocidos como

causantes de cáncer, defectos de nacimiento y

otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de

estas sustancias químicas:

-- el plomo de las pinturas con base de plomo,

-- la sílice cristalina de ladrillos y hormigón y

otros productos asociados con la albañilería,

y

-- el arsénico y el cromo que produce la madera

sometida a tratamientos químicos.

El riesgo a la persona que presenta una

exposición de este tipo varia en función de la

frecuencia con que se realiza esta clase de

trabajo. Para reducir la exposición a estas

sustancias químicas: trabaje en una zona bien

ventilada y utilice equipo de protección

homologado, por ejemplo una mascarilla

especialmente diseñada para filtrar partículas

microscópicas.

Esta herramienta no está aislada contra descargas

eléctricas.

Tenga en cuenta los peligros enterrados, ocultos o de

otro tipo en el entorno de trabajo. Tenga cuidado de

no hacer contacto con, ni dañar, cables, conductos,

tuberías ni mangueras que puedan contener hilos

eléctricos, gases explosivos o líquidos nocivos.

Mantenga a los demás a una distancia segura de la

zona de trabajo, o asegúrese de que utilicen el

correspondiente equipo de protección individual.

Mantenga las manos, la ropa suelta, el cabello largo y

las alhajas apartados del extremo de trabajo de la

herramienta.

Las herramientas eléctricas pueden vibrar durante el

uso. La vibración, los movimientos repetitivos o las

posiciones incómodas pueden dañarle los brazos y

manos. En caso de incomodidad, sensación de

hormigueo o dolor, deje de usar la herramienta.

Consulte con el médico antes de volver a utilizarla.

Mantenga una postura del cuerpo equilibrada y

firme. No estire demasiado los brazos al manejar la

herramienta. Anticipe y esté atento a los cambios

repentinos en el movimiento, pares de reacción u otras

fuerzas durante la puesta en marcha y utilización.

E

Summary of Contents for LA158

Page 1: ...dust mask or other breathing apparatus safety glasses ear plugs gloves apron safety shoes hard hat and other equipment This tool is not designed for working in explosive environments including those...

Page 2: ...meter after fitting with an impact wrench Periodically check the drive end of the tool to make certain that the socket retainer functions correctly and that sockets and drive ends are not excessively...

Page 3: ...To Air System To Air Tool Lubricator Emergency Shut Off Valve Regulator Filter Compressor FRL Drain Regularly Branch Line s Inner to be 2X Size of Air Tool s Inlet SPECIFICATIONS Model Type of Handle...

Page 4: ...to which this declaration relates is in compliance with the provisions of Directives By using the following Principle Standards Serial No Range D Vose Patrick Livingston Name and signature of authori...

Page 5: ...de s curit des bouchons d oreille des gants un tablier des chaussures de s curit un casque et d autres quipements Cet outil n est pas con u pour fonctionner dans des atmosph res explosives y compris c...

Page 6: ...ns n cessitant un couple de serrage sp cifique doivent tre v rifi es avec un mesureur de couple apr s avoir t assembl es avec un cl chocs Inspecter p riodiquement le c t entra nement de l outil pour v...

Page 7: ...R GULI REMENT LIGNE SECONDAIRE AU MOINS 2 FOIS LA DIMENSION DE L ADMISSION D AIR DE L OUTIL VERS L OUTIL PNEU MATIQUE VERS LE R SEAU D AIR COMPRIM SP CIFICATIONS Mod le Poign e levier Entra ne ment C...

Page 8: ...e ce certificat est conforme aux prescriptions des Directives en observant les normes de principe suivantes No Serie D Vose Patrick Livingston Nom et signature des charg s de pouvoir Nom et signature...

Page 9: ...h rschutz tragen Stets pers nliche Schutzausr stung tragen die auf das verwendete Werkzeug und den bearbeiteten Werkstoff abgestimmt ist Hierzu k nnen Staubschutzmasken oder andere Atemschutzger te ge...

Page 10: ...hme auf die Stellung der Umsteuereinrichtung achten damit bei Bet tigung des Dr ckers die Drehrichtung schon bekannt ist Zusammen mit diesem Schlagschrauber nur Steckschl ssel und Zubeh rteile f r Sch...

Page 11: ...SSIG ABLASSEN NEBENROHRLEITUNG MIT ZWEIFACHEM DURCHMESSER DES LUFTEINLASSES ZUM DRUCKLUFT WERKZEUG ZUM DRUCKLUFT SYSTEM TECHNISCHE DATEN Modell Griffart Antrieb Schl ge Minute Empfoh lenes Arbeits dr...

Page 12: ...tung da die Ger te auf die sich diese Erkl rung bezieht den Richtlinien unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen entsprechen Serien Nr Bereich D Vose Patrick Livingston Name und Unterschrift der B...

Page 13: ...trumento e ai materiali in uso Tra questi una mascherina parapolvere o oggetti simili occhiali di sicurezza paraorecchi guanti grembiule scarpe di sicurezza elmetto e altri indumenti di protezione Que...

Page 14: ...sono chiavi torsiometriche Collegamenti che richiedono specifiche coppie devono essere controllati con un torsiometro l installazione con una chiave torsiometrica Controllare periodicamente gli accopp...

Page 15: ...ZA REGOLATORE FILTRO COMPRESSORE FRL SVUOTARE REGOLARMENTE DIRAMAZIONE 2 VOLTE LA DIMENSIONE DELL ENTRATA ARIA DELL UTENSILE ALL UTENSILE PNEUMATICO ALL IMPIANTO PNEUMATICO SPECIFICA Modello Tipo d im...

Page 16: ...it che il prodotto a cui si riferisce la presente dichiarazione conforme alle normative delle direttive secondo i seguenti standard Numeri di Serie D Vose Patrick Livingston Nome e firma delle persone...

Page 17: ...herramienta Utilice siempre el equipo de protecci n individual que corresponda a la herramienta en uso y al material con el que se trabaja Ello puede incluir una mascarilla contra el polvo u otro apar...

Page 18: ...tener en cuenta el sentido de rotaci n al accionar el mando Utilice nicamente bocas y accesorios para llave de impacto con esta herramienta No utilice bocas ni accesorios manuales cromados Las llaves...

Page 19: ...ERGENCIA REGULADOR FILTRO COMPRESOR FRL PURGAR PERI DICAMENTE TUBER A DE RAMAL 2 VECES EL TAMA O DE ENTRADA DE HERRAMIENTA NEUM TICA A LA HERRA MIENTA NEUM TICA AL SISTEMA NEUM TICO ESPECIFICACIONES M...

Page 20: ...a los que se refiere la presente declaraci n cumplen con todo lo establecido en las directivas conforme a los siguientes est ndares Gama de No de Serie D Vose Patrick Livingston Nombre y firma de las...

Page 21: ...dere zijn stofmasker of ander ademhalingsapparaat veiligheidsbril oordoppen handschoenen schort veiligheidsschoenen helm en ander materieel Dit gereedschap is niet ontworpen voor gebruik in een explos...

Page 22: ...jn aangebracht met een momentsleutel worden gecontroleerd Controleer regelmatig het aandrijfeinde van het gereedschap om er zeker van te zijn dat de borgpen voor de dopsleutel goed functioneert en dat...

Page 23: ...HTING NOODAF SLUITVENTIEL REGELAAR FILTER COMPRESSOR FRS REGELMATIG AFTAPPEN AFTAKKENDE LEIDING 2 MAAL AFMETING VAN INLAAT VOOR DRUKLUCHT GEREEDSCHAP NAAR DRUKLUCHT GEREED SCHAP NAAR LUCHTSYSTEEM SPEC...

Page 24: ...ring betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van directieven overeenkomstig de volgende hoofdstandaards Serienummers D Vose Patrick Livingston Naam en handtekening van gemachtigde personen Naam...

Page 25: ...25 MAINTENANCE INSTRUCTIONS SECTION D ENTRETIEN WARTUNG SEZIONE DI MANUTENZIONE INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO ONDERHOUD TP1952...

Page 26: ...igger Reverse Valve Kit LA158 RK5 18 Ball Bearing 2 Oil Seal 19 Oil Seal 3 Oil Plug Screw 20 O Ring 4 Motor Housing 21 Front End Plate 5 Reverse Valve Pin 22 Motor Pin 6 Spring 23 Rotor Blade 6 7 Set...

Page 27: ...27...

Page 28: ...Postale 1232 20100 Milano Italia Tel 39 2 950561 Fax 39 2 95380169 Ingersoll Rand Camino de Rejas 1 2 18 B1S 28820 Coslada Madrid Espa a Tel 34 1 669 5850 Fax 34 1 669 6054 Ingersoll Rand Nederland Pr...

Reviews: