80446222
ingersollrandproducts.com
1
FR
DANGER
Air comprimé !
Tout contact avec de l’air comprimé s’échappant
rapidement ou de façon brutale ou tout contact avec
des parties de l’installation présentant un risque
d’éclatement peut causer de graves blessures ou
entraîner la mort.
Mesures préventives :
Ne pas dépasser la pression de service maximale (voir
plaque signalétique).
dépressuriser le purgeur avant toute intervention
d’entretien ou de maintenance
N’utiliser que du matériel d’installation résistant à la
pression.
La conduite d’amenée doit toujours être réalisée
en tuyauterie rigide et fixe. Conduite d’évacuation:
flexible de faible longueur, fixé et relié à une
tuyauterie, tous deux résistant à la pression.
Veillez à ce qu’aucune personne ni objet ne risque
d’être touché par le condensat ou l’air comprimé qui
s’échappe.
DANGER
Tension électrique !
Tout contact avec des éléments non isolés et sous
tension présente un risque de choc électrique pouvant
provoquer des blessures ou entraîner la mort.
Mesures préventives :
Lors de la réalisation de l’installation électrique,
respecter toutes les prescriptions en vigueur (p. ex.
VDE 0100 / IEC 6064).
Avant toute intervention d’entretien ou de
maintenance, mettre le purgeur HORS TENSION.
L’unité de commande retirée ne dispose plus du degré
de protection IP.
Toute intervention électrique doit être réalisée
exclusivement par un personnel qualifié et habilité.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ATTENTION
dysfonctionnements au niveau de l’utilisation !
En cas d’installation incorrecte et de maintenance
insuffisante, des dysfonctionnements peuvent
apparaître au niveau du ENL 10.
Tout condensat non évacué risque d’endommager les
installations et de porter atteinte aux processus de
fabrication.
Mesures préventives :
Le bon fonctionnement de la purge des condensats
permet une optimisation directe de la qualité de l’air
comprimé.
Pour éviter tout endommagement et tout arrêt de
production, il est impératif de respecter les consignes
suivantes :
Respecter scrupuleusement les instructions pour
une utilisation conforme à l’usage prévu et les
paramètres de fonctionnement du ENL 10 dans le
contexte de son utilisation (consulter à cet effet le
chapitre „Utilisation conforme à l’usage prévu“
Respecter scrupuleusement toutes les instructions
d’installation et d’utilisation communiquées dans
cette notice
Respecter scrupuleusement la périodicité de
maintenance et de contrôle du ENL 10 selon les
indications du manuel d’utilisation.
REMARQUE
Respectez impérativement toutes les informations relatives
à un danger ou à un avertissement.
Respectez également toutes les prescriptions et consignes
de sécurité relatives à la protectiondes travailleurs et à la
protection incendie en vigueur au lieu d’installation en
question.
Utilisez toujours l’outillage et le matériel appropriés et en
bon état.
N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif.
Notez bien que les condensats peuvent contenir des
composants agressifs et néfastes pour la santé. C’est
pourquoi, il est recommandé d’éviter tout contact avec la
peau.
Les condensats sont soumis à la réglementation sur les
déchets. Ils doivent être collectés dans des récipients
appropriés, éliminés ou recyclés.
•
•
a.
b.
c.
11. cONTRôLE ET MAINTENANcE
Summary of Contents for ENL 10
Page 7: ...80446222 ingersollrandproducts com EN 7 Dimension drawing SW wrench size...
Page 23: ......
Page 24: ...ingersollrandproducts com 2014 Ingersoll Rand...
Page 31: ...80446222 ingersollrandproducts com FR 7 Dessin cot SW wrench size SW dimension de la cl...
Page 47: ......
Page 48: ...ingersollrandproducts com 2014 Ingersoll Rand...
Page 55: ...80446222 ingersollrandproducts com PT 7 Desenho cotado SW Tamanho da chave...
Page 71: ......
Page 72: ...ingersollrandproducts com 2014 Ingersoll Rand...
Page 79: ...80446222 ingersollrandproducts com ES 7 Dibujo acotado SW wrench size SW anchura de llave...
Page 95: ......
Page 96: ...ingersollrandproducts com 2014 Ingersoll Rand...