Ingersoll-Rand ARO 7672-A18-EU Manual Download Page 7

INFORMACION GENERAL

(Español)

CUBRE: PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Y PUESTA EN SERVICIO

P7

ATORNILLADORES Y APRIETATUERCAS NEUMATICOS

El empleador es responsable de poner esta información en manos del operador.

LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE INSTALAR

ESTE EQUIPO, OPERARLO O REALIZARLE SERVICIO.

ADVERTENCIA

7

PUESTA EN SERVICIO

REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE AIRE

Para obtener la eficiencia máxima de operación, se deben mantener las siguientes

especificaciones de suministro de aire para esta herramienta neumática:

PRESION MAXIMA DE AIRE -- 90 p.s.i.g. (6,2 bar)

FILTRADO DE AIRE -- 50 micras

SUMINISTRO DE AIRE LUBRICADO

DIAMETRO DE MANGUERA -- 5/16” (8 mm) D.I.

Se recomienda un FILTRO/REGULADOR/LUBRICADOR (F.R.L.) ARO

MR

mo-

delo C28231--810 para línea de aire a fin de mantener las especificaciones de

suministro de aire anteriormente indicadas.
Use siempre aire seco y limpio. El polvo, los humos corrosivos y/o la humedad

excesiva pueden dañar el motor de una herramienta neumática. Un filtro de aire

puede aumentar muchísimo la duración de una herramienta neumática. El filtro

elimina el óxido, la cascarilla de óxido, la humedad y otros residuos de las líneas

de aire. Una presión baja de aire (menos de 90 p.s.i.g., 6,2 bar) reduce la veloci-

dad de la herramienta neumática.Una presión alta de aire (más de90 p.s.i.g.,6,2

bar) aumenta la potencia en exceso de la capacidad nominal de la herramienta y

podría causar lesiones. A continuación se muestra una disposición típica de las

tuberías

.

AL SISTEMA DE AIRE

A LA HERRAMIENTA

NEUMATICA

LINEAS PRINCIPALES, 3 VECES EL DIAMETRO DE

LA ENTRADA A LA HERRAMIENTA NEUMATICA

LUBRICADOR

REGULADOR

FILTRO

COMPRESOR

PURGAR REGULARMENTE

LINEA RAMAL, 2 VECES EL DIAME-

TRO DE LA ENTRADA A LA HERRA-

MIENTA NEUMATICA

LUBRICANTES RECOMENDADOS

Después de completar el desmontaje, todas las piezas, excepto los cojinetes

sellados o blindados, deben lavarse con un disolvente. Para volver a lubricar las

piezas, o para la lubricación de rutina,use los lubricantes recomendados indica-

dos a continuación:

Dónde se usan

Pieza ARO No.

Descripción

Motor neumático

29665

1 cuarto de galón (12.7 kg)

de aceite extraligero

Anillos tóricos y sellos con resalto 36460 4 oz. (110 g) de lubricante viscoso

Engranajes y cojinetes

33153 5 lb. (2.3 kg) de grasa ‘‘EP” -- NLGI #1

Embragues

40036--1

1 lb. (.5 kg) disulfito de

molibdeno ‘‘EP”

OPERACION

La falta o exceso de lubricante afectarán el rendimiento y la duración de esta her-

ramienta.Use sólo los lubricantes recomendados a los intervalos de tiempo indi-

cados a continuación:

CADA 8HORAS DEOPERACION DELA HERRAMIENTA -

Lleneel tanquedel

lubricador con aceite extraligero F.R.L.recomendado (29665).Si no se utiliza un

lubricador en línea o lubricador de la línea de aire,aplique varias gotas de aceite

extraligero (29665) en la entrada de aire.

CADA 160 HORAS DE OPERACION DE LA HERRAMIENTA -

Lubrique las

piezas del embrague con grasa de molibdeno (40036--1).Lubrique el tren de en-

granajes.Rellene los cojinetes,unte los ejes y lubrique los engranajes con grasa

NLGI #1 ‘‘EP” (33153). NOTA: Para informarse sobre las cantidades de lubri-

cante, consultar el cuadro de la página 23.

INSPECCION Y MANTENIMIENTO

Es importante que se haga servicio e inspección a las herramientasa intervalosregu-

lares para mantener la operación segura y libre de desperfectos de las mismas.
Cerciórese de que la herramienta reciba lubricación adecuada, ya que una lubri-

cación deficiente puede crear condiciones de operación roscada a causa del

desgaste excesivo.
Cerciórese de que las líneas de suministro de aire y los conectores son del

diámetro correcto para proveer una cantidad suficiente de aire a la herramienta.
El mantenimiento y la reparación de la herramientadeben serrealizados porper-

sonal autorizado,capacitado y competente.Se deben cambiar las herramientas,

mangueras y conexiones si no son adecuadas para la operación segura. Se

debe asignar responsabilidad para garantizar que todas las herramientas que

requieren protectores u otros dispositivos de seguridad estén equipados con los

mismos.Las marcas críticas de capacidad en la herramienta se deben mantener

en condición legible.Se deben mantenerregistros dereparación ymantenimien-

to en todas las herramientas. La frecuencia de reparaciones y la naturaleza de

las reparaciones pueden revelar una aplicación insegura.El mantenimiento pro-

gramado llevado a cabo por personal autorizado competente deberá detectar cual-

quier maltrato o abuso de la herramienta,así como las piezas desgastadas. Antes de

volver a poner la herramienta en uso se deben tomar medidas correctivas.

AJUSTES DEL EMBRAGUE

EXTERNOS:

1.

Desconecte el suministro de aire de la herramienta antes de ajustar el em-

brague.

2.

Gire la camisa en la caja del embrague hasta que se vea la abertura en la

caja.

3.

Oprima la punta para acoplar el embrague, luego haga girar hasta que se

vea la muesca en la arandela de ajuste.

4.

Inserte un atornillador en la muesca para hacer girar los dientes de engra-

naje en la tuerca.

5.

El giro del atornillador en sentido horario disminuirá la torsión.El giro antiho-

rario la aumentará.

INTERNOS:

1.

Desconecte el suministro de aire de la herramienta antes de ajustar el em-

brague.

2.

Quite la carcasa del embrague, el portapunta y el conjunto de embrague de

la herramienta. NOTA: La carcasa del embrague tiene roscas izquierdas.

3.

Teniendo una punta en el portapunta, sujete la punta en una prensa.

4.

Ponga el conjunto del embrague en el portapunta.

5.

Enganche las mordazas del embrague, inmovilice el giro del conjunto del

embrague, luego gire la tuerca de ajuste.

6.

Gire la tuerca en sentido horario para aumentar la torsión.Gírela en sentido

antihorario para disminuirla.

Summary of Contents for ARO 7672-A18-EU

Page 1: ... CLES D ANGLE PNEUMATIQUES Français INFORMACION GENERAL ATORNILLADORES Y APRIETATUERCAS NEUMATICOS Español P7 ALLGEMEINE INFORMATIONEN DRUCKLUFTBETRIEBENE SCHRAUBENZIEHER UND MUTTERNSCHLÜSSEL Deutsch P9 INFORMAZIONI DI CARATTERE GENERALE CACCIAVITI E STRINGIDADI PNEUMATICI Italiano P11 ALGEMENE INFORMATIE Nederlands P13 PNEUMATISCHE SCHROEVEDRAAIERS EN MOERAANZETTERS GENERELL INFORMASJON Norsk P15...

Page 2: ...n 111 Avenue Roger Salengro 59450 Sin Le Noble France Tel 33 27 93 08 08 Fax 33 27 93 08 00 Ingersoll Rand Charles Maire Boulevard des Bocquies 74501 Evian Cedex France Tel 33 50 75 25 32 Fax 33 50 75 29 07 England Ingersoll Rand Sales Comp Chorley New Road Horwich Bolton Greater Manchester BL6 6JN United Kingdom Tel 44 204 690 690 Fax 44 204 690 388 Ingersoll Rand Sales Comp Swan Lane Hindley Gre...

Page 3: ...l drops of spindle oil 29665 in air inlet EVERY 160 HOURS OF TOOL OPERATION Lubricate clutch parts with mo lybdenum grease 40036 1 Lubricate gearing Pack bearings coat shafts and lubricategears withNLGI 1 EP grease 33153 NOTE For lubricationquanti ties refer to the chart on page 23 INSPECTION AND MAINTENANCE It is important that the tools be serviced and inspected at regular intervals for maintain...

Page 4: ...ICE The use of other than genuine ARO replacement parts may result in safety hazards decreased tool performance and in creased maintenance and may invalidate all warranties ARO is not responsible for customer modification of tools for applications on which ARO was not consulted Tool maintenance and repair should be performed by autho rized trained competent personnel Consult your nearest ARO autho...

Page 5: ...lusieurs gouttes d huile recommandée 29665 dans l admission d air TOUTES LES 160 HEURES DE FONCTIONNEMENT DE L OUTIL Graisser les pièces d embrayage avec de la graisse au molybdène 40036 1 Graisser lesengrenages Appliquerdelagraisse NLGI EP n_1 33153 auxroulements aux arbres et aux engrenages REMARQUE Pour s assurer des quantités ap propriées se reporter au tableau de la page 23 INSPECTION ET MAIN...

Page 6: ...comporter des risques pour la sécurité diminuer le niveau de performance de l outil et augmenter la fréquence de la maintenance elle peut aussi annuler toutes les garanties ARO n est pas responsable des modifications apportées par le client aux outils pour les adapter à des applications sur lesquelles ARO n a pas été consulté Lamaintenanceetlaréparationdesoutilsdoiventêtreeffectuéesparunper sonnel...

Page 7: ...e aire aplique variasgotas deaceite extraligero 29665 en la entrada de aire CADA 160 HORAS DE OPERACION DE LA HERRAMIENTA Lubrique las piezasdelembraguecongrasa demolibdeno 40036 1 Lubrique eltren deen granajes Relleneloscojinetes untelosejesylubriquelosengranajes congrasa NLGI 1 EP 33153 NOTA Para informarse sobre las cantidades de lubri cante consultar el cuadro de la página 23 INSPECCION Y MANT...

Page 8: ... su condición física AVISO ElusodepiezasderecambioquenosseanlegítimasdeAROpodríaocasio nar riesgos de seguridad rendimiento reducido de la herramienta y mayor necesidad de mantenimiento y podría anular todas las garantías ARO no se responsabiliza por las modificaciones que los clientes hagan a las herramientas para aplicaciones en las que no ha sido consultado El mantenimiento y la reparación de l...

Page 9: ...TRIEB Kupplungsteile mit Mo lybdänschmierfett 40036 1 schmieren Das Getriebe schmieren Lager pack en Wellen beschichten und Zahnräder schmieren wobei Schmierfett NLGI 1 EP 33153 zu verwenden ist HINWEIS Schmierstoffmengensind derTabelle auf Seite 23 zu entnehmen INSPEKTION UND WARTUNG Es ist wichtig daß die Werkzeuge regelmäßig überprüft und gewartet werden um einen sicheren störungsfreien Betrieb...

Page 10: ...teile verwenden der Gebrauch anderer Teile kann zu Sicherheitsrisiken verringerter Werkzeugleistung und gesteigertem Wartungsbedarf führen sowie die Garantie außer Kraft setzen ARO haftet nicht für vom Kunden vorgenommene Werkzeugmodifikationen für Anwendungen über die ARO nicht zu Rat gezogen wurde Werkzeugwartung und reparatur ist von zugelassenem ausgebildetem qualifiziertem Personal vorzunehme...

Page 11: ... ingresso dell aria OGNI 160 ORE DI FUNZIONAMENTO DELL UTENSILE Lubrificare le parti della frizione con grasso al molibdeno 40036 1 Lubrificare il sistema di ingra naggi Riempire i cuscinetti rivestire gli alberi e lubrificare gli ingranaggi con grasso NLGI N 1 EP 33153 NOTA Per le quantità di lubrificante far riferi mento alla tabella a pag 23 ISPEZIONE E MANUTENZIONE Per mantenere gli utensili i...

Page 12: ... rischi riguardo alla sicurezza prestazioni inferiori dell utensile manutenzione più fre quente e può invalidare la garanzia La ARO declina ogni responsabilità in merito ad ogni modifica apportata all utensile dal cliente per impieghi per cui la ARO non sia stata consultata La manutenzione e la riparazione dell utensile dovrebbero essere eseguite da personale competente addestrato e autorizzato Co...

Page 13: ...hte olie 29665 aan in de luchtinlaatopening OM DE 160 DRAAIUREN VAN HET GEREEDSCHAP Smeer de onderdelen van de koppeling met molybdeenvet 40036 1 Smeer de tandwieloverbreng ing Gebruik NLGI 1 EP vet 33153 om de lagers van vet te voorzien een laagje vet op de drijfassen aan te brengen en de tandwielen te smeren OP MERKING Raadpleeg de tabel op blz 23 voor de hoeveelheden INSPECTIE EN ONDERHOUD Het ...

Page 14: ...ouden OPMERKING Het gebruik van andere dan echte ARO vervangingsonderdelen kan veilig heidsrisico s verminderd prestatievermogen van het gereedschap en een toename in onderhoud ten gevolge hebben en kan alle garanties ongeldig maken ARO is niet verantwoordelijk voor wijzigingen aan gereedschap door de klant voor toepassingen waarover ARO niet geraadpleegd werd Onderhoud en reparatie aan gereedscha...

Page 15: ...øreapparat med spindelolje 29665 Hvis et rørmontert smøreapparat eller smøreapparat i luftrør ikke anvendes tilføres flere dråper med spindelolje 29665 til luftinntaket ETTER160TIMERSBRUK Smør koblingsdelermed molybdenfett 40036 1 Smør utvekslingen Fyll lagre dekk aksler og smørtannhjul medsmørefett avty pen NLGI nr 1 EP 33153 MERK Se diagrammet på side 23 med hensyn til hvor mye smøremiddel som s...

Page 16: ...ginaldeler fra ARO kan føre til økt sikkerhetsrisiko nedsette verktøyets yteevne og øke behovet for vedlikehold Bruk av slike deler kan også føre til at garantier ugyldiggjøres Dersom brukeren modifiserer verktøyet i den hensikt å bruke verktøyet til formål som ARO ikke er blitt rådspurt om kan ikke ARO holdes ansvarlig for eventuelle konsekvenser Vedlikehold og reparasjon av verktøyet skal utføre...

Page 17: ...det inteanvänds någonsmörjapparat itryckluft sledningen eller för tryckluftsledningen skall flera droppar axelolja 29665 påläggas inloppet VAR160 EDRIFTSTIMMEFÖRHANDVERKTYGET Smörjkopplingsdelarna med molybdenfett 40036 1 Smörj växlarna Fyll lager täck axlar och smörj kugghjul med NLGI nr 1 EP fett 33153 OBS Mängden smörjmedel anges i tabellen på sidan 23 KONTROLL OCH UNDERHÅLL Detärviktigtattdetr...

Page 18: ...ch sitt eget tillstånd OBS Om inte originaldelar från ARO används kan det ge upphov till riskmoment sämre verktygsprestanda och mer underhållsar bete samt eventuellt göra garantin ogiltig ARO frånsäger sig allt ansvar för kundens modifieringar av handverktyg för tillämpningsområden som ARO inte tillfrågats om Underhåll och reparation av handverktyget skall utföras av behörig utbildad och kompetent...

Page 19: ...e useita tippoja karaöljyä 29665 ilmanottoaukkoon JOKA 160 TYÖKALUN KÄYTTÖTUNTI Voitele kytkimen osat molybdeeni rasvalla 40036 1 Voitele vaihteisto Pakkaa laakerit sivele akselit ja voitele hammaspyörätNLGIn o1 EP rasvalla 33153 HUOM Siv 23olevastataulu kosta ilmenevät voitelumäärät TARKASTUS JA HUOLTO Työkalut on huollettava ja tarkastettava normaalivälein työkalun turvallisen häi riöttömän toim...

Page 20: ...en kuin aitojen ARO varaosien käyttö voi johtaa vaaralli seen tilanteeseen työkalun alentuneeseen suorituskykyyn ja lisähuoltoon sen lisäksi se voi mitätöidä kaikki takuut ARO ei ole vastuussa asiakkaan työkaluihin tekemistä muut oksista sovelluksiin joista ei ole neuvoteltu ARO n kanssa Valtuutetun koulutetun ja pätevän huoltohenkilöstön on suo ritettava työkalun huolto ja korjaus Neuvottele lähi...

Page 21: ...eanordningindei ledningen eller luftsmører smør luftindtaget med adskillige dråber spindelolie 29665 HVER 160 TIMES VÆRKTØJSDRIFT Smør klopartiet med molybdenfedt 40036 1 Smør gearingen Pak lejerne belæg akslerne og smør gearenemed NLGI 1 EP smørefedt 33153 BEMÆRK Vedrørende passende smøremængde se tabellen på side 23 INSPEKTION OG VEDLIGEHOLDELSE Detervigtigt atværktøjernevedligeholdesog inspicer...

Page 22: ...edføre sikkerhedsrisici og formindsket værktøjspræstation samt forøge nødvendigheden af vedligeholdelse Alle garant ier kan endvidere ugyldiggøres ARO er ikke ansvarlig for værktøjsændringer foretaget af kun den til bestemte formål hvis ARO ikke er blevet rådspurgt her om forinden Vedligeholdelse og reparation af værktøjer skal udføres af au toriseret uddannet og kvalificeret personale Kontakt Der...

Page 23: ...7 g 1 8 oz 3 5 g 1 16 oz 1 8 g 77 1 10 AR028A 10R H EU 3 32 oz 2 7 g 1 8 oz 3 5 g 1 16 oz 1 8 g 77 1 10 AR058A 6H 2 EU 3 32 oz 2 7 g 1 8 oz 3 5 g 1 16 oz 1 8 g 77 1 89 AS028A 9 Q EU 3 64 oz 1 3 g 1 16 oz 1 8 g 77 89 NA051A 4 2 EU 1 16 oz 1 8 g 3 32 oz 2 7 g 78 1 39 NA054A 4 2 EU 1 16 oz 1 8 g 3 32 oz 2 7 g 78 1 39 NA054A 4 3 EU 1 16 oz 1 8 g 3 32 oz 2 7 g 78 1 39 NA054A 6 2 EU 1 16 oz 1 8 g 3 32 o...

Page 24: ...U 1 16 oz 1 8 g 1 32 oz 9 g 84 74 SG053B 8 A EU 1 16 oz 1 8 g 1 16 oz 1 8 g 84 74 SG053B 8 Q EU 1 16 oz 1 8 g 1 16 oz 1 8 g 84 74 SG053B 10 Q EU 1 16 oz 1 8 g 1 16 oz 1 8 g 84 74 SG053B 17 Q EU 1 16 oz 1 8 g 1 16 oz 1 8 g 84 74 SG053B 25 Q EU 3 64 oz 1 3 g 1 16 oz 1 8 g 84 74 SL021B 9 Q EU 3 64 oz 1 3 g 77 89 SL021B 15 Q EU 3 64 oz 1 3 g 77 89 SL023B 9 Q EU 3 64 oz 1 3 g 1 16 oz 1 8 g 77 89 SL023B...

Page 25: ...et Koestettu A N S I S5 1 1971 mukaisesti vapaalla kierrosnopeudella Afprøvet i overensstemmelse med A N S I S5 1 1971 ved fri hastighed VIBRATION Tested in accordance to ISO 8662 1 at free speed Testé conformément à ISO 8662 1 en vitesse libre Probado en conformidad con ISO 8662 1 a velocidad libre Gemäß ISO 8662 1 bei freier Drehzahl getestet Collaudato secondo i criteri ISO 8662 1 a velocità li...

Page 26: ...26 ...

Page 27: ...27 ...

Page 28: ...sées pour vérifier la conformité avec les Directives Las siguientes Normas se usaron para verificar el cumplimiento de las Directivas Folgende Normen wurden angewandt um Erfüllung der Vorschriften zu bestätigen Per verificare la conformità del prodotto alle direttive sono stati usati i seguenti standard De volgende normen zijn gebruikt om naleving van de richtlijnen te bevestigen Følgende standard...

Reviews: