Ingersoll-Rand ARO 7672-A18-EU Manual Download Page 17

ALLMÄN INFORMATION

TRYCKLUFTSDRIVNA SKRUVDRAGARE OCH HYLSNYCKLAR

(Svenska)

OMFATTAR: SÄKERHETSÅTGÄRDER OCH IGÅNGSÄTTNING

Det är arbetsgivarens skyldighet att förse användaren med denna information.

P17

LÄS DENNA HANDBOK NOGGRANT FÖRE INSTALLATION,

ANVÄNDNING OCH SERVICE PÅ DENNA UTRUSTNING

VARNING

17

IGÅNGSÄTTNING

KRAV PÅ TRYCKLUFT

För att uppnå maximal driftseffektivitet skall nedanstående krav på tryckluft-

stillförseln uppfyllas för detta tryckluftsverktyg:

MAX LUFTTRYCK -- 90 p.s.i.g. (6,2 bar)

LUFTFILTER -- 50 mikron

TILLFÖRSEL AV SMORD LUFT

SLANGDIMENSION -- 5/16 tum (8 mm), innerdiameter

För att uppfylla ovanstående krav på tryckluftstillförseln rekommenderas en FIL-

TER/REGULATOR/SMÖRJAPPARAT (F.R.L.) ARO

R

modell C28231--810 för

tryckluftsledningen.

Använd alltid ren, torr luft. Damm, frätande ångor och/eller för mycket fukt kan

skada tryckluftsverktygets motor. Ett filter för tryckluftsledningen kan avsevärt

öka tryckluftsverktygets livslängd. Filtret avlägsnar rost, pannsten, fukt och ovid-

kommande partiklar från tryckluftsledningarna. Lågtlufttryck (lägre än 90 p.s.i.g.,

6,2 bar) minskar tryckluftsverktygets hastighet. Högre lufttryck (högre än 90

p.s.i.g.,6,2 bar) ger högre prestandaän angivenmärkkapacitetförhandverktyget

och kan orsaka personskador. I nedanstående figur visas ett exempel på

rördragning.

TILL TRYCKLUFTS-

SYSTEM

TILL TRYCKLUFTS-

VERKTYG

HUVUDLEDNINGARNA HAR 3 GÅNGER STÖRRE DIMENSION

ÄN TRYCKLUFTSVERKTYGETS INLOPP

SMÖRJAPPARAT

REGULATOR

FILTER

KOMPRESSOR

TAPPAS UR REGELBUNDET

GRENLEDNINGEN HAR 2 GÅNGER

STÖRRE DIMENSION ÄN TRYCKLUFTS-

VERKTYGETS INLOPP

REKOMMENDERADE SMÖRJMEDEL

När isärtagningen är klar skall alla delar, utom tätade eller avskärmade lager,

rengöras med lösningsmedel. För att på nytt smörja in delarna, eller vid ru-

tinsmörjning, skall nedanstående rekommenderade smörjmedel användas:

Användningspunkt

ARO artikelnr

Beskrivning

Tryckluftsmotor

29665

1 qt. (12,7 kg) axelolja

‘‘O” ringar och läpptätningar

36460

4 oz. (110 g) trådformigt smörjmedel

Kugghjul och lager

33153

5 lb. (2,3 kg) ‘‘EP” -- NLGI NR 1 fett

Kopplingar

40036--1 1 lb. (0,5 kg) ‘‘EP” molybdendisulfid

ANVÄNDNING

För lite eller för mycket smörjning har en negativ inverkan på handverktygets

prestanda och livslängd. Använd endast rekommenderade smörjmedel med ne-

danstående intervall:

VAR 8:E DRIFTSTIMME -

Fyll smörjapparatens behållare i rekommenderad

F.R.L.med axelolja (29665).Om det inte används någon smörjapparat i tryckluft-

sledningen eller för tryckluftsledningen skall flera droppar axelolja (29665)

påläggas inloppet.

VAR 160:E DRIFTSTIMME FÖR HANDVERKTYGET -

Smörjkopplingsdelarna

med molybdenfett (40036--1). Smörj växlarna. Fyll lager, täck axlar och smörj

kugghjul med NLGI nr 1 ‘‘EP”--fett (33153). OBS: Mängden smörjmedel anges i

tabellen på sidan 23.

KONTROLL OCH UNDERHÅLL

Detär viktigtattdetregelbundetutförs serviceoch kontrollpå handverktygen,så attde

kan användas på ett säkert sätt under lång tid.

Se till att handverktyget blir ordentligt insmort, eftersom brist på smörjning kan

leda till farliga driftsförhållanden p g a kraftigt slitage.

Kontrollera att tillförselledningarna för tryckluft och kopplingsdonen har rätt di-

mension för att mata handverktyget med tillräcklig mängd tryckluft.

Underhåll och reparation av handverktyget skall utföras av behörig, utbildad och

kompetentpersonal.Handverktyg,slangar och kopplingar skall bytas utom de är

olämpliga för att på ett säkert sätt använda handverktyget. Dessutom skall en

ansvarig person utses som skall se till attallahandverktyg ärförsedda medskydd

eller andra säkerhetsanordningar, om sådana krävs. Viktiga uppgifter om

märkvärden på handverktyget skall hållas i läsligt skick. Underhåll och repara-

tioner skall journalföras för varje handverktyg.Hur ofta reparationerutförs,ochav

vilket slag de är, kan ge information om ej säkra arbetsrutiner. Schemalagt un-

derhåll som utförs av kompetent, behörig personal bör leda till attslitna delar och

eventuell vanskötsel eller missbruk av handverktyget upptäcks. Åtgärder som

rättar till detta skall vidtas innan handverktyget tas i bruk igen.

KOPPLINGSJUSTERINGAR

PÅ UTSIDAN:

1.

Koppla loss tryckluftstillförseln från handverktyget innan kopplingen juster-

as.

2. Vrid hylsan på kopplingshuset tills öppningen i huset är synlig.

3. Bits skall tryckas ned för attanlägga kopplingen och sedan vridas tills skåran

i justerbrickan är synlig.

4. För in en skruvmejsel i skåran för att vrida kuggprofilen på muttern.

5. Om man vrider skruvmejseln medurs minskar vridmomentet och om man

vrider moturs ökar vridmomentet.

PÅ INSIDAN:

1.

Koppla loss tryckluftstillförseln från handverktyget innan kopplingen juster-

as.

2. Ta av kopplingshuset,bitshållaren och kopplingen från handverktyget.OBS:

Kopplingshuset är vänstergängat.

3. Med bits i bitshållaren skall bits klämmas fast i ett skruvstycke.

4. Placera kopplingen på bitshållaren.

5. Anlägg kopplingsbackarna och håll i kopplingen så attden intevrids.Vridse-

dan justermuttern.

6. Vrid muttern medurs så ökar vridmomentet och vrid moturs så minskar vrid-

momentet.

Summary of Contents for ARO 7672-A18-EU

Page 1: ... CLES D ANGLE PNEUMATIQUES Français INFORMACION GENERAL ATORNILLADORES Y APRIETATUERCAS NEUMATICOS Español P7 ALLGEMEINE INFORMATIONEN DRUCKLUFTBETRIEBENE SCHRAUBENZIEHER UND MUTTERNSCHLÜSSEL Deutsch P9 INFORMAZIONI DI CARATTERE GENERALE CACCIAVITI E STRINGIDADI PNEUMATICI Italiano P11 ALGEMENE INFORMATIE Nederlands P13 PNEUMATISCHE SCHROEVEDRAAIERS EN MOERAANZETTERS GENERELL INFORMASJON Norsk P15...

Page 2: ...n 111 Avenue Roger Salengro 59450 Sin Le Noble France Tel 33 27 93 08 08 Fax 33 27 93 08 00 Ingersoll Rand Charles Maire Boulevard des Bocquies 74501 Evian Cedex France Tel 33 50 75 25 32 Fax 33 50 75 29 07 England Ingersoll Rand Sales Comp Chorley New Road Horwich Bolton Greater Manchester BL6 6JN United Kingdom Tel 44 204 690 690 Fax 44 204 690 388 Ingersoll Rand Sales Comp Swan Lane Hindley Gre...

Page 3: ...l drops of spindle oil 29665 in air inlet EVERY 160 HOURS OF TOOL OPERATION Lubricate clutch parts with mo lybdenum grease 40036 1 Lubricate gearing Pack bearings coat shafts and lubricategears withNLGI 1 EP grease 33153 NOTE For lubricationquanti ties refer to the chart on page 23 INSPECTION AND MAINTENANCE It is important that the tools be serviced and inspected at regular intervals for maintain...

Page 4: ...ICE The use of other than genuine ARO replacement parts may result in safety hazards decreased tool performance and in creased maintenance and may invalidate all warranties ARO is not responsible for customer modification of tools for applications on which ARO was not consulted Tool maintenance and repair should be performed by autho rized trained competent personnel Consult your nearest ARO autho...

Page 5: ...lusieurs gouttes d huile recommandée 29665 dans l admission d air TOUTES LES 160 HEURES DE FONCTIONNEMENT DE L OUTIL Graisser les pièces d embrayage avec de la graisse au molybdène 40036 1 Graisser lesengrenages Appliquerdelagraisse NLGI EP n_1 33153 auxroulements aux arbres et aux engrenages REMARQUE Pour s assurer des quantités ap propriées se reporter au tableau de la page 23 INSPECTION ET MAIN...

Page 6: ...comporter des risques pour la sécurité diminuer le niveau de performance de l outil et augmenter la fréquence de la maintenance elle peut aussi annuler toutes les garanties ARO n est pas responsable des modifications apportées par le client aux outils pour les adapter à des applications sur lesquelles ARO n a pas été consulté Lamaintenanceetlaréparationdesoutilsdoiventêtreeffectuéesparunper sonnel...

Page 7: ...e aire aplique variasgotas deaceite extraligero 29665 en la entrada de aire CADA 160 HORAS DE OPERACION DE LA HERRAMIENTA Lubrique las piezasdelembraguecongrasa demolibdeno 40036 1 Lubrique eltren deen granajes Relleneloscojinetes untelosejesylubriquelosengranajes congrasa NLGI 1 EP 33153 NOTA Para informarse sobre las cantidades de lubri cante consultar el cuadro de la página 23 INSPECCION Y MANT...

Page 8: ... su condición física AVISO ElusodepiezasderecambioquenosseanlegítimasdeAROpodríaocasio nar riesgos de seguridad rendimiento reducido de la herramienta y mayor necesidad de mantenimiento y podría anular todas las garantías ARO no se responsabiliza por las modificaciones que los clientes hagan a las herramientas para aplicaciones en las que no ha sido consultado El mantenimiento y la reparación de l...

Page 9: ...TRIEB Kupplungsteile mit Mo lybdänschmierfett 40036 1 schmieren Das Getriebe schmieren Lager pack en Wellen beschichten und Zahnräder schmieren wobei Schmierfett NLGI 1 EP 33153 zu verwenden ist HINWEIS Schmierstoffmengensind derTabelle auf Seite 23 zu entnehmen INSPEKTION UND WARTUNG Es ist wichtig daß die Werkzeuge regelmäßig überprüft und gewartet werden um einen sicheren störungsfreien Betrieb...

Page 10: ...teile verwenden der Gebrauch anderer Teile kann zu Sicherheitsrisiken verringerter Werkzeugleistung und gesteigertem Wartungsbedarf führen sowie die Garantie außer Kraft setzen ARO haftet nicht für vom Kunden vorgenommene Werkzeugmodifikationen für Anwendungen über die ARO nicht zu Rat gezogen wurde Werkzeugwartung und reparatur ist von zugelassenem ausgebildetem qualifiziertem Personal vorzunehme...

Page 11: ... ingresso dell aria OGNI 160 ORE DI FUNZIONAMENTO DELL UTENSILE Lubrificare le parti della frizione con grasso al molibdeno 40036 1 Lubrificare il sistema di ingra naggi Riempire i cuscinetti rivestire gli alberi e lubrificare gli ingranaggi con grasso NLGI N 1 EP 33153 NOTA Per le quantità di lubrificante far riferi mento alla tabella a pag 23 ISPEZIONE E MANUTENZIONE Per mantenere gli utensili i...

Page 12: ... rischi riguardo alla sicurezza prestazioni inferiori dell utensile manutenzione più fre quente e può invalidare la garanzia La ARO declina ogni responsabilità in merito ad ogni modifica apportata all utensile dal cliente per impieghi per cui la ARO non sia stata consultata La manutenzione e la riparazione dell utensile dovrebbero essere eseguite da personale competente addestrato e autorizzato Co...

Page 13: ...hte olie 29665 aan in de luchtinlaatopening OM DE 160 DRAAIUREN VAN HET GEREEDSCHAP Smeer de onderdelen van de koppeling met molybdeenvet 40036 1 Smeer de tandwieloverbreng ing Gebruik NLGI 1 EP vet 33153 om de lagers van vet te voorzien een laagje vet op de drijfassen aan te brengen en de tandwielen te smeren OP MERKING Raadpleeg de tabel op blz 23 voor de hoeveelheden INSPECTIE EN ONDERHOUD Het ...

Page 14: ...ouden OPMERKING Het gebruik van andere dan echte ARO vervangingsonderdelen kan veilig heidsrisico s verminderd prestatievermogen van het gereedschap en een toename in onderhoud ten gevolge hebben en kan alle garanties ongeldig maken ARO is niet verantwoordelijk voor wijzigingen aan gereedschap door de klant voor toepassingen waarover ARO niet geraadpleegd werd Onderhoud en reparatie aan gereedscha...

Page 15: ...øreapparat med spindelolje 29665 Hvis et rørmontert smøreapparat eller smøreapparat i luftrør ikke anvendes tilføres flere dråper med spindelolje 29665 til luftinntaket ETTER160TIMERSBRUK Smør koblingsdelermed molybdenfett 40036 1 Smør utvekslingen Fyll lagre dekk aksler og smørtannhjul medsmørefett avty pen NLGI nr 1 EP 33153 MERK Se diagrammet på side 23 med hensyn til hvor mye smøremiddel som s...

Page 16: ...ginaldeler fra ARO kan føre til økt sikkerhetsrisiko nedsette verktøyets yteevne og øke behovet for vedlikehold Bruk av slike deler kan også føre til at garantier ugyldiggjøres Dersom brukeren modifiserer verktøyet i den hensikt å bruke verktøyet til formål som ARO ikke er blitt rådspurt om kan ikke ARO holdes ansvarlig for eventuelle konsekvenser Vedlikehold og reparasjon av verktøyet skal utføre...

Page 17: ...det inteanvänds någonsmörjapparat itryckluft sledningen eller för tryckluftsledningen skall flera droppar axelolja 29665 påläggas inloppet VAR160 EDRIFTSTIMMEFÖRHANDVERKTYGET Smörjkopplingsdelarna med molybdenfett 40036 1 Smörj växlarna Fyll lager täck axlar och smörj kugghjul med NLGI nr 1 EP fett 33153 OBS Mängden smörjmedel anges i tabellen på sidan 23 KONTROLL OCH UNDERHÅLL Detärviktigtattdetr...

Page 18: ...ch sitt eget tillstånd OBS Om inte originaldelar från ARO används kan det ge upphov till riskmoment sämre verktygsprestanda och mer underhållsar bete samt eventuellt göra garantin ogiltig ARO frånsäger sig allt ansvar för kundens modifieringar av handverktyg för tillämpningsområden som ARO inte tillfrågats om Underhåll och reparation av handverktyget skall utföras av behörig utbildad och kompetent...

Page 19: ...e useita tippoja karaöljyä 29665 ilmanottoaukkoon JOKA 160 TYÖKALUN KÄYTTÖTUNTI Voitele kytkimen osat molybdeeni rasvalla 40036 1 Voitele vaihteisto Pakkaa laakerit sivele akselit ja voitele hammaspyörätNLGIn o1 EP rasvalla 33153 HUOM Siv 23olevastataulu kosta ilmenevät voitelumäärät TARKASTUS JA HUOLTO Työkalut on huollettava ja tarkastettava normaalivälein työkalun turvallisen häi riöttömän toim...

Page 20: ...en kuin aitojen ARO varaosien käyttö voi johtaa vaaralli seen tilanteeseen työkalun alentuneeseen suorituskykyyn ja lisähuoltoon sen lisäksi se voi mitätöidä kaikki takuut ARO ei ole vastuussa asiakkaan työkaluihin tekemistä muut oksista sovelluksiin joista ei ole neuvoteltu ARO n kanssa Valtuutetun koulutetun ja pätevän huoltohenkilöstön on suo ritettava työkalun huolto ja korjaus Neuvottele lähi...

Page 21: ...eanordningindei ledningen eller luftsmører smør luftindtaget med adskillige dråber spindelolie 29665 HVER 160 TIMES VÆRKTØJSDRIFT Smør klopartiet med molybdenfedt 40036 1 Smør gearingen Pak lejerne belæg akslerne og smør gearenemed NLGI 1 EP smørefedt 33153 BEMÆRK Vedrørende passende smøremængde se tabellen på side 23 INSPEKTION OG VEDLIGEHOLDELSE Detervigtigt atværktøjernevedligeholdesog inspicer...

Page 22: ...edføre sikkerhedsrisici og formindsket værktøjspræstation samt forøge nødvendigheden af vedligeholdelse Alle garant ier kan endvidere ugyldiggøres ARO er ikke ansvarlig for værktøjsændringer foretaget af kun den til bestemte formål hvis ARO ikke er blevet rådspurgt her om forinden Vedligeholdelse og reparation af værktøjer skal udføres af au toriseret uddannet og kvalificeret personale Kontakt Der...

Page 23: ...7 g 1 8 oz 3 5 g 1 16 oz 1 8 g 77 1 10 AR028A 10R H EU 3 32 oz 2 7 g 1 8 oz 3 5 g 1 16 oz 1 8 g 77 1 10 AR058A 6H 2 EU 3 32 oz 2 7 g 1 8 oz 3 5 g 1 16 oz 1 8 g 77 1 89 AS028A 9 Q EU 3 64 oz 1 3 g 1 16 oz 1 8 g 77 89 NA051A 4 2 EU 1 16 oz 1 8 g 3 32 oz 2 7 g 78 1 39 NA054A 4 2 EU 1 16 oz 1 8 g 3 32 oz 2 7 g 78 1 39 NA054A 4 3 EU 1 16 oz 1 8 g 3 32 oz 2 7 g 78 1 39 NA054A 6 2 EU 1 16 oz 1 8 g 3 32 o...

Page 24: ...U 1 16 oz 1 8 g 1 32 oz 9 g 84 74 SG053B 8 A EU 1 16 oz 1 8 g 1 16 oz 1 8 g 84 74 SG053B 8 Q EU 1 16 oz 1 8 g 1 16 oz 1 8 g 84 74 SG053B 10 Q EU 1 16 oz 1 8 g 1 16 oz 1 8 g 84 74 SG053B 17 Q EU 1 16 oz 1 8 g 1 16 oz 1 8 g 84 74 SG053B 25 Q EU 3 64 oz 1 3 g 1 16 oz 1 8 g 84 74 SL021B 9 Q EU 3 64 oz 1 3 g 77 89 SL021B 15 Q EU 3 64 oz 1 3 g 77 89 SL023B 9 Q EU 3 64 oz 1 3 g 1 16 oz 1 8 g 77 89 SL023B...

Page 25: ...et Koestettu A N S I S5 1 1971 mukaisesti vapaalla kierrosnopeudella Afprøvet i overensstemmelse med A N S I S5 1 1971 ved fri hastighed VIBRATION Tested in accordance to ISO 8662 1 at free speed Testé conformément à ISO 8662 1 en vitesse libre Probado en conformidad con ISO 8662 1 a velocidad libre Gemäß ISO 8662 1 bei freier Drehzahl getestet Collaudato secondo i criteri ISO 8662 1 a velocità li...

Page 26: ...26 ...

Page 27: ...27 ...

Page 28: ...sées pour vérifier la conformité avec les Directives Las siguientes Normas se usaron para verificar el cumplimiento de las Directivas Folgende Normen wurden angewandt um Erfüllung der Vorschriften zu bestätigen Per verificare la conformità del prodotto alle direttive sono stati usati i seguenti standard De volgende normen zijn gebruikt om naleving van de richtlijnen te bevestigen Følgende standard...

Reviews: