background image

Envie toda a correspondência ao Escritório
ou Distribuidor Ingersoll–Rand mais próximo.

 Ingersoll–Rand Company 1999

Impresso nos E.U.A.

MANUAL DE FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO

LIXADEIRAS PNEUMÁTICAS VERTICAIS SÉRIE 99S

AVISO

As Lixadeiras Pneumáticas Verticais Série 99S são concebidas para operações pesadas de
lixar e polir, onde as limitações de espaço são um factor relevante.
A Ingersoll–Rand não pode ser responsabilizada pela modificação de ferramentas para
aplicações para as quais não tenha sido consultada.

ADVERTÊNCIA

IMPORTANTES INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA EM ANEXO.

 LEIA ESTE MANUAL ANTES DE OPERAR A FERRAMENTA.

É RESPONSABILIDADE DA ENTIDADE PATRONAL PÔR AS INFORMAÇÕES

CONTIDAS NESTE MANUAL À DISPOSIÇÃO DOS UTILIZADORES.

A NÃO OBEDIÊNCIA ÀS ADVERTÊNCIAS SEGUINTES PODERÁ RESULTAR EM LESÕES PESSOAIS.

COLOCAÇÃO DA FERRAMENTA EM SERVIÇO

Sempre opere, inspeccione e mantenha esta
ferramenta de acordo com o Código  de Segurança
do Instituto Americano de Padrões Nacionais para
Ferramentas  Pneumáticas Portáteis (ANSI B186.1).

Para segurança, desempenho superior e
durabilidade máxima das peças, opere esta
ferramenta a uma pressão de ar máxima de 90 psig
(6,2 bar/620 kPa) na admissão com uma mangueira
de alimentação de ar com diâmetro interno de 3/4
pol. (19 mm).

Desligue sempre a alimentação de ar e a mangueira
de alimentação de ar antes de instalar, retirar ou
ajustar qualquer acessório desta ferramenta, ou
antes de fazer manutenção na mesma.

Não utilize mangueiras de ar e acessórios
danificados, puídos ou deteriorados.

Certifique–se de que todas as mangueiras e
acessórios são da dimensão correcta e que estão
seguros firmemente. Consulte o Des. TPD905–1
para uma disposição de tubos típica.

Utilize sempre ar limpo e seco a uma pressão
máxima de 90 psig. Poeira, fumos corrosivos e/ou
humidade excessiva podem destruir o motor de
uma ferramenta pneumática.

Não lubrifique a ferramenta com líquidos
inflamáveis ou voláteis como querosene, gasóleo ou
combustível para jactos.

Não retire nenhum rótulo. Substitua os rótulos
danificados.

UTILIZAÇÃO DA FERRAMENTA

Use sempre protecção para os olhos ao operar ou
fazer manutenção nesta ferramenta.

Use sempre protecção auricular ao operar esta
ferramenta.

Mantenha as mãos, roupas soltas e cabelos longos
afastados da extremidade rotativa da ferramenta.

Esteja preparado e alerta para mudanças súbitas no
movimento durante o arranque e o funcionamento
de qualquer ferramenta mecânica.

Mantenha o corpo numa posição equilibrada e
firme. Não estique o corpo ao operar esta
ferramenta. Podem ocorrer binários de reacção
elevados à ou abaixo da pressão do ar
recomendada.

Verifique a ferramenta quanto a velocidade ou
vibração excessiva antes de a operar.

O veio da ferramenta pode continuar a rodar por
um curto período de tempo depois de soltar o
regulador.

A ferramentas pneumáticas podem vibrar durante
a utilização. Vibração, movimentos repetitivos ou
posições desconfortáveis podem ser nocivos às suas
mãos e braços. Pare de utilizar qualquer
ferramenta se ocorrer desconforto, sensação de
formigueiro ou dor. Procure assistência médica
antes de reiniciar a utilização.

Use os acessórios recomendados pela
Ingersoll–Rand.

Esta ferramenta não é concebida para funcionar em
atmosferas explosivas.

Esta ferramenta não é isolada contra choque
eléctrico.

AVISO

A utilização de qualquer peça sobresselente que não seja Ingersoll–Rand genuína pode resultar em riscos para a
segurança, em desempenho reduzido da ferramenta e mais necessidade de manutenção, e pode invalidar todas as
garantias.
As reparações só devem ser feitas por pessoal autorizado e com formação adequada. Consulte o Representante Autorizado
Ingersoll–Rand mais próximo.

P

Summary of Contents for 99S

Page 1: ...wg TPD905 1 for a typical piping arrangement Always use clean dry air at 90 psig maximum air pressure Dust corrosive fumes and or excessive moisture can ruin the motor of an air tool Do not lubricate tools with flammable or volatile liquids such as kerosene diesel or jet fuel Do not remove any labels Replace any damaged label USING THE TOOL Always wear eye protection when operating or performing m...

Page 2: ...n operating this tool WARNING Operate at 90 psig 6 2 bar 620 kPa Maximum air pressure 90 psig 6 2bar 620kPa SANDER SPECIFIC WARNINGS These Sanders will operate at the free speed specified on the nameplate if the air supply line furnishes 90 psig 6 2 bar 620 kPa air pressure at the tool Operation at higher air pressure will result in excessive speed Use only a sanding pad buffing wheel or polishing...

Page 3: ...the air inlet For models with a built in oiler remove the Oil Chamber Plug and fill the chamber After each eight hours of operation or as experience indicates replenish the oil supply in the Handle MAIN LINES 3 TIMES AIR TOOL INLET SIZE TO AIR SYSTEM TO AIR TOOL LUBRICATOR REGULATOR FILTER BRANCH LINE 2 TIMES AIR TOOL INLET SIZE DRAIN REGULARLY COMPRESSOR Dwg TPD905 1 HOW TO ORDER A SANDER VERTICA...

Page 4: ...humidité excessive peuvent endommager le moteur d un outil pneumatique Ne jamais lubrifier les outils avec des liquides inflammables ou volatiles tels que le kérosne le gasol ou le carburant d aviation Ne retirer aucune étiquette Remplacer toute étiquette endommagée UTILISATION DE L OUTIL Porter toujours des lunettes de protection pendant l utilisation et l entretien de cet outil Porter toujours u...

Page 5: ... entretien quelconque sur l ou til ATTENTION ATTENTION Ne pas utiliser des flexibles ou des raccords endommagés effilochés ou détériorés AVERTISSEMENTS SPÉCIFIQUES AUX PONCEUSES Ces ponceuses tourneront à la vitesse à vide spécifiée sur la plaque signalétique lorsque le circuit d alimentation fournit de l air à une pression de 6 2 bar 620 kPa à l outil L exploitation à une pression supérieure prod...

Page 6: ...r incorporé déposer le bouchon de l huileur du corps du cylindre et remplir la chambre d huile Toutes les huit heures de fonctionnement ou en fonction de l expérience remplir la réserve d huile de la poignée TUYAUTERIE PRINCIPALE AU MOINS 3 FOIS LA DIMEN SION DE L ADMISSION D AIR DE L OUTIL VERS LE RÉSEAU D AIR COMPRIMÉ VERS L OUTIL PNEU MATIQUE LUBRIFICATEUR RÉGULATEUR FILTRE LIGNE SECONDAIRE AU ...

Page 7: ...l polvo los gases corrosivos y o el exceso de humedad pueden estropear el motor de una herramienta neumática S No lubrique las herramientas con líquidos inflamables o volátiles tales como queroseno gasoil o combustible para motores a reacción S No saque ninguna etiqueta Sustituya toda etiqueta dañada UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA Use siempre protección ocular cuando utilice esta herramienta o real...

Page 8: ...cción ocular cuando utilice esta herramienta o realice operaciones de mantenimiento en la misma Use siempre protección para los oídos cuando utilice esta herramienta AVISOS ESPECÍFICOS SOBRE LAS LIJADORAS S Estas lijadoras funcionan a la velocidad en vacío que se indica en la placa de identificación si la red de aire comprimido suministra a la herramienta aire a una presión de 90 psig 6 2 bar 620 ...

Page 9: ...delos con lubricador incorporado saque el tapón de la cámara de aceite de la carcasa del cilindro y llene la cámara Después de cada ocho horas de funcionamiento o según indique la experiencia reponga el nivel de aceite en la empuñadura TUBERÍAS PRINCIPALES 3 VECES EL TAMAÑO DE ENTRADA DE HERRAMIENTA NEUMÁTICA AL SISTEMA NEUMÁTICO A LA HERRA MIENTA NEUMÁTICA LUBRICADOR REGULADOR FILTRO TUBERÍA DE R...

Page 10: ...ressão máxima de 90 psig Poeira fumos corrosivos e ou humidade excessiva podem destruir o motor de uma ferramenta pneumática Não lubrifique a ferramenta com líquidos inflamáveis ou voláteis como querosene gasóleo ou combustível para jactos Não retire nenhum rótulo Substitua os rótulos danificados UTILIZAÇÃO DA FERRAMENTA Use sempre protecção para os olhos ao operar ou fazer manutenção nesta ferram...

Page 11: ... 6 2 bar 620 kPa 90 psig 6 2bar 620kPa ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIAS ESPECIAIS PARA A LIXADEIRA Estas Lixadeiras funcionarão à velocidade livre especificada na placa de identificação se a linha de ar fornecer pressão de ar a 90 psig 6 2 bar 620 kPa na ferramenta A operação a uma pressão mais elevada resultará em velocidade excessiv...

Page 12: ...com lubrificador incorporado remova o bujão de óleo da câmara da caixa do cilindro e encha a câmara Após cada oito horas de funcionamento ou conforme a experiência indicar complete o abastecimento de óleo na Pega LINHAS PRINCIPAIS 3 VEZES A DIMENSÃO DA ADMISSÃO DA FERRAMENTA PNEUMÁTICA PARA O SISTEMA DE AR PARA A FERRAMENTA PNEUMÁTICA LUBRIFICADOR REGULADOR FILTRO LINHA SECUNDÁRIA 2 VEZES A DIMENS...

Page 13: ...MAINTENANCE SECTION 13 USE THIS DRAWING WITH PART LISTING FOR MODELS WITHOUT BUILT IN OILERS Dwg TPA1709 ...

Page 14: ...rainer Screen 834 61 27 Dead Handle ERG0 A48 10 Valve Seat R4 159A 29 Arbor 11 Valve Seat Washer 99V60 155 for 99S45 Orange 99S45 204 W10 12 Valve Seat Lock Washer H54U 352 for 99S60 Blue 99S60 204 W10 13 Valve Seat Screw PS3 83 30 Front Rotor Bearing R380 105 14 Throttle Lever Pin MR 100 31 Front End Plate 99V60 11 15 Locking Lever Assembly 88V60 A400 16 Lever Lock 88V60 402 17 Lever Lock Spring ...

Page 15: ...MAINTENANCE SECTION 15 USE THIS DRAWING WITH PART LISTING FOR MODELS WITH BUILT IN OILERS Dwg TPA1574 1 ...

Page 16: ...crew R1 71A 9 Valve Seat Cap R4 157 26 Oiler Body Seal HRA20A 117 10 Valve Seat R4 159A 27 Dead Handle 99V60 48 11 Valve Seat Washer 99V60 155 28 Dead Handle Screw 99V60 634 12 Valve Seat Lock Washer H54U 352 29 Arbor 13 Valve Seat Screw 99V60 83 for 99S45 Orange 99S45 204 W10 14 Throttle Lever Pin MR 100 for 99S60 Blue 99S60 204 W10 15 Locking Lever Assembly 99V60 A400A 30 Front Rotor Bearing R38...

Page 17: ... in oiler 43 Rotor Bearing Seal Assembly consists of Rear includes illustrated parts 3 4 2 5A 2 8 Rotor Bearing and Rotor Bearing Seal 99V60 A28A 10 21 24 2 26 35 41 and 48 99V 99H TK3 45 Rotor Bearing Cage 99V60 107A Exhaust Deflector Screw Wrench 1 8 hex R2J 562 46 Controller Retaining Nut Maintenance Tool Kit 99V60 K950 for 99S45 R4 120 Controller Wrench 99V60 950 for 99S60 G8 120A Seal Pressin...

Page 18: ...ts 24 and install new ones 4 Replace the Oiler Adjusting Screw installing it slightly below flush DISASSEMBLY General Instructions 1 Do not disassemble the tool any further than neces sary to replace or repair damaged parts 2 Whenever grasping a tool or a part in a vise always use leather covered or copper covered vise jaws to protect the surface of the part and help prevent distor tion This is pa...

Page 19: ...for Models with a built in oiler 1 Place the Cylinder Case in the vise to remove the Inlet Bushing 5 and Inlet Bushing Screen 5A 2 Drive out the Throttle Lever Pin 14 to release the Lever Assembly 15 3 Remove the Throttle Valve Spring 6 and release the Throttle Valve 2 by tapping the end of the handle with a soft hammer 4 Bend a piece of 1 8 diameter rod as shown in Draw ing TPD548 Insert this pul...

Page 20: ...he Front Rotor Bearing 30 onto the Arbor 29 2 Inspect the Front End Plate 31 for nicks or burrs Press the arbor bearing into the front end plate 3 With the Arbor held firmly in vise jaws place the Rotor Key 33 in the slot of the Rotor 34 The Rotor should slip fit over the Arbor If tight ness is detected lightly polish one long side of the Key using fine emery cloth on a hard flat surface Replace t...

Page 21: ... Cylinder Case 14 Center the long boss on the face of the Front End Plate 31 with the alignment mark on the face of the Cylinder Case and insert the motor into the bore approximately 1 2 13 mm 15 Wrap the Exhaust Silencer 39 around the Cylinder with the felt end over the exhaust ports in the Cylin der 16 Slide the motor into the motor bore It may be necessary to slightly rotate the motor to fully ...

Page 22: ... not be actuated repeatedly during the test Depress the Lever and hold it in the open position until the test is complete Model Torque Speed rpm ft lb Nm 99S45 3 80 5 15 3 300 99S60 3 50 4 75 4 400 3 There must be no objectionable leaks in any non ex haust area The Throttle must not leak when it is closed 4 There must be no leaks past the closed Throttle that will run the motor 5 The Sander must s...

Page 23: ...the Rear Rotor Bearing Seal Assembly if worn or damaged or replace the Front Rotor Bearing Worn Rotor Key Replace the Key Check the Arbor and Rotor for keyslot wear and replace if necessary Bent Arbor Mount the Arbor on centers Check the bearing diameter runout with an indicator Replace the Arbor if runout exceeds 002 Total Indicator Reading Scoring Improper assembly Make certain that all motor pa...

Reviews: