background image

Indirizzare tutte le comunicazioni al più vicino
concessionario od ufficio Ingersoll–Rand.

 Ingersoll–Rand Company 2000

Stampato in U.S.A.

03538188

Modulo P6960
Edizione 4
Gennaio, 2000

ISTRUZIONI PER

LEVIGATRICI ROTO ORBITALI

MODELLI 355 E 355–EU

AVVISO

Le levigatrici roto orbitali modelli 355 e 355–EU sono state progettate per le operazioni di
levigatura e rifinitura di precisione ed elevata qualità nell’industria automobilistica.

La Ingersoll–Rand non è responsabile delle modifiche apportate alle pompe dai clienti per
adattarli ad applicazioni per le quali la Ingersoll–Rand non sia stata interpellata.

AVVERTENZA

IMPORTANTE INFORMAZIONE DI SICUREZZA ACCLUSA.

LEGGERE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI USARE L’ATTREZZO.

È RESPONSABILITÀ DEL DATORE DI LAVORO DI METTERE

QUEST’INFORMAZIONE NELLE MANI DELL’OPERATORE.

LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI AVVERTENZE PUÒ CAUSARE

LESIONI FISICHE.

MESSA IN SERVIZIO DELL’ATTREZZO

Usare, ispezionare e mantenere sempre
quest’attrezzo secondo tutti i regolamenti  (locali,
statali, federali e nazionale), che possano essere
applicabili agli attrezzi a mano pneumatici.

Per sicurezza, massime prestazioni e massima
durabilità delle parti, usare quest’attrezzo ad una
massima pressione d’aria di 90 psig (6,2 bar/
620 kPa) all’ingresso con un flessibile di
alimentazione dell’aria con diametro interno di
5/16” (8 mm).

Disinserire sempre l’alimentazione aria e staccare
il relativo tubo dall’attrezzo, prima di installare,
togliere o regolare qualsiasi accessorio, oppure
prima di eseguire qualsiasi operazione di
manutenzione dell’attrezzo.

Non adoperare tubi e raccordi danneggiati,
consunti o deteriorati.

Assicurarsi che tutti i tubi ed i raccordi siano delle
corrette dimensioni e saldamente serrati.
Consultare il disegno TPD905–1 per una tipica
disposizione dei tubi.

Usare sempre aria pulita ed asciutta alla pressione
max di 90 psig. Polvere, fumi corrosivi e/o un
eccesso di umidità possono rovinare il motore di un
attrezzo pneumatico.

Non lubrificare gli utensili con liquidi infiammabili
o volatili come kerosene, gasolio o combustibile per
aviogetti.

Non togliere nessuna etichetta. Sostituire eventuali
etichette danneggiate.

COME USARE L’ATTREZZO

Indossare sempre degli occhiali protettivi quando si
adopera questo attrezzo o se ne esegue la
manutenzione.

Indossare sempre delle cuffie protettive quando si
adopera questo attrezzo.

Tenere le mani, gli indumenti sciolti ed i capelli
lunghi distanti dall’estremità battente
dell’attrezzo.

Fare attenzione e cercare di anticipare improvvise
variazioni di movimento durante l’avviamento e
l’uso di qualsiasi utensile pneumatico.

Nell’usare l’attrezzo, mantenere con il corpo una
posizione salda e ben bilanciata. Non sbilanciarsi
durante l’uso di questo attrezzo. Delle elevate
reazioni di coppia si possono verificare alla
pressione d’aria raccomandata o inferiore.

L’albero dell’utensile potrebbe continuare a
vibrare brevemente dopo che è stata disinserita
l’immissione.

Gli attrezzi pneumatici possono vibrare durante
l’uso. Le vibrazioni, i movimenti ripetitivi o le
posizioni scomode possono risultare dannosi per le
mani e le braccia. Interrompere l’uso dell’utensile
se si avvertono sintomi di disagio fisico, formicolio
o dolore. Interpellare un medico prima di
riprendere il lavoro.

Usare accessori raccomandati dalla
Ingersoll–Rand.

Questo utensile non è stato progettato per operare
in atmosfere esplosive.

Questo utensile non è isolato contro le scosse
elettriche.

AVVISO

L’uso di ricambi non originali Ingersoll–Rand potrebbe causare condizioni di pericolosità, compromettere le prestazioni
dell’attrezzo ed aumentare la necessità di manutenzione, inoltre potrebbe invalidare tutte le garanzie.

Le riparazioni devono essere effettuate soltanto da personale autorizzato e qualificato. Rivolgersi al più vicino centro di
assistenza tecnica Ingersoll–Rand.

I

Summary of Contents for 355

Page 1: ...eriorated air hoses and fittings Be sure all hoses and fittings are the correct size and are tightly secured See Dwg TPD905 1 for a typical piping arrangement Always use clean dry air at 90 psig maximum air pressure Dust corrosive fumes and or excessive moisture can ruin the motor of an air tool USING THE TOOL Always wear eye protection when operating or performing maintenance on this tool Always ...

Page 2: ...620kPa International Warning Label Order Part No ___________ SANDER SPECIFIC WARNINGS FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY These Sanders will operate at the free speed specified on the nameplate if the air supply line furnishes 90 psig 6 2 bar 620 kPa air pressure at the tool Operation at higher air pressure will result in excessive speed Use only a sanding pad buffing ...

Page 3: ...ich this declaration relates is in compliance with the provisions of Directives By using the following Principle Standards Serial No Range D Vose Kevin R Morey Name and signature of authorised persons Name and signature of authorised persons Date Date SAVE THESE INSTRUCTIONS DO NOT DESTROY When the life of the tool has expired it is recommended that the tool be disassembled degreased and parts be ...

Page 4: ...sec et propre à une pression maximum de 6 2 bar La poussière les fumées corrosives et ou une humidité excessive peuvent endommager le moteur d un outil pneumatique Ne jamais lubrifier les outils avec des liquides inflammables ou volatiles tels que le kérosène le gasol ou le carburant d aviation Ne retirer aucune étiquette Remplacer toute étiquette endommagée UTILISATION DE L OUTIL Porter toujours ...

Page 5: ...ords endommagés ef filochés ou détériorés AVERTISSEMENTS SPÉCIFIQUES AUX PONCEUSES ATTENTION LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES Ces ponceuses fonctionneront à la vitesse à vide spécifiée sur la plaque signalétique lorsque le circuit d alimentation fournit de l air à une pression de 6 2 bar 620 kPa à l outil L exploitation à une pression supérieure produira une vit...

Page 6: ...rtificat est conforme aux prescriptions des Directives en observant les normes de principe suivantes No Serie D Vose Kevin R Morey Nom et signature des chargés de pouvoir Name and signature of authorised persons Date Date NOTE CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS NE PAS LES DÉTRUIRE A la fin de sa durée de vie il est recommandé de démonter l outil de dégraisser les pièces et de les séparer en ...

Page 7: ... ist eine typische Rohrleitungsanordnung abgebildet Stets saubere trockene Luft verwenden und einen Luftdruck von 6 2 bar verwenden Staub ätzende Dämpfe und oder Feuchtigkeit können den Motor eines Druckluftwerkzeuges beschädigen Die Werkzeuge nicht mit brennbaren oder flüchtigen Flüssigkeiten wie Kerosin und Diesel schmieren Keine Schilder entfernen Beschädigte Schilder austauschen WERKZEUGEINSAT...

Page 8: ...RNHINWEISE FÜR SCHMIRGELMASCHINEN ACHTUNG DIE NICHTEINHALTUNG DIESER WARNHINWEISE KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN Diese Schleifmaschinen arbeiten mit der auf dem Typenschild angegebenen freien Drehzahl wenn der Druck der Zufuhrluft 6 2 bar 620 kPa 90 psig beträgt Das Betreiben des Werkzeuges bei höherem Luftdruck führt zu einer überhöhten Drehzahl Ausschließlich Sandpapiervorsätze Tuchscheiben oder Po...

Page 9: ... daß die Geräte auf die sich diese Erklärung bezieht den Richtlinien unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen entsprechen Serien Nr Bereich D Vose Kevin R Morey Name und Unterschrift der Bevollmächtigten Name und Unterschrift der Bevollmächtigten Datum Datum HINWEIS DIESE ANWEISUNGEN SIND SORGFÄLTIG AUFZUBEWAHREN NICHT ZERSTÖREN Zur Entsorgung ist das Werkzeug vollständig zu demontieren zu ent...

Page 10: ...lita ed asciutta alla pressione max di 90 psig Polvere fumi corrosivi e o un eccesso di umidità possono rovinare il motore di un attrezzo pneumatico Non lubrificare gli utensili con liquidi infiammabili o volatili come kerosene gasolio o combustibile per aviogetti Non togliere nessuna etichetta Sostituire eventuali etichette danneggiate COME USARE L ATTREZZO Indossare sempre degli occhiali protett...

Page 11: ...deteriorati AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA SPECIFICHE PER LEVIGATRICI AVVERTENZA LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI AVVERTENZE PUÒ CAUSARE LESIONI FISICHE Queste levigatrici funzionano alla velocità libera specificata sulla targhetta se il tubo dell alimenta zione aria fornisce all utensile una pressione di 90 psig 6 2 bar 620 kPa Operazione a pressi...

Page 12: ...tà che il prodotto a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle normative delle direttive secondo i seguenti standard Numeri di Serie D Vose Kevin R Morey Nome e firma delle persone autorizzate Nome e firma delle persone autorizzate Data Data AVVISO CONSERVARE QUESTE INSTRUZIONI NON DISTRUGGERLE Quando l attrezzo diventato inutilizzabile si raccomanda di smontarlo sgrassarlo e sepa...

Page 13: ...siempre aire limpio y seco a una presión máxima de 90 psig 6 2 bar 620 kPa El polvo los gases corrosivos y el exceso de humedad pueden estropear el motor de una herramienta neumática No lubrique las herramientas con líquidos inflamables o volátiles tales como queroseno gasoil o combustible para motores a reacción No saque ninguna etiqueta Sustituya toda etiqueta dañada UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENT...

Page 14: ...dos ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA AVISOS ESPECÍFICOS SOBRE LAS LIJADORAS AVISO EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES Estas lijadoras funcionan a la velocidad en vacío indicada en la placa de identificación si la red de aire comprimido suministra a la herramienta aire a una presión de 90 psig 6 2 bar 620 kPa La utilización a...

Page 15: ...a los que se refiere la presente declaración cumplen con todo lo establecido en las directivas conforme a los siguientes estándares Gama de No de Serie D Vose Kevin R Morey Nombre y firma de las personas autorizadas Nombre y firma de las personas autorizadas Fecha Fecha NOTA GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES NO DESTRUYA Una vez vencida la vida útil de herramienta se recomienda desarmar la herramienta des...

Page 16: ...dingnet Altijd schone droge lucht gebruiken bij een maximum luchtdruk van 90 psig Stof corroderende uitwasemingen en of te grote vochtigheid kunnen de motor van een drukluchtgereedschap ruïneren De gereedschappen niet smeren met ontvlambare of vluchtige vloeistoffen als petroleum diesel of straal vliegtuigbrandstoffen Geen typeplaatjes verwijderen Beschadigde typeplaatjes moeten worden vervangen G...

Page 17: ... WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING SPECIFIEKE WAARSCHUWINGEN VOOR SCHUURMACHINES WAARSCHUWING EEN NALATEN DE HIERNAVOLGENDE WAARSCHUWINGEN OP TE VOLGEN KAN LICHAMELIJK LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN Wanneer de luchttoevoerleiding bij de machine een luchtdruk geeft van 90 psig 6 2 bar 620 kPa zullen deze schuurmachines op het onbelast toerental werken als op de naamplaat opgegeven Het l...

Page 18: ...laring betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van directieven overeenkomstig de volgende hoofdstandaards Serienummers D Vose Kevin R Morey Naam en handtekening van gemachtigde personen Naam en handtekening van gemachtigde personen Datum Datum LET WEL DEZE INSTRUCTIES GOED BEWAREN NIET VERNIETIGEN Wanneer de levensduur van het gereedschap verstreken is wordt u aangeraden het gereedschap te ...

Page 19: ...inder 351 3 4 Exhaust Adapter 354 566 23 Vane Packet set of 5 Vanes 351 42 5 O ring 351 283 24 Rotor 355 53 6 Vacuum Adapter 354 567 25 Spacer 351 111 7 Diffuser for Model 355 355 401 26 Key 351 405 8 Throttle Valve Seat 351 210 27 Counterbalance 351 236A 9 Throttle Valve 351 302 28 Spindle Assembly 351 8A 10 Throttle Valve Spring 351 51 31 Retaining Ring 351 28A 11 O ring 351 283 32 Shroud 355 93...

Page 20: ...stale 1232 20100 Milano Italia Tel 39 2 950561 Fax 39 2 95380169 Ingersoll Rand Camino de Rejas 1 2 18 B1S 28820 Coslada Madrid España Tel 34 1 669 5850 Fax 34 1 669 6054 Ingersoll Rand Nederland Produktieweg 10 2382 PB Zoeterwoude Nederland Tel 31 71 452200 Fax 31 71 218671 Ingersoll Rand Company SA PO Box 3720 Alrode 1451 South Africa Tel 27 11 864 3930 Fax 27 11 864 3954 Ingersoll Rand Scandina...

Page 21: ... Der skal altid bruges ren tør luft ved et maksimalt lufttryk på 6 2 bar Støv korroderende dampe og eller for høj fugtighed kan ødelægge motoren i et trykluftværktøj Værktøjer må ikke smøres med brændbare eller flygtige væsker så som petroleum dieselolie eller flybrændstof Mærkater må ikke fjernes Eventuelt beskadigede mærkater skal udskiftes ANVENDELSE AF VÆRKTØJET Der skal altid bruges beskyttel...

Page 22: ...20kPa International advarselsmærkat Bestillingsnr ___________ ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL SÆRLIGE ADVARSLER FOR SLIBEMASKINER ADVARSEL MANGLENDE IAGTTAGELSE AF DISSE ADVARSLER KAN RESULTERE I PERSONSKADE Disse slibemaskiner arbejder ved den fri hastighed som er angivet på fabriksmærkaten forudsat at værktøjet tilføres luft ved et tryk på 6 2 bar Hvis der...

Page 23: ...nde produkt som denne erklæring vedrører overholder bestemmelserne i følgende direktiver ved at være i overensstemmelse med følgende hovedstandard er Serienr D Vose Kevin R Morey Ansvarliges navn og underskrift Ansvarliges navn og underskrift Dato Dato BEMÆRK DENNE VEJLEDNING BØR GEMMES MÅ IKKE DESTRUERES Efter værktøjets levetid anbefales det at demontere og affedte værktøjet og opdele de adskilt...

Page 24: ...tligt fastsatta Se bild TPD905 1 för en typisk installation Använd alltid ren torr luft och ett maximalt lufttryck på 6 2 bar 90 pund tum2 Damm frätande ångor och eller för mycket fuktighet kan förstöra motorn på tryckluftsverktyg Smörj aldrig verktygen med lättantändliga eller flyktiga vätskor som t ex fotogen diesel eller flygbränsle Avlägsna ej etiketterna Byt ut skadade etiketter VERKTYGETS AN...

Page 25: ..._____ SÄRSKILDA VARNINGAR FÖR PUTSMASKINER VARNING UNDERLÅTELSE ATT IAKTTAGA NEDANSTÅENDE VARNINGAR KAN LEDA TILL PERSONSKADA Dessa putsmaskiner drivs med den fria hastighet som anges på namnplåten under förutsättning att lufttillförseln ger ett tryck på 6 2 bar 620 kPa 90 pund tum2 vid verktyget Drift med högre lufttryck kommer att leda till för hög hastighet Använd endast slipdyna polerskiva ell...

Page 26: ...med vårt fullständiga ansvar att produkten som detta intyg avser uppfyller kraven i Direktiven Genom att använda följande principstandard Serienummer mellan D Vose Kevin R Morey Auktoriserade personers namn och underskrift Auktoriserade personers namn och underskrift Datum Datum OBS SPARA ANVISNINGARNA FÅR EJ FÖRSTÖRAS Då verktyget är utslitet rekommenderar vi att det tas isär och avfettas samt at...

Page 27: ...or et typisk koblingsarrangement Bruk alltid ren tørr luft ved maksimalt lufttrykk på 90 psig Støv etsende gasser og eller for mye fuktighet kan ødelegge motoren på et trykkluftverktøy Smør ikke verktøyene med brennbare eller ustabile væsker som parafin diesel eller flybensin Fjern ikke noen identifikasjonsmerker Skift ut skadete merker BRUK AV VERKTØY Bruk alltid vernebriller under arbeid med ell...

Page 28: ...l Bestill delenummer ________ SPESIELLE ADVARSLER FOR SLIPEMASKINER ADVARSEL ALVORLIGE PERSONSKADER KAN OPPSTÅ HVIS IKKE FØLGENDE ADVARSLER BLIR TATT TIL FØLGE Disse pussemaskinene vil funksjonere ved den frie hastigheten som er oppgitt på merkeskiltet hvis lufttilførselstrykket er 6 2 bar 620 kPa 90 psig ved verktøyet Bruk ved høyere trykk vil resultere i for stor hastighet Bruk kun en støtterond...

Page 29: ...et som denne erklæringen gjelder for oppfyller bestemmelsene i EU direktivene ved å bruke følgende prinsipielle standarder Serienr D Vose Kevin R Morey Navn og underskrift til autoriserte personer Navn og underskrift til autoriserte personer Dato Dato MERK OPPBEVAR DISSE INSTRUKSJONENE ØDELEGG DEM IKKE Når verktøyet ikke lenger er brukbart anbefales det at verktøyet blir demontert rengjort for olj...

Page 30: ... Käytä aina puhdasta kuivaa paineilmaa jonka paine on enintään 6 2 bar Pöly ruostehöyryt ja tai liika kosteus saattavat vahingoittaa työkalun paineilmamoottoria Älä voitele työkalua tulenaroilla tai helposti haihtuvilla nesteillä kuten dieselöljyllä kerosiinilla tai Jet A polttoaineella Älä poista mitään työkalussa olevia tarroja Vaihda vahingoittuneet tarrat TYÖKALUN KÄYTTÖ Käytä aina suojalaseja...

Page 31: ...AROITUSTEN LAIMINLYÖMINEN SAATTAA JOHTAA VAMMAUTUMISEEN Nämä hiomakoneet toimivat nimikilvessä mainitulla vapaalla kierrosnopeudella jos käytät 6 2 barin ilmanpainetta Suuremmalla ilmanpaineella käytettäessä hiomakoneet käyvät ylikierroksilla Käytä ainoastaan tasohioma alustaa paperikiekkoja tai kiillotustyynyä näiden työkalujen lisälaitteina Älä missään tapauksessa käytä jyrsinlaikkoja valujättei...

Page 32: ...siitä että tuote johon tämä vakuutus viittaa täyttää direktiiveissä esitetyt vaatimukset seuraavia perusnormeja käytettäessä Sarjanumero D Vose Kevin R Morey Autorisoidun henkilön nimi ja allekirjoitus Autorisoidun henkilön nimi ja allekirjoitus Päiväys Päiväys HUOMAA SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET ÄLÄ TUHOA NIITÄ Kun tämän työkalun käyttöikä on loppunut suosittelemme työkalun purkamista puhdistusta rasvasta ...

Page 33: ...ra um arranjo típico de tubagem Use sempre ar seco e limpo com pressão máxima de 90 psig Pó fumos corrosivos e ou humidade excessiva podem arruinar o motor de uma ferramenta pneumática Não lubrifique as ferramentas com líquidos inflamáveis ou voláteis tais como querosene diesel ou combustível de jactos Não remova nenhum rótulo Reponha qualquer rótulo danificado USANDO A FERRAMENTA Use sempre óculo...

Page 34: ...são do ar Máxima de 90 psig 6 2 6 9 bar 90 psig 6 2bar 620kPa ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ESPECIAIS PARA A LIXADOR Estes Lixadores irão operar com velocidade livre especificada na placa de identificação se a linha de alimentação de ar fornecer 6 2 bar 620 kPa 90 psig de pressão de ar na ferramenta Operação a pressões de ar mais elevadas irá r...

Page 35: ...sta declaração se refere está ão de acordo com as provisões da Directivas Ao se utilizar os seguintes Princípios Standards Intervalo de Número de Série D Vose Kevin R Morey Nome e assinatura das pessoas autorizadas Nome e assinatura das pessoas autorizadas Data Data AVISO GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES NÃO AS DESTRUA Quando a duração de uma ferramenta expirar recomenda se que a mesma seja desmontada dese...

Page 36: ... Packet set of 5 Vanes 351 42 5 O ring 351 283 24 Rotor 355 53 6 Vacuum Adapter 354 567 25 Spacer 351 111 7 Diffuser for Model 355 355 401 26 Key 351 405 8 Throttle Valve Seat 351 210 27 Counterbalance 351 236A 9 Throttle Valve 351 302 28 Spindle Assembly 351 8A 10 Throttle Valve Spring 351 51 31 Retaining Ring 351 28A 11 O ring 351 283 32 Shroud 355 931 12 Inlet 354 565 33 Lock Ring 351 218 13 Ho...

Page 37: ...lia Tel 39 2 950561 Fax 39 2 95380169 Ingersoll Rand Camino de Rejas 1 2 18 B1S 28820 Coslada Madrid España Tel 34 1 669 5850 Fax 34 1 669 6054 Ingersoll Rand Nederland Produktieweg 10 2382 PB Zoeterwoude Nederland Tel 31 71 452200 Fax 31 71 218671 Ingersoll Rand Company SA PO Box 3720 Alrode 1451 South Africa Tel 27 11 864 3930 Fax 27 11 864 3954 Ingersoll Rand Scandinavian Operations Kastruplund...

Reviews: