background image

LT-1 

 

47520883001_ed3

LT

Gaminio Saugos Informacija 
Paskirtis:

Šie šlifuokliai skirti šlifuoti, lydinėms siūlėms lyginti ir paviršiui paruošti.

Daugiau informacijos ieškokite saugos informacijos instrukcijoje, forma 04580387.

Instrukcijas galima parsisiųsti iš interneto svetainės ingersollrandproducts.com

Gaminio Techniniai Duomenys

Modelis

Laisvosios

Eigos Greitis

rpm

Disko Skersmuo

Garso Lygis dB (A)

(ISO15744)

Vibracijos m/s²

(ISO28927)

Didelis Mažas inch

mm

† Slėgis (L

p

)

‡ Galia (L

w

)

Lygis

*K

3128XPA 15000 12000

3

76.2

79.6

90.6

3.3

0.8

† K

pA

 = 3dB matavimo paklaida

‡ K

wA

 = 3dB matavimo paklaida

* K  = matavimo paklaida (Vibracijos)

Garso ir vibracijos reikšmės buvo išmatuotos laikantis tarptautinių pripažintų testavimo 

standartų. Poveikis naudotojui naudojant konkretų įrankį gali skirtis nuo šių rezultatų. 

Todėl turi būti atlikti matavimai naudojimo vietoje, siekiant nustatyti pavojingumo lygį 

konkretaus naudojimo sąlygomis.

Prijungimas ir Sutepimas

Oro tiekimo linijos dydis turi būti toks, kad užtikrintų didžiausią slėgį (PMAX) įrankio įleidimo 

antgalyje. Kondensatą iš vožtuvo(-ų), esančio(-ių) žemutinėje vamzdyno dalyje, ir kompresoriaus 

bako išleiskite kasdien. Virš žarnos sumontuokite reikiamo dydžio apsauginį oro vožtuvą, o ties 

visomis jungiamosiomis žarnos movomis be vidinio uždaromojo įtaiso sumontuokite įtaisą, kuris 

neleistų žarnai mėtytis į šalis, jeigu ji nutrūktų arba atsijungtų jungiamoji mova. Žr. 16591778 

brėžinį ir lentelę 2 p. Techninės priežiūros dažnis parodytas apskrita strėlyte, jis nurodytas h 

(valandomis), d (dienomis) ir m (mėnesiais). Sudedamosios dalys identifikuojamos taip: 

1. Reguliatorius

5.

Jungiamoji mova

2. Avarinio iš jungimo vožtuvas

6.

Apsauginis oro vožtuvas

3. Žarnos skersmuo

7.

Tepalas - nuimkite šlifavimo diską ir

4. Sąvaržos dydis

įpurkškite

Įrengimas Atšiauriomis Sąlygomis

Kai įrenginys nenaudojamas, taip pat prieš uždėdami, nuimdami, reguliuodami bet 

kokius šio prietaiso priedus arba atlikdami prietaiso priežiūros darbus būtinai atjunkite 

oro tiekimą, išleiskite oro slėgį ir atjunkite oro tiekimo žarną.

Patikrinkite, ar ant pagalbinių diskų kiaurymių kraštų nėra pažeidimų žymių - įtrūkimų, 

pernelyg didelio nusidėvėjimo, plyšių ir įpjovų. Diskų su tokiomis žymėmis nereikėtų 

naudoti.

Summary of Contents for 3128XPA

Page 1: ...r Productspecificaties Technische Produktdaten Specifiche prodotto 제품 상세 製品仕様 产品信息 Технические характеристики изделия Informacje macje o produkcie Gaminio techniniai duomenys A termék jellemzői Toote spetsifikatsioon Specifikace výrobku Špecifikácie produktu Specifikacije izdelka ES FR IT DE NL DA SV NO FI PT EL SL SK CS ET HU LT LV PL RU ZH JA KO Ierices specifikacijas Informaţii privind produsul...

Page 2: ... 47520883001_ed3 2 5 3 1 4 6 Dwg 16591778 3 4 7 inch mm NPT IR cm3 3 8 10 1 4 68 4 1 2 A B Dwg 16591836 ...

Page 3: ... 47520883001_ed3 Dwg 47520885 c ...

Page 4: ... line to ensure tool s maximum operating pressure PMAX at tool inlet Drain condensate from valve s at low point s of piping air filter and compressor tank daily Install a properly sized Safety Air Fuse upstream of hose and use an anti whip device across any hose coupling without internal shut off to prevent hose whipping if a hose fails or coupling disconnects See drawing 16591778 and table on pag...

Page 5: ...d Parts and Maintenance When the life of the tool has expired it is recommended that the tool be disassembled degreased and parts be separated by material so that they can be recycled Original instructions are in English Other languages are a translation of the original instructions Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center Refer all communications to t...

Page 6: ...ltados Por lo tanto la mediciones in situ se deberían utilizar para determinar el nivel de riesgo en esa aplicación específica Instalación y Lubricación Dimensione la línea de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento PMAX en la entrada de aire de la herramienta Vacíe la condensación de las válvulas en los puntos bajos de la tubería filtro de aire y depósito del compresor diariamente ...

Page 7: ...91836 en la página 2 A Banda de lijado B Disco de Soporte Para instalar discos circulares o de gancho 1 Utilice la llave para mantener el husillo en su sitio 2 Enrosque el disco de soporte en el husillo 3 Centre el disco pulidor y acóplelo en el disco de soporte Piezas y Mantenimiento Una vez agotada la vida útil de la herramienta se recomienda desarmarla desengrasarla y agrupar las piezas en func...

Page 8: ...l alimentation en air de façon à obtenir une pression de fonctionnement maximale PMAX de l outil au niveau de l entrée Drainez quotidiennement le condensat des vannes situées aux points bas de la tuyauterie du filtre à air et du réservoir du compresseur Installez un raccordement de sûreté pneumatique de taille appropriée en amont du tuyau et utilisez un dis positif anti débattement sur tous les ra...

Page 9: ...a clé pour maintenir en place la broche 2 Vissez le disque de renfort sur la broche 3 Centrez le papier abrasif et fixez le au disque de renfort Pièces Détachées et Maintenance Lorsque l outil est arrivé en fin de vie il est recommandé de le démonter de dégraisser les pièces et de trier ces dernières par matériau de manière à pouvoir les recycler Les instructions d origine sont en anglais Les autr...

Page 10: ...sultati Pertanto sarebbe necessario utilizzare le misurazioni in loco per determinare il livello di pericolo della specifica ap plicazione Installazione e Lubrificazione La linea di alimentazione dell aria deve essere dimensionata in maniera tale da assicurare all utensile la massima pressione di esercizio PMAX in ingresso Scaricare quotidianamente la condensa dalla valvola o dalle valvole sulla p...

Page 11: ...segno 16591836 a pagina 2 A Tampone di Smerigliatura B Tampone di Supporto Installazione con fissaggio Hook Loop della carta vetrata 1 Usare la chiave per tenere in posizione il mandrino 2 Avvitare il platorello di supporto sul mandrino 3 Centrare la carta vetrata e fissarla sul platorello di supporto Ricambi e Manutenzione Quando l attrezzo diventato inutilizzabile si raccomanda di smontarlo sgra...

Page 12: ...st können von diesen Ergebnissen abweichen Vor Ort sollten daher Maßnahmen getroffen werden um die Gefahrenstufe der jeweiligen Anwendung zu bestimmen Installation und Schmierung Die Luftversorgung anpassen um den maximalen Arbeitsdruck PMAX am Werkzeugeingang sicherzustellen Kondenswasser am Ventil an den Ventilen am tiefsten Punkt den tiefsten Punkten der Leitungen dem Luftfilter und dem Kompres...

Page 13: ... Sie in Zeichnung 16591836 auf Seite 2 A Schleifbelag B Grundplatte Anbringen von Klett Schleifpapier 1 Einen Schraubenschlüssel verwenden um die Welle festzuhalten 2 Die Grundplatte an der Welle verschrauben 3 Das Schleifpapier zentrieren und an der Grundplatte befestigen Teile und Wartung Ist die Lebensdauer des Werkzeugs beendet wird empfohlen es auseinander zu bauen zu entfetten und die Teile ...

Page 14: ...niveau in die specifieke toepassing te bepalen Installatie en Smering Meet luchttoevoerleiding om zeker te zijn van maximale bedrijfsdruk PMAX van gereedschap bij gereedschapsinlaat Tap dagelijks condensaat af van kleppen bij lage punten van leidingwerk luchtfilter en compressortank Monteer een debiet afslagklep met de juiste afmeting bovenstrooms van de slang en gebruik een antislingerelement op ...

Page 15: ...l 3 Centreer het schuurpapier en bevestig dit op de steunzool Onderdelen en Onderhoud Als het gereedschap niet meer wordt gebruikt vanwege ouderdom slijtage of defecten wordt u geadviseerd het gereedschap te demonteren en de onderdelen te ontvetten en te scheiden voor recycling De originele instructies zijn opgesteld in het Engels Andere talen zijn een vertaling van de originele instructies Repara...

Page 16: ...anvendelse Installation og Smøring Sørg for at lufttilførselsledningen har den korrekte størrelse for at sikre maksimalt driftstryk PMAX ved værktøjsindgangen Tøm dagligt ventilen erne for kondensat ved rørenes luftfilterets og kompressortankens lavpunkt er Montér en sikkerhedstryksikring i korrekt størrelse op ad slangen og brug en anti piskeanordning tværs over eventuelle slangekoblinger uden in...

Page 17: ...plads 2 Anbring bagskiven på spindlen 3 Centrér slibepapiret og sæt det fast på bagskiven Dele og Vedligeholdelse Når værktøjets brugstid er udløbet anbefales det at værktøjet demonteres og affedtes og at dele og materialer skilles ad m h p genbrug af disse Den originale vejledning er på engelsk Andre sprog er en oversættelse af den originale vejledn ing Reparation og vedligeholdelse af værktøjet ...

Page 18: ...ningen för att säkerställa verktygens maximala driftstryck PMAX vid verktygets ingångsanslutning Dränera dagligen kondens från ventiler placerade vid ledningens lägsta punkter luftfilter och kompressortank Installera en säkerhetsventil av lämplig storlek uppström från slangen och använd en anti ryckenhet över alla slangkopplingar som saknar intern avstängning för att motverka att slangen rycker ti...

Page 19: ...a spindeln på plats 2 För på stöddynan på spindeln 3 Centrera slippappret och fäst den på stöddynan Delar och Underhåll När verktyget inte längre går att använda rekommenderas det att verktyget demonteras tvättas och delarna separeras enligt material så att allt kan återvinnas Originalinstruktionerna är skrivna på engelska Andra språk utgör en översättning av originalin struktionerna Reparation oc...

Page 20: ...e som sikrer maksimalt driftstrykk PMAX ved verk tøysinntaket Drener daglig kondens fra ventilen e ved lave rørpunkter luftfilter og kompressortank Monter en sikkerhetsluftsikring oppstrøms i slangen og bruk en anti piskeenhet over slangekoblinger uten intern avstengning for å forhindre at slangen pisker i tilfelle funksjonsfeil eller utilsiktet frakobling Se tegning 16591778 og tabellen på side 2...

Page 21: ...piret og fest det på støtterondellenbakklossen Delar och Underhåll Då verktyget är utslitet rekommenderar vi att det tas isär och avfettas samt att de olika delarna sorteras för återvinning De originale instruksjonene er på engelsk Andre språk er en oversettelse av de originale instruksjonene Reparation och underhåll av verktygen får endast utföras av ett auktoriserat servicecenter Alla förfrågnin...

Page 22: ...un suurinta käyttöpainetta PMAX työkalun tuloaukossa Poista kondensoitunut vesi venttiilistä venttiileistä putkiston alakohdasta kohdista ilmansuodattimesta ja kompressorin säiliöstä päivittäin Asenna oikeankokoinen ilmavaroke letkuun yläsuuntaan ja käytä piiskaefektin estävää laitetta letkuliitoksissa joissa ei ole sisäistä sulkua ettei letku lähde piiskaliikkeeseen jos letku pettää tai liitos ir...

Page 23: ...se taustalaikkaan Osat ja Huolto Kun työkalun käyttöikä on saavutettu työkalu suositellaan purettavaksi sen rasvat poistettaviksi ja osat eroteltaviksi materiaalien mukaan kierrätystä varten Alkuperäiset ohjeet ovat englanninkielisiä Muut kielet ovat alkuperäisen ohjeen käännöksiä Vain valtuutettu huoltokorjauskeskus saa korjata ja huoltaa tätä työkalua Hoida viestintä lähimmän Ingersoll Rand toim...

Page 24: ...onseguinte deve proceder se a medições no local a fim de determinar o nível de risco nessa aplicação específica Instalação e Lubrificação Dimensione a linha de alimentação de ar de modo a assegurar a presença da pressão de serviço máxima PMAX da ferramenta na entrada da ferramenta Drene diariamente o condensado da s válvula s instalada s no s ponto s mais baixo s da s tubagem ens do filtro de ar e...

Page 25: ...e o desenho 16591836 da página 2 A Almofada de Lixagem B Almofada de Apoio Como proceder à instalação da Almofada de Argola e Gancho 1 Use uma chave para prender a haste 2 Enrosque a almofada de apoio na haste 3 Centre a almofada de polir e prenda a à almofada de apoio Peças e Manutenção Uma vez terminada a vida útil da ferramenta recomendamos que a ferramenta seja desmontada limpa de todo e qualq...

Page 26: ...τα Συνεπώς πρέπει να χρησιμοποιούνται επί τόπου μετρήσεις για τον καθορισμό του επιπέδου κινδύνου στην εν λόγω εφαρμογή Εγκατάσταση και Λίπανση Προσαρμόστε το μέγεθος της γραμμής παροχής αέρα ώστε να διασφαλιστεί η μέγιστη πίεση λειτουργίας PMAX στην είσοδο του εργαλείου Αποστραγγίζετε καθημερινά το συμπύκνωμα από τη βαλβίδα ες στο χαμηλό σημείο α της σωλήνωσης το φίλτρο αέρα και το δοχείο συμπιεσ...

Page 27: ...λέπε σχέδιο 16591836 στη σελίδα 2 A Δίσκος Λείανσης B Δίσκος Ενίσχυσης Για την τοποθέτηση του γυαλόχαρτου με σκρατς 1 Χρησιμοποιήστε ένα κλειδί σύσφιξης για να συγκρατήσετε το αξονάκι 2 Περάστε το δίσκο ενίσχυσης στο αξονάκι 3 Κεντράρετε το γυαλόχαρτο και τοποθετήστε το πάνω στο δίσκο ενίσχυσης Εξαρτήματα και Συντήρηση Όταν περάσει η διάρκεια ζωής του εργαλείου συνιστάται η αποσυναρμολόγηση και η ...

Page 28: ...rodja Vsakodnevno odvajajte kondenzat iz ventilov na najnižjih točkah cevovoda zračnih filtrov in rezervoarja kompresorja Namestite pravilno dimenzionirano protitokovno varnostno zračno varovalko na dovod in uporabite protipovratno enoto na cevnih razdelilnikih brez lastnih varoval da preprečite povratni tok v primeru da se cev sname z razdelilnika Poglejte risbo 16591778 in tabelo na strani 2 Pog...

Page 29: ...te na oporno ploščo Sestavni deli in Vzdrževanje Ko se življenjska doba orodja izteče ga je priporočljivo razstaviti razmastiti in dele ločiti skladno z reciklažnimi postopki Izvirni jezik navodil je angleški Navodila v drugih jezikih so prevodi izvirnih navodil Popravila in vzdrževanje tega orodja lahko izvaja le pooblaščeni servisni center Morebitne pripombe vprašanja ali ideje lahko sporočite n...

Page 30: ... konkrétnom použití Inštalácia a Mazanie Nastavte takú veľkost prívodného potrubia vzduchu aby sa na vstupe zabezpečil maximálny prevádzkový tlak PMAX Denne odstraňujte kondenzáty z ventilu ventilov v spodnej časti častiach potrubia vzduchového filtra a nádrže kompresora Nainštalujte bezpečnostný vzduchový ventil správnej veľkosti pred každú spojku ktorá nemá vnútorný uzatvárací ventil aby sa zabr...

Page 31: ...na 2 Naskrutkujte na vreteno opornú podložku 3 Vycentrujte brúsny papier a pripojte ho na opornú podložku Časti a Údržba Keď sa skončí životnost výrobku odporúča sa výrobok rozobrat odmastit a súčiastky rozdelit podľa materiálu aby sa mohli následne recyklovat Originál pokynov je v angličtine Texty v ostatných jazykoch sú prekladom originálu pokynov Opravy a údržba výrobku by sa mala vykonávat iba...

Page 32: ...jeho maximální provozní tlak PMAX Kondenzáty denně vypouštějte pomocí ventilů umístěných v nejnižším místě potrubí na vzduchovém filtru a na nádržce kompresoru Nainstalujte bezpečnostní vzduchový ventil nebo pojistku správné velikosti před každou spojku která nemá vnitřní uzavírací ventil aby se zabránilo prudkým pohybům hadice v případě že by spojka selhala nebo hadice praskla Viz výkres 16591778...

Page 33: ...ipevněte jej na podkladovou destičku Díly a Údržba Když skončí životnost nářadí doporučujeme nářadí rozebrat odstranit mazivo a roztřídit díly podle materiálu tak aby mohly být recyklovány Originální návod je v angličtině Další jazyky jsou překladem originálního návodu Oprava a údržba nářadí by měla být prováděna pouze v autorizovaném servisním středisku Veškeré dotazy směrujte na nejbližší kancel...

Page 34: ...utoiteliin Laske iga päev torustiku madalaima te punkti de ventiili de st õhufiltrist ja kompressoripaagist välja kondensaat Paigaldage vooliku järele nõuetekohaselt dimensioonitud õhukaitseklapp ja kasutage ilma sisemise sulgeklapita voolikuühendustel visklemisvastaseid seadmeid et vältida vooliku visklemist selle purunemise või liite lahtituleku korral Vt joonist 16591778 ja tabelit lk 2 Hooldus...

Page 35: ...padjale Osad ja Hooldus Pärast seadme tööea möödumist on soovitatav tööriist lahti võtta puhastada määrdeainetest ning eraldada osad materjalide kaupa nii et need saaks utiliseerida Originaaljuhend on inglise keeles Juhendid teistes keeltes on tõlgitud originaaljuhendist Tööriista remont ja hooldus tuleks teostada volitatud teeninduskeskuses Lisateabe saamiseks pöörduge firma Ingersoll Rand lähima...

Page 36: ...zerelés és Kenés Úgy méretezze a levegőellátás vezetékét hogy a szerszám bemenetén annak maximális működési nyomása PMAX álljon rendelkezésre Engedje le a kondenzvizet a szelep ek ből a csőrendszer a levegőszűrő és a kompresszortartály legalacsonyabb pontjánál Szereljen megfelelő méretű biztonsági levegőszelepet a tömlő előremenő ágába és használjon megfelelő rögzítőszerkezetet a belső elzáró szer...

Page 37: ...ót 2 Helyezze az orsóra a támasztókorongot 3 Igazítsa a csiszolópapírt a támasztókorong közepére és erősítse rá Alkatrészek és Karbantartás Ha a szerszám élettartama lejárt ajánlatos szétszedni a kenőanyagtól megtisztítani és az alkatrészeket az újrahasznosíthatóság érdekében anyaguk szerint csoportosítani Az eredeti utasítások angolul elérhetőek A más nyelveken olvasható utasítások az eredeti uta...

Page 38: ...usią slėgį PMAX įrankio įleidimo antgalyje Kondensatą iš vožtuvo ų esančio ių žemutinėje vamzdyno dalyje ir kompresoriaus bako išleiskite kasdien Virš žarnos sumontuokite reikiamo dydžio apsauginį oro vožtuvą o ties visomis jungiamosiomis žarnos movomis be vidinio uždaromojo įtaiso sumontuokite įtaisą kuris neleistų žarnai mėtytis į šalis jeigu ji nutrūktų arba atsijungtų jungiamoji mova Žr 165917...

Page 39: ...io disko Dalys ir Priežiūra Pasibaigus prietaiso eksploatacijos terminui rekomenduojame išardyti jį pašalinti nuo detalių tepalą suskirstyti detales pagal medžiagą iš kurios jos pagamintos ir pristatyti atliekų perdirbimo įmonei Originalios instrukcijos yra anglų kalba Kitomis kalbomis yra originalių instrukcijų vertimas Prietaiso remontą ir priežiūros darbus gali atlikti tik įgalioto serviso cent...

Page 40: ...n Eļļošana Izvēlieties tādu gaisa padeves vada izmēru lai nodrošinātu maksimālo darba spiedienu PMAX pie instrumenta ieejas Katru dienu nolejiet kondensātu izmantojot vārstu us cauruļvadu gaisa filtra un kompresora tvertnes zemākajā os punktā os Pirms šļūtenes uzstādiet pareiza izmēra gaisa drošinātāju un izmantojiet stabilizējošu ierīci ap katru šļūtenes savienojumu bez iekšēja atslēgšanas mehāni...

Page 41: ...2 Uzgrieziet pamatni uz vārpstas 3 Iecentrējiet slīpēšanas papīru un piestipriniet to uz atbalsta pamatnes Detaļas un Tehniskā Apkope Kad darbarīka kalpošanas laiks beidzies ieteicams darbarīku izjaukt pa sastāvdaļām notīrīt smērvielas un detaļas sašķirot pēc materiāliem otrreizējai pārstrādei Oriģinālās instrukcijas ir angļu valodā Instrukcijas citās valodās ir oriģinālo instrukciju tulkojums Dar...

Page 42: ...użyć pomiarów dokonanych na miejscu Instalacja i Smarowanie Wielkość linii dopływu powietrza musi zapewniać maksymalne ciśnienie robocze PMAX na wejściu narzędzia pompy Codziennie należy spuszczać kondensat z zaworu ów w najniższym punkcie punktach instalacji z zaworu filtra powietrza i zbiornika sprężarki Aby zapobiec biciu węża po uszkodzeniu lub rozłączeniu zainstaluj właściwej wielkości bezpie...

Page 43: ...miejscu 2 Nakręć podkładkę na trzpień 3 Wycentruj papier ścierny i zamocuj na podkładce Części i Konserwacja Po upływie okresu eksploatacji narzędzia zaleca się jego demontaż odtłuszczenie oraz rozdzielenie części według materiału ich wykonania tak aby można je było wtórnie przetworzyć Oryginalne instrukcje są opracowywane w języku angielskim Instrukcje publikowane w innych językach są tłumaczenia...

Page 44: ...и Затова е необходимо да се използват измервания на място за да се определи нивото на опасност за конкретното приложение Монтаж и Смазване Размери на линията на подаване на въздух при които е осигурено максимално оперативно налягане на инструмента PMAX при входното отверстие на инструмента Отводнителен канал на кондензата на вентила ите при ниската те точка и на тръбите въздушен филтър и компресор...

Page 45: ...зват Виж чертеж 16591836 на стр 2 A Полираща дръжка B Задната дръжка Монтаж на полираща хартия за куки и гайки 1 Използвайте гаечен ключ за държане на вретеното на място 2 Нанижете дръжката от задната страна във вретеното 3 Центрирайте полиращата хартия и прикрепете към задната част на дръжката Резервни Части и Подръжка Когато изтече срокът на експлоатация на инструмента се препоръчва той да се ра...

Page 46: ... aceste rezultate Prin urmare este nevoie de măsurători în locaţie pentru a stabili nivelul de risc pentru respectiva aplicaţie Instalare şi Lubrifiere Calibrul liniei de aer trebuie să asigure presiunea maximă de operare a dispozitivului PMAX la cuplajul de admisie aer Drenaţi zilnic apa de condens de la valvule din punctele mai joase ale sistemului din filtrul de aer şi tancul compresorului Inst...

Page 47: ...teristici Vezi figura 16591836 de la pagina 2 A Pânză Abrazivă B Discul de suport Instalarea hârtiei abrazive cu cârlig şi scai 1 Utilizaţi cheia pentru a fixa axul rotativ 2 Înfiletaţi discul de suport pe ax 3 Centraţi pânza de polizare şi fixaţi o pe discul de suport Componente şi Întreţinere Când perioada de viaţă a acestei unelte a expirat se recomandă dezasamblarea uneltei degresarea acesteia...

Page 48: ...ере применения инструмента может отличаться от полученных результатов Поэтому для определения степени опасности в этой конкретной сфере применения следует использовать показатели полученные на месте установки Установка и Смазка Размер подающего воздушного трубопровода должен обеспечивать максимальное рабочее давление PMAX на входном отверстии инструмента Ежедневно сливайте конденсат из клапанов в ...

Page 49: ...ся См чертеж 16591836 на странице 2 A Наждачный Круг B BПоддерживающая Hакладка Для установки наждачной бумаги 1 Используйте гаечный ключ для установки шпинделя 2 Навинтите поддерживающую накладку на шпиндель 3 Выровняйте наждачную бумагу по центру и присоедините ее к поддерживающей накладке Части и Обслуживание По истечении срока службы инструмента его рекомендуется разобрать удалить смазку и рас...

Page 50: ...测量声音和振动值 对于特定工具应用的接触情况 结果可能有 所不同 因此 应进行现场测量来确定特定应用的危险程度 安装和润滑 选择合适的供气管以确保在工具入口获得最大的工具操作压力 PMAX 每天从管道 空气过 滤器和压缩机罐 的低位置点排空冷凝水 如果软管出现故障或连接断裂 可在软管上流位 置安装一尺寸合适的空气保险装置 并在软管内部不关断情况下 通过任何软管连接使用稳 固装置来防止软管的摆动 请参阅图16591778 和第二 页上的表格 维护频率以圆形箭头表 示为实际使用的h 小时 d 天数 m 月数 项目定义如下 1 调节器 5 耦合器 2 紧急关闭阀 6 空气保险装置 3 软管直径 7 润滑脂 取下打磨垫后注入 4 螺纹尺寸 磨料安装 警 告 在安装 拆卸或调整本工具上的任何零部件 或对本工具及其零部件进行维修之前 务 必关闭气体供应 释放气压并断开供气软管 应检查衬垫中心孔边缘是否...

Page 51: ...47520883001_ed3 ZH ZH 部件和维护 当工具到达使用寿命后 建议您将工具拆开 去油 并将零件按材质分开 以便回收 初始说明采用英文 其他语言版本是初始说明的翻译版 工具维修工作只能由具有授权的维修中心执行 如有任何事宜 请就近垂询 Ingersoll Rand 办事处或经销商 ...

Page 52: ... 振動 音響および振動の値は 国際的に認められている試験基準に従って測定されました 特殊ツー ルに応用するユーザーに使用される場合は これらの結果と異なる可能性があります したが って 現場での測定値は そのような特殊な応用における危険レベルを判断するために使用す べきです 取り付けと潤滑 工具の最大動作圧 PMAX が工具エアーインレッ トで得られるようエアー供給ラインを設定して ください 毎日 配管下部のバルブ エアーフィルター コンプレッサータンクから溜まった液を 排液してください エアーホースの上流 側に適切なサイズの安全エアーヒューズを取り付け 内部遮断機構のないエアーホース継ぎ手にはアンチホイップ装置を 使用してください こうす ることで 万一エアーホースに不具合が生じたり継ぎ手が外れた場合にエアーホースが跳ね る のを防ぐことができます 2 ページの図16591778 と表を...

Page 53: ...な特徴を示すパッ ドを使用しないで下さい 2ページの図面 16591836 を参照してください A サンディングパッ ド B パッ ドバッキング フッ クおよびループサンディ ングペーパーの取り付け 1 スピンドルを所定の位置に保持するためにレンチを使用します 2 バッキングパッ ドをスピンドルに装着します 3 サンディングペーパーを中央に位置するようにして バッキングパッ ドに取り付けます 部品とメンテナンス 工具の製品寿命が尽きた場合には 工具を分解して脱脂を行い リサイクルのため各部を材質 別に分別することをお勧めします 説明書の原文は英語で書かれています 他の言語については原文からの翻訳です 工具の修理とメンテナンスは認定サービスセンターのみが行ってください お問い合わせ等は お客様の最寄の Ingersoll Rand 事務所または販売店へご連絡ください ...

Page 54: ...정도는 이러한 결과에 따라 다릅니다 따라서 현장 측정은 해당하는 특정 사 용 상황에 대한 위험 정도를 판단하는 경우에만 사용해야 합니다 설치 및 윤활 공구 입구의 공구 최대 작동압 PMAX 에 맞게 에어 공급 라인을 조절합니다 배관 낮은 지 점의 밸브 공기 필 터 및 컴프레서 탱크에서 응축액을 매일 배수합니다 호스 고장이나 연 결부가 분리될 때 호스 위핑 whipping 현상을 방지하려면 호스 업스트림에 맞는 크기의 안전한 에어 퓨즈를 설치하고 내부가 막히지 않도록 주의 해서 호스 연결부에 위핑 방지 장치를 합니다 2 페이지의 16591778 그림과 도표를 참조하십시오 정비 빈도는 원형 화 살표로 표시되며 실제 사용 h 시간 d 일 및 m 월로 정의됩니다 로 정의합니다 각 번호 에 대한 이름 1 레귤레이터 ...

Page 55: ...B 백업 패드 후크 및 루프 샌딩 페이퍼 설치 1 렌치를 사용하여 스핀들을 제자리에 유지하십시오 2 뒷면 패드를 스핀들에 끼워넣으십시오 3 샌딩 페이퍼를 중앙에 배치하고 뒷면 패드에 부착하십시오 부품 및 정비 공구의 사용 수명이 끝나면 공구를 분해하고 그리스 기름 를 제거한 다음 재활용할 수 있 도록 부품을 분리할 것을 권장합니다 원래 설명서는 영문입니다 기타 언어는 원래 설명서의 번역본입니다 공구 수리 및 정비는 반드시 공인된 정비 센터에서 수행해야 합니다 모든 문의 사항은 가까운 Ingersoll Rand 사무소나 대리점을 통해 확인하십시오 ...

Page 56: ...ni tlak PMAX na ulazu alata Svaki dan ispustite kondenzat iz ventila pri dnu cjevovoda zračnog filtra i spremnika kom presora Instalirajte odgovarajući sigurnosni zračni osigurač uz crijevo i koristite uređaj protiv mlataranja crijeva na bilo kojoj spojnici za crijeva bez internog prekidnog ventila kako bi se spriječilo nekontrolirano mlataranje crijeva u slučaju puknuća ili ako se spojnica crijev...

Page 57: ... stavite na prateći pad Dijelovi i Održavanje Kad istekne životni vijek alata preporučuje se da se alat rastavi odmasti i da se dijelovi razvrstaju prema materijalu tako da se mogu reciklirati Originalne upute sastavljene su na engleskom jeziku Drugi jezici prijevod su originalnih uputa Popravak i održavanje alata mora se izvoditi samo u ovlaštenom servisnom centru U vezi bilo kakvih potreba obrat...

Page 58: ...Numeri di Serie DE Modell Serien Nr Bereich NL Model Serienummers DA Model Serienr SV Modell Serienummer mellan NO Modell Serienr FI Mallia Sarjanumero PT Modelo Gama de Nos de Série EL Μοητελα Kλίμαχα Aύξοντος Aριθμού To which this declaration relates is in compliance with provisions of Directive s 2006 42 EC Machinery ES a los que se refiere la presente declaración cumplen con todo lo establecid...

Page 59: ...jnych BG Модел Серийни номера от до RO Model Domeniu număr serie HR Model opseg serijskog broja To which this declaration relates is in compliance with provisions of Directive s 2006 42 EC Machinery SL Na katerega se ta izjava o skladnosti nanaša sklada z določili smernic SK Ku ktorému sa toto prehlásenie vzt ahuje zodpovedá ustanoveniam smerníc CS Ke kterým se toto prohlášení vztahuje odpovídají ...

Page 60: ...ingersollrandproducts com 2014 Ingersoll Rand ...

Reviews: