background image

Toda comunicación se deberá dirigir a la oficina o al
distribuidor Ingersoll–Rand más próximo.

 Ingersoll–Rand Company 2000

Impreso en EE. UU.

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO

MARTILLOS DE LAS SERIES 2DA, 3DA, 4DA Y MDT–EU

NOTA

Los martillos de las series 2DA, 3DA, 4DA y MDT–EU están diseñados para el recorte de piezas
fundidas, tochos, barras y placas en aplicaciones de fundición, para quitar los cordones de
soldadura y recortar planchas en astilleros y talleres de automóviles, así como para el desbaste
y la demolición de hormigón.

Ingersoll–Rand no aceptará responsabilidad alguna por modificación de las herramientas
efectuada por el cliente para aquellas aplicaciones que no hayan sido objeto de consulta con
Ingersoll–Rand.

AVISO

SE ADJUNTA INFORMACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD.

LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA.

ES LA RESPONSABILIDAD DE CADA EMPLEADOR ASEGURASE DE QUE EL

OPERARIO ESTE AL TANTO DE LA INFORMACION QUE CONTIENE ESTE MANUAL.

EL HACER CASO OMISO DE LAS ADVERTENCIAS SIGUIENTES PODRIA

OCASIONAR LESIONES.

PARA PONER LA HERRAMIENTA EN
SERVICIO

S

Utilice, examine y mantenga siempre esta herramienta
conforme al código de seguridad para herramientas
neumáticas portátiles de la American National
Standards Institute (ANSI B186.1).

Para seguridad, óptimo funcionamiento y máxima
vida útil de piezas, use esta herramienta a una presión
máxima de admisión de aire de 90 psig (6,2 barias/
620 kPa) y con una manguera de suministro de aire de
1/2”(13 mm) de diámetro interno.

Cortar siempre el suministro de aire y desconectar la
manguera de suministro de aire antes de instalar,
retirar, o ajustar cualquier accesorio de esta
herramienta, antes de realizar cualquier operación de
mantenimiento de la misma.

No utilizar mangueras de aire y accesorios dañados,
desgastados ni deteriorados.

Asegurarse de que todas las mangueras y los
accesorios sean del tamaño correcto y que estén bien
apretados. Vea esq. TPD905–1 para un típico arreglo
de tuberías.

Use siempre aire limpio y seco a una máxima presión
de 90 psig. El polvo, los vapores corrosivos y/o el
exceso de humedad podrían estropear el motor de una
herramienta neumática.

No lubricar las herramientas con líquidos inflamables
o volátiles tales como queroseno, gasoil o
carburreactor.

No saque ninguna etiqueta. Sustituir toda etiqueta
dañada.

USO DE HERRAMIENTA

Usar siempre protección ocular al manejar o realizar
operaciones de mantenimiento en esta herramienta.

Usar siempre protección para los oídos al manejar
esta herramienta.

Mantener las manos, la ropa suelta y el cabello largo
alejados del extremo percutor de la herramienta.

Anticipar y estar alerta a los cambios repentinos en el
movimiento durante la puesta en marcha y el manejo
de toda herramienta motorizada.

Mantener una postura del cuerpo equilibrada y firme.
No estirar demasiado los brazos al manejar la
herramienta. Pueden ocurrir reacciones de alto par a
omenos de la recomendada presión de aire.

Los accesorios pueden seguir martilleando
brevemente después de soltarse el mando.

Las herramientas neumáticas pueden vibrar durante
el uso. La vibración, los movimientos repetitivos o las
posiciones incómodas podrían dañarle los brazos y las
manos. En caso de incomodidad, sensación de
hormigueo o dolor, dejar de usar la herramienta.
Consultar al médico antes de volver a utilizarla.

Use accesorios recomendados por Ingersoll–Rand.

No manejar nunca una herramienta percutora salvo
que el accesorio esté correctamente instalado y que la
herramienta se sostenga firmemente contra la pieza.

Utilice siempre un dispositivo de retención además de
las barreras adecuadas para proteger a las personas
que se hallen alrededor o en zonas más bajas de
accesorios que pudieran ser expulsados.

Esta herramienta no ha sido diseñada para trabajar
en ambientes explosivos.

Esta herramienta no está aislada contra descargas
eléctricas.

NOTA

El uso de piezas que no sean recambios genuinos Ingersoll–Rand puede resultar en peligro de seguridad, menor rendimiento de
herramienta, e incremento de mantenimiento, esto puede invalidar toda garantía.
La reparaciones deberán solamente ser hechas por personal cualificado y autorizado. Consulte su Centro de Servicio
Autorizado Ingersoll–Rand más cercano.

E

Summary of Contents for 2DA Series

Page 1: ...Always use clean dry air at 90 psig maximum air pressure Dust corrosive fumes and or excessive moisture can ruin the motor of an air tool Do not lubricate tools with flammable or volatile liquids such as kerosene diesel or jet fuel Do not remove any labels Replace any damaged label USING THE TOOL Always wear eye protection when operating or performing maintenance on this tool Always wear hearing p...

Page 2: ...ne Compressed air is dangerous Never point an air hose at yourself or co workers Never blow clothes free of dust with compressed air Be sure all hose connections are tight A loose hose not only leaks but can come completely off the tool and while whipping under pressure can injure the operator and others in the area Attach safety cables to all hoses to prevent injury in case a hose is accidentally...

Page 3: ...to rotate the Retainer If significant resistance is felt the Retainer Lock Spring is correctly engaged If no significant resistance is felt rotate the Retainer until Retainer Lock Spring engages properly PLACING TOOL IN SERVICE Hammers are coated inside and out with rust resisting oil before leaving the factory Before using the Hammer remove this oil by dipping the tool in a suitable cleaning solu...

Page 4: ...e Trigger 580 hex Plain 2 200 2 51 2DA2SA Grip with Outside Trigger 680 round Plain 2 200 2 51 3DA1SA Grip with Outside Trigger 580 hex Plain 1 900 3 76 3DA2SA Grip with Outside Trigger 680 round Plain 1 900 3 76 4DA1SA Grip with Outside Trigger 580 hex Plain 1 600 4 101 4DA2SA Grip with Outside Trigger 680 round Plain 1 600 4 101 ...

Page 5: ...d un outil pneumatique Ne jamais lubrifier les outils avec des liquides inflammables ou volatiles tels que le kérosène le gasol ou le carburant d aviation Ne retirer aucune étiquette Remplacer toute étiquette endommagée UTILISATION DE L OUTIL Porter toujours des lunettes de protection pendant l utilisation et l entretien de cet outil Porter toujours une protection acoustique pendant l utilisation ...

Page 6: ...evier de commande lorsque vous n utilisez pas l outil Ne posez jamais l outil sur vos pieds Ne pointez jamais l outil vers quelqu un L air comprimé est dangereux Ne pointez jamais un flexible d air comprimé sur vous ou vos collègues Ne nettoyez jamais la poussière de vos vêtements avec un jet d air comprimé Vérifiez le serrage de toutes les connexions d air comprimé Un flexible desserré peut non s...

Page 7: ...indre jusqu à ce que l engagement du ressort de verrouillage de la douille dans l encastrement du filetage du cylindre puisse être vu ou entendu Vérifier l engagement correct en essayant de tourner la douille de retenue Une résistance importante indique que le ressort de verrouillage de la douille est correctement engagé En cas d absence de résistance tourner la douille de retenue jusqu à ce que l...

Page 8: ...E LUBRIFICATEUR RÉGULATEUR FILTRE LIGNE SECONDAIRE AU MOINS 2 FOIS LA DIMENSION DE L ADMISSION D AIR DE L OUTIL VIDANGER RÉGULIÈREMENT COMPRESSEUR Plan TPD905 1 SPECIFICATIONS Course de piston Modèle Poignée Buse Douille de retenue Coups par minute in mm 2DA1SA Poignée à gâchette extérieure 0 580 hex ordinaire 2 200 2 51 2DA2SA Poignée à gâchette extérieure 0 680 rond ordinaire 2 200 2 51 3DA1SA P...

Page 9: ...xima presión de 90 psig El polvo los vapores corrosivos y o el exceso de humedad podrían estropear el motor de una herramienta neumática No lubricar las herramientas con líquidos inflamables o volátiles tales como queroseno gasoil o carburreactor No saque ninguna etiqueta Sustituir toda etiqueta dañada USO DE HERRAMIENTA Usar siempre protección ocular al manejar o realizar operaciones de mantenimi...

Page 10: ...ra usar la herramienta No apoye nunca la herramienta o su cincel sobre el pie No apunte nunca la herramienta a nadie El aire comprimido es peligroso No apunte nunca la manguera de aire hacia usted o sus compañeros No quite nunca el polvo de su ropa con aire comprimido Asegúrese que las conexiones de aire estén bien apretadas Una manguera floja no solamente pierde aire sino que puede salirse comple...

Page 11: ... que se vea u oiga que el muelle de seguridad del retenedor encaja en su sitio en el rebaje de la rosca del cilindro Intente girar el retenedor para verificar que haya quedado bien alineado Si se nota una resistencia importante significa que el muelle de seguridad del retenedor quedó debidamente encajado Si no se nota mucha resistencia gire el retenedor hasta que el muelle de seguridad quede bien ...

Page 12: ...ADOR FILTRO TUBERÍA DE RAMAL 2 VECES EL TAMAÑO DE ENTRADA DE HERRAMIENTA NEUMÁTICA PURGAR PERIÓDICAMENTE COMPRESOR esq TPD905 1 ESPECIFICACIONES Carrera de Pistón Modelo Empuñadura Boquilla Retenedor Golpes min in mm 2DA1SA Empuñadura con gatillo externo 0 580 hexagonal normal 2 200 2 51 2DA2SA Empuñadura con gatillo externo 0 680 redondo normal 2 200 2 51 3DA1SA Empuñadura con gatillo externo 0 5...

Page 13: ...midade excessiva podem arruinar o motor de uma ferramenta pneumática Não lubrifique as ferramentas com líquidos inflamáveis ou voláteis tais como querosene diesel ou combustível de jactos Não remova nenhum rótulo Reponha qualquer rótulo danificado USANDO A FERRAMENTA Use sempre óculos de protecção quando estiver operando ou executando serviço de manutenção nesta ferramenta Use sempre protecção con...

Page 14: ...nha as mãos e dedos fora do alcance da alavanca reguladora de pressão até o momento de operar a ferramenta Nunca descanse a ferramenta ou a barrena sobre o seu pé Nunca aponte a ferramenta para alguém Ar comprimido é perigoso Nunca aponte um mangueira de ar para si ou colega de trabalho Nunca sopre a suas roupas para tirar o pó com ar comprimido Certifique se de todas as conexões da mangueira este...

Page 15: ...ca do cilindro Confirme que o engate está correcto tentando rodar o retentor Se sentir resistência significativa a mola de travamento do retentor está engatada correctamente Se não sentir resistência significativa rode o retentor até a mola de travamento do retentor engatar correctamente COLOCAÇÃO DA FERRAMENTA EM SERVIÇO Os Martelos são revestidos por dentro e por fora com óleo resistente à ferru...

Page 16: ...NTA PNEUMÁTICA LUBRIFICADOR REGULADOR FILTRO LINHA SECUNDÁRIA 2 VEZES A DIMENSÃO DA ADMISSÃO DA FERRAMENTA PNEUMÁTICA DRENAR REGULARMENTE COMPRESSOR Des TPD905 1 ESPECIFICAÇÕES Curso de Pistão Modelo Punho Acoplamento Retentor Impactos por min pol mm 2DA1SA Punho com gatilho 0 580 hex flecha 2 200 2 51 2DA2SA Punho com gatilho 0 680 redonda flecha 2 200 2 51 3DA1SA Punho com gatilho 0 580 hex flec...

Page 17: ...MAINTENANCE SECTION 17 SERIES 2D 3D 4D AND MDT3 EU HAMMERS Dwg TPC655 2 ...

Page 18: ...U models only 92679646 7 Air Strainer 834 61 23 Bolt 4 3DA 549 9 Inlet Bushing 24 Arrow Retainer Plain Type HH1 1190 7 8 24 for 2DA 3DA 4DA 3DA 382 24A Lock Spring HH1 1194 3 8 for MDT3 EU 3DA 282 25 Warning Label 10 O ring 3DA 121 for 2DA 3DA and 4DA WARNING 2 99 11 Valve Cap HH 4 for MDT3 EU EU 99 12 Valve Spacer HH 8A 26 Buffer Screw Retainer for EU models only 3DW 50 13 Valve HH 2A 27 Retainer...

Page 19: ...ssemble the tool any further than necessary to replace or repair damaged parts 2 Whenever grasping a tool or part in a vise always use leather covered or copper covered vise jaws to protect the surface of the part and help prevent distortion This is particularly true of threaded members and housings 3 Do not remove any part which is a press fit in or on a subassembly unless the removal of that par...

Page 20: ...lightly with Ingersoll Rand No 10 Oil and insert Piston 16 in the bore small end first 3 Assemble Valve components in the following sequence by placing each over the Roll Pins 15 in the Barrel face Valve Seat 14 Valve 13 Valve Spacer 12 and Valve Cap 11 4 Lightly grease the Valve Sealing O ring 10 to hold it in place in its groove in the Handle 1 and replace the Handle over the Valve Assembly 5 Al...

Page 21: ... Deflector along the Barrel until it snaps into position in its retaining groove The Exhaust Deflector can be rotated to direct the exhaust stream away from the operator Installation of Oversize Piston Do not install an oversize Piston without first lapping the Barrel Greater wear occurs near the center of the barrel bore than at either end To obtain full benefit from an oversize Piston 16 it is n...

Page 22: ...lean suitable cleaning solution into the air inlet and operate for 30 seconds After flushing pour about 3 cc of oil into the air inlet and operate the tool for 5 seconds to coat the internal parts with oil Loss of power Worn Valve Replace the Valve Loss of efficiency Worn Piston and or accessory Replace Piston and or accessory SAVE THESE INSTRUCTIONS DO NOT DESTROY ...

Reviews: