background image

9

Werkzeugeinsatz (Continued)

Die durch solche Aussetzungen bedingten Risiken

für die Gesundheit unterscheiden sich je nach der

Häufigkeit, mit der solche Tätigkeiten

durchgeführt werden. Um die Aussetzung zu

diesen chemischen Stoffen herabzusetzen, sind

folgende Maßnahmen zu ergreifen: Alle Arbeiten

sind in gut belüfteten Bereichen durchzuführen

und bei allen Arbeiten sind zugelassene

persönliche Schutzausrüstungen zu tragen.

Hierzu gehören beispielsweise

Atemschutzmasken, die spezifisch auf das

Herausfiltern mikroskopisch kleiner Partikel

ausgelegt sind.

Dritte in sicherer Entfernung vom eigenen

Arbeitsbereich halten oder sicherstellen, daß sie

angemessene persönliche Schutzausrüstung tragen.

Dieses Werkzeug nicht in explosionsgefährdeten

Umgebungen einsetzen, einschließlich solcher

Bedingungen, die in Anwesenheit von Rauch, Stäuben

oder möglicherweise brennbaren Materialien

geschaffen werden.

Dieses Werkzeug ist nicht gegen elektrischen Schlag

isoliert.

Auf nicht direkt erkennbare Gefährdungen am

eigenen Arbeitsplatz achten. Nicht mit Leitungen,

Führungen, Rohren oder Schläuchen, die elektrische

Kabel, flammbare Gase oder schädliche Flüssigkeiten

führen können, in Kontakt kommen oder diese

beschädigen.

Hände, lose Bekleidungsstücke, lange Haare und

Schmuckstücke vom beweglichen Ende des

Werkzeuges fernhalten.

Elektro-- und Druckluftwerkzeuge können während

des Betriebs vibrieren. Vibrationen, häufige

gleichförmige Bewegungen oder unbequeme

Positionen können schädlich für Hände und Arme

sein. Bei Unbehagen, Kribbeln oder Schmerzen

Werkzeuge nicht weiterbenutzen. Vor dem erneuten

Arbeiten mit dem Werkzeug ärztlichen Rat einholen.

Auf sichere Körperhaltung achten. Während der

Benutzung des Werkzeuges nicht zu weit nach vorne

lehnen. Bei Anlauf und Betrieb auf Rückschlag achten

und auf plötzliche Änderungen der

Reaktionsdrehmomente und Gegenkräfte vorbereitet

sein.

Nach Freigabe des Drückers können Werkzeug

und/oder Zubehörteile noch kurzzeitig weiterlaufen.

Zur Vermeidung unbeabsichtigten Anlaufens

sicherstellen, daß das Werkzeug ausgeschaltet ist, ehe

die Druckluftversorgung hergestellt wird. Werkzeug

nicht am Drücker tragen und bei Verlust der

Druckluftversorgung den Drücker freigeben.

Auf sicheren Sitz des Werkstücks achten. Wenn

möglich, Werkstück mit Zwingen festklemmen oder

in einen Schraubstock einspannen.

Das Werkzeug nicht am Schlauch tragen oder ziehen.

Werkzeug nicht in übermüdetem Zustand oder unter

dem Einfluß von Arzneimitteln, Drogen oder Alkohol

einsetzen.

Niemals ein beschädigtes oder nicht korrekt

funktionierendes Werkzeug oder Zubehörteil

verwenden.

Keine Modifikationen an Werkzeug,

Sicherheitseinrichtungen oder Zubehörteilen

vornehmen.

Dieses Werkzeug lediglich für die empfohlenen

Verwendungszwecke nutzen.

Stets von Ingersoll--Rand empfohlenes Zubehör

verwenden.

Vor der Inbetriebnahme auf die Stellung der

Umsteuereinrichtung achten, damit bei Betätigung

des Drückers die Drehrichtung schon bekannt ist.

Zusammen mit diesem Schlagschrauber nur

Steckschlüssel und Zubehörteile für Schlagschrauber

verwenden. Keine normalen Steckschlüssel oder

Zubehörteile verwenden.

Schlagschrauber sind keine Drehmomentschrauber.

Verbindungen, die ein bestimmtes Drehmoment

erfordern, müssen nach dem Anziehen mit dem

Schlagschrauber mit Hilfe eines

Drehmomentmeßgerätes überprüft werden.

In regelmäßigen Zeitabständen die angetriebene

Werkzeugseite überprüfen um sicherzustellen, dass

die Steckschlüsselhalterung korrekt arbeitet und

Steckschlüssel und Antriebsverlängerungen keinen

übermäßigen Verschleiß aufweisen, was bei

drehendem Werkzeug zu einem Lösen des

Steckschlüssels führen könnte.

HINWEIS

Die Verwendung von nicht Original--Ingersoll--Rand--Ersatzteilen kann Sicherheitsrisiken, verringerte Standzeit und

erhöhten Wartungsbedarf nach sich ziehen und alle Garantieleistungen ungültig machen.

Reparaturen sollen nur von geschultem Personal durchgeführt werden. Wenden Sie sich an Ihre nächste

Ingersoll--Rand--Niederlassung oder den autorisierten Fachhandel.

IDENTIFIKATION VON WARNSYMBOLEN

ACHTUNG

ACHTUNG

Dieses handbuch vor

inbetriebnahme des

werkzeuges unbedingt lesen.

ACHTUNG

Beim Betreiben oder Warten

dieses Werkzeuges stets

Augenschutz tragen.

Beim Betreiben dieses

Werkzeuges stets

Gehörschutz tragen.

Summary of Contents for 2915P1

Page 1: ... before approaching a whipping hose Always turn off the air supply and disconnect the air supply hose before installing removing or adjusting any accessory on this tool or before performing any maintenance on this tool Do not lubricate tools with flammable or volatile liquids such as kerosene diesel or jet fuel Use only recommended lubricants Keep work area clean uncluttered ventilated and illumin...

Page 2: ...ld work piece whenever possible Do not carry or drag the tool by the hose Do not use power tools when tired or under the influence of medication drugs or alcohol Never use a damaged or malfunctioning tool or accessory Do not modify the tool safety devices or accessories Do not use this tool for purposes other than those recommended Use accessories recommended by Ingersoll Rand Note the position of...

Page 3: ... s Inlet Ø To Air System To Air Tool Lubricator Emergency Shut Off Valve Regulator Filter Compressor FRL Drain Regularly Branch Line s Inner Ø to be 2X Size of Air Tool s Inlet Ø SPECIFICATIONS Model Type of Handle Drive Impacts per min Recommended Torque Range HSound Level dB A Vibration Level Inlet Connections Minimum Inside Ø Air Hose ft lbs Nm Pressure Power m s2 Thread Type in mm 2915P1 pisto...

Page 4: ... DK Model S Modell N Modell FIN Mallia P Modelo GR ΜΟΝΤΕΛΑ To which this declaration relates is in compliance with provisions of Directives 98 37 EC F objet de ce certificat est conforme aux prescriptions des Directives D auf die sich diese Erklärung bezieht den Richtlinien I a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle normative delle direttive E a los que se refiere la presente d...

Page 5: ...ation avant d installer déposer ou ajuster tout accessoire sur cet outil ou d entreprendre une opération d entretien quelconque sur l outil Ne lubrifiez jamais les outils avec des liquides inflammables ou volatiles tels que le kérosène le gasoil ou le carburant d aviation Utilisez seulement les lubrifiants recommandés Maintenez le lieu de travail propre sans obstruction aéré et bien éclairé Ne ret...

Page 6: ...ées Utilisez des brides ou un étau pour retenir les pièces lorsque possible Ne transportez pas l outil par son flexible d air comprimé N utilisez pas d outils lorsque vous êtes fatigué ou sous l influence de médicaments de drogues ou d alcool N utilisez jamais un outil ou accessoire endommagé ou de fonctionnement douteux Ne modifiez jamais l outil les dispositifs de sécurité ou les accessoires N u...

Page 7: ...URGENCE RÉGULATEUR FILTRE COMPRESSEUR FRL VIDANGER RÉGULIÈREMENT LIGNE SECONDAIRE AU MOINS 2 FOIS LA DIMENSION DE L ADMISSION D AIR DE L OUTIL VERS L OUTIL PNEU MATIQUE VERS LE RÉSEAU D AIR COMPRIMÉ SPÉCIFICATIONS Modèle Poignée à levier Entraîne ment Coups par minute Gamme de couples recommandée HNiveau de son dB A Niveau de vibration Connex ion d admis sion Ø inté rieur mini mum du flexible ft l...

Page 8: ...oder abgenutzten Luftschläuche und Anschlüsse verwenden Von gelösten schlagenden Druckluftschläuchen fernhalten Vor Annäherung an einen schlagenden Druckluftschlauch Druckluftversorgung abschalten Vor Montage Demontage oder Verstellung von Aufsetzteilen bzw Wartungsarbeiten dieses Werkzeugs die Druckluftversorgung allseitig abschalten und Druckluftschlauch abschließen Werkzeuge nicht mit brennbare...

Page 9: ...erstellen daß das Werkzeug ausgeschaltet ist ehe die Druckluftversorgung hergestellt wird Werkzeug nicht am Drücker tragen und bei Verlust der Druckluftversorgung den Drücker freigeben Auf sicheren Sitz des Werkstücks achten Wenn möglich Werkstück mit Zwingen festklemmen oder in einen Schraubstock einspannen Das Werkzeug nicht am Schlauch tragen oder ziehen Werkzeug nicht in übermüdetem Zustand od...

Page 10: ...SPERRVENTIL REGLER FILTER KOMPRESSOR FRO REGELMÄSSIG ABLASSEN NEBENROHRLEITUNG MIT ZWEIFACHEM DURCHMESSER DES LUFTEINLASSES ZUM DRUCKLUFT WERKZEUG ZUM DRUCKLUFT SYSTEM TECHNISCHE DATEN Modell Griffart Antrieb Schläge Minute Empfoh lenes Arbeits drehmoment HSchallpegel dB A Schwin gungs intensität Einlas sanschluss Mindest Innen durchmesser Druckluftsch lauch ft lbs Nm Druck Power m s2 Gewin deart ...

Page 11: ...bo flessibile in movimento Disinserire sempre l alimentazione aria e staccare il relativo tubo dall attrezzo prima di installare togliere o regolare qualsiasi accessorio oppure prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione dell attrezzo Non lubrificare gli attrezzi con liquidi infiammabili o volatili come kerosene gasolio o combustibile per aviogetti Usare solo i lubrificanti raccomandati...

Page 12: ...Consigliamo di usare dei morsetti o una morsa per bloccare il pezzo in lavorazione Non trasportare o trascinare l attrezzo tenendolo per il tubo Evitare l uso degli attrezzi elettrici quando si è stanchi sotto l effetto di medicinali droghe o alcol Non usare mai attrezzi o accessori danneggiati o malfunzionanti Non modificare in alcun modo lo strumento i dispostivi di sicurezza o gli accessori Non...

Page 13: ...ONE DI EMERGENZA REGOLATORE FILTRO COMPRESSORE FRL SVUOTARE REGOLARMENTE DIRAMAZIONE 2 VOLTE LA DIMENSIONE DELL ENTRATA ARIA DELL UTENSILE ALL UTENSILE PNEUMATICO ALL IMPIANTO PNEUMATICO SPECIFICA Modello Tipo d im pugna tura Attacco Impulsi min Gamma di coppia consigliata HLivello suono dB A Livello di vibrazione Collega mento Ingresso Ø interno minimo del flessibile dell aria ft lbs Nm Pressio n...

Page 14: ...ro de aire antes de instalar desmontar o ajustar cualquier accesorio de esta herramienta o antes de realizar cualquier operación de mantenimiento de la misma No lubrique las herramientas con líquidos inflamables o volátiles tales como queroseno gasoil o combustible para motores a reacción Use únicamente los lubricantes recomendados Mantenga la zona de trabajo limpis despejada ventilada e iluminada...

Page 15: ...re que sea posible utilice mordazas o un tornillo de banco para sostener la pieza No lleve ni arrastre la herramienta sujetándola por la manguera No utilice herramientas eléctricas cuando esté cansado o bajo la influencia de medicamentos drogas o alcohol No utilice nunca una herramienta o un accesorio dañado o que no funcione correctamente No modifique la herramienta los dispositivos de seguridad ...

Page 16: ...ENCIA REGULADOR FILTRO COMPRESOR FRL PURGAR PERIÓDICAMENTE TUBERÍA DE RAMAL 2 VECES EL TAMAÑO DE ENTRADA DE HERRAMIENTA NEUMÁTICA A LA HERRA MIENTA NEUMÁTICA AL SISTEMA NEUMÁTICO ESPECIFICACIONES Modelo Tipo de Em puña dura Accio na miento Impac tos por minuto Gama de par recomendada HNivel de Sonido dB A Nivel de Vibraciones Conexión de admisión Ø interior mínimo manguera de aire ft lbs Nm Presió...

Page 17: ...luiten en de luchttoevoerslang te ontkoppelen voordat enig deel aan dit gereedschap wordt aangebracht verwijderd of afgesteld of voordat enig onderhoud aan dit gereedschap mag worden uitgevoerd Gereedschappen mogen niet gesmeerd worden met ontvlambare of vluchtige vloeistoffen zoals petroleum diesel of vliegtuigbrandstof Gebruik uitsluitend aanbevolen smeermiddelen De werkomgeving schoon ordelijk ...

Page 18: ...t aan de slang dragen of slepen Gebruik geen elektrisch gereedschap bij vermoeidheid of onder de invloed van medicijnen drugs of alcohol Gebruik nooit een beschadigd of defect gereedschap of accessoire Het gereedschap de veiligheidsinrichtingen of bijbehorende hulpstukken mogen niet gemodificeerd worden Dit gereedschap uitsluitend gebruiken voor de aanbevolen doeleinden Uitsluitend de door Ingerso...

Page 19: ...UCHT GEREEDSCHAP SMEERINRICHTING NOODAF SLUITVENTIEL REGELAAR FILTER COMPRESSOR FRS REGELMATIG AFTAPPEN AFTAKKENDE LEIDING 2 MAAL AFMETING VAN INLAAT VOOR DRUKLUCHT GEREEDSCHAP NAAR DRUKLUCHT GEREED SCHAP NAAR LUCHTSYSTEEM SPECIFICATIES Type Soort Hendel Aan drij ving Slagen min Aanbevolen koppelbereik HGeluidsniveau dB A Trillings niveau Aansluiting voor de inlaat Minimum Binnen Ø Lucht slang ft ...

Page 20: ...20 MAINTENANCE INSTRUCTIONS SECTION D ENTRETIEN WARTUNG SEZIONE DI MANUTENZIONE INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO ONDERHOUD TP2008 ...

Page 21: ...t 2161 36 12 Backcap Bolt 4 405 159 35 Hammer Case Assembly 2161 A727 13 Backcap Gasket 2161 739 36 Hammer Case Bushing 2161 641 Backcap Assembly 2915P3 A102 37 Warning Label WARNING 2 99 14 Backcap 2925 102 38 Anvil Assembly 2910 A526 15 Grease Fitting R1 188 39 Locking Ball G601 65 16 Reverse Lever 2161 658 40 Plunger Spring 12SR 262 17 Reverse Lever Snap Ring 2161 28 41 Plunger 910 230 18 Rever...

Page 22: ...22 ...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ...le 1232 20100 Milano Italia Tel 39 2 950561 Fax 39 2 95360169 Ingersoll Rand Camino de Rejas 1 2 18 B1S 28820 Coslada Madrid España Tel 34 1 669 5850 Fax 34 1 669 6054 Ingersoll Rand Nederland Produktieweg 10 2382 PB Zoeterwoude Nederland Tel 31 71 452200 Fax 31 71 218671 Ingersoll Rand Company SA PO Box 3720 Alrode 1451 South Africa Tel 27 11 864 3930 Fax 27 11 864 3954 Ingersoll Rand Scandinavia...

Reviews: