background image

Alla förfrågningar bör ske till närmaste 
Ingersoll–Rand kontor eller distributör.

 Ingersoll–Rand Company 2000

Tryckt i Japan

03539509

Blankett P7078–EU2
Utgåva 5

Juni, 2000

ANVISNINGAR FÖR

MUTTERDRAGARE MED TVÅBLADIG

PULSMEKANISM 2400P–EU OCH 3000P–EU

OBS!

Pulserande mutterdragare, modeller 2400P–EU och 3000P–EU är avsedda för
monteringsarbeten som kräver nedkörning med hög hastighet av förband med noggrant avgivet
vridmoment och minskat reaktionsmoment.
Ingersoll–Rand är inte ansvarigt för verktyg som har modifierats av kunden för att anpassas till
andra användningar, om inte kunden har konsulterat Ingersoll–Rand.

VARNING

VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION MEDFÖLJER.

LÄS DENNA HANDBOK INNAN VERKTYGET ANVÄNDS.

DET ÅLIGGER ARBETSGIVAREN ATT SE TILL ATT DE ANSTÄLLDA SOM SKALL

ANVÄNDA VERKTYGEN ÄR FÖRTROGNA MED HANDBOKENS INNEHÅLL.

UNDERLÅTELSE ATT IAKTTAGA VARNINGARNA I DETTA INSTRUKTIONSHÄFTE KAN

MEDFÖRA PERSONSKADOR.

INNAN VERKTYGET ANVÄNDS

Användning, inspektion och underhåll av verktyget
skall alltid ske i enlighet med på
användningsplatsen rådande myndigheters
gällande regler för handhållna pneumatiska
verktyg.

För säkerhet, bästa effektivitet och maximal
varaktighet bör detta verktyg användas med ett
maximalt lufttryck på 6,2 bar/620 kPa 
(90 pund/tum

2

) vid intaget och med en matarslang

med en innerdiameter på 13 mm (1/2 tum).

Stäng alltid av lufttillförseln och koppla bort
matarslangen innan du monterar, avlägsnar eller
justerar några tillbehör till detta verktyg och innan
du utför service på verktyget.

Använd aldrig skadade, slitna eller trasiga
luftslangar och kopplingar.

Se till att alla slangar och kopplingar är av rätt
storlek och ordentligt fastsatta. Se bild TPD905–1
för en typisk installation.

Använd alltid ren, torr luft och ett maximalt
lufttryck på 6,2 bar/620 kPa (90 pund/tum

2

).

Damm, frätande ångor och/eller för mycket
fuktighet kan förstöra motorn på tryckluftsverktyg.

Smörj aldrig verktygen med lättantändliga eller
flyktiga vätskor, som t.ex. fotogen, diesel– eller
flygbränsle.

Avlägsna ej etiketterna. Byt ut skadade etiketter.

VERKTYGETS ANVÄNDNING

Använd alltid skyddsglasögon när du använder
eller utför service på detta verktyg.

Använd alltid hörselskydd när du använder detta
verktyg.

Håll händer, lösa kläder och långt hår på avstånd
från den roterande verktygsdelen.

Förutse och var uppmärksam på plötsliga
rörelseförändringar vid start och drift av alla
motordrivna verktyg.

Stå stadigt, med god balans. Sträck dig inte för
långt över verktyget när du arbetar. Höga
reaktionsvridmoment kan inträffa vid det
rekommenderade lufttrycket.

Verktygets axel kan fortsätta att rotera en kort
stund efter det att pådraget släpps.

Tryckluftsdrivna verktyg kan vibrera under
användningen. Vibrationer, monotona rörelser eller
en obekväm ställning kan vara skadligt för händer
och armar. Upphör att använda ett verktyg om det
börjar sticka eller värka i händer och armar. Sök
läkare innan du åter använder verktyget.

Använd sådana tillbehör som rekommenderats av
Ingersoll–Rand.

Använd endast hylsor och tillbehör avsedda för
mutterdragare. Använd inte hylsor eller tillbehör
som är kromade.

Detta verktyg är ej avsett att användas i explosiv
atmosfär.

Detta verktyg är ej isolerat mot elektrisk chock.

OBS!

Om andra reservdelar än de från Ingersoll–Rand används, kan detta medföra en säkerhetsrisk, minskad
verktygsprestanda och ett ökat servicebehov. Det kan dessutom få till följd att alla garantier blir ogiltiga.
Reparationer får endast utföras av auktoriserad, utbildad personal. Rådfråga närmaste auktoriserade Ingersoll–Rand
servicecenter.

S

Summary of Contents for 2400P-EU

Page 1: ...ize and are tightly secured See Dwg TPD905 1 for a typical piping arrangement Always use clean dry air at 90 psig maximum air pressure Dust corrosive fumes and or excessive moisture can ruin the motor...

Page 2: ...kwise to decrease the torque output Do not rotate the Oil Plug Make all final adjustments at the job 4 Replace the Adjustment Hole Plug CHANGING THE MECHANISM FLUID To change the Mechanism Fluid in th...

Page 3: ...mmer Case Cap Screws and Lock Washers Tighten each Screw between 45 and 50 in lb 5 1 and 5 6 Nm torque 17 Install the Rubber Housing Boot on the tool PLACING TOOL IN SERVICE LUBRICATION Ingersoll Rand...

Page 4: ...ct to which this declaration relates is in compliance with the provisions of Directives by using the following Principle Standards Serial No Range D Vose James Wardlaw Name and signature of authorised...

Page 5: ...ropre une pression maximum de 6 2 bar 620 kPa La poussi re les fum es corrosives et ou une humidit excessive peuvent endommager le moteur d un outil pneumatique Ne jamais lubrifier les outils avec des...

Page 6: ...illes d une montre pour r duire le couple Ne pas tourner le bouchon d huile NOTE Effectuer tous les r glages finaux sur l crou serrer 4 Remonter le bouchon dans le trou de r glage CHANGEMENT DU FLUIDE...

Page 7: ...u et les rondelles frein Serrer chaque vis un couple de 5 1 5 6 Nm 17 Monter la gaine en caoutchouc sur l outil MISE EN SERVICE DE L OUTIL LUBRIFICATION Ingersoll Rand No 50 Ingersoll Rand No 67 Fluid...

Page 8: ...certificat est conforme aux prescriptions des directives en observant les normes de principe suivantes Plage de No de s rie D Vose James Wardlaw Nom et signature des charg s de pouvoir Nom et signatu...

Page 9: ...hrleitungsanordnung abgebildet Stets saubere trockene Luft und einen Luftdruck von 6 2 bar 620 verwenden Staub tzende D mpfe und oder Feuchtigkeit k nnen den Motor eines Druckluftwerkzeuges besch dige...

Page 10: ...i der Arbeit vornehmen 4 Den Einstellungs ffnungsstopfen wieder einsetzen WECHSELN DER HYDRAULIKFL SSIGKEIT Die Fl ssigkeit im Impulsmechanismus wird folgenderma en gewechselt 1 Den Gummi Geh useschut...

Page 11: ...e anbringen Die Schrauben auf ein Drehmoment von 5 1 5 6 Nm anziehen 17 Den Gummi Geh useschutz am Werkzeug anbringen INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGES SCHMIERUNG Ingersoll Rand Nr 50 Ingersoll Rand Nr 67...

Page 12: ...g da die Ger te auf die sich diese Erkl rung bezieht den Richtlinien unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen entsprechen Serien Nr Bereich D Vose James Wardlaw Name und Unterschrift des Bevollm c...

Page 13: ...lita ed asciutta alla pressione max di 90 psig 6 2 bar 620 kPa Polvere fumi corrosivi e o un eccesso di umidit possono rovinare il motore di un attrezzo pneumatico Non lubrificare gli attrezzi con liq...

Page 14: ...zione di coppia Non girare il tappo dell olio AVVISO Effetuare tutte le regolazioni finali durante il lavoro 4 Rimettere a posto il tappo del foro di regolazione SOSTITUZIONE DEL FLUIDO NEL MECCANISMO...

Page 15: ...delle di bloccaggio Serrare ogni vite ad una coppia compresa tra 45 e 50 ft lb 5 1 e 5 6 Nm 17 Montare il dispositivo di protezione di gomma della sede MESSA IN SERVIZIO DELL ATTREZZO LUBRIFICAZIONE I...

Page 16: ...sponsabilit che il prodotto a cui si riferisce la presente dichiarazione conforme alle normative delle direttive secondo i seguenti standard Gamma Nr di serie D Vose James Wardlaw Nome e firme delle p...

Page 17: ...una presi n m xima de 90 psig 6 2 bar 620 kPa El polvo los gases corrosivos y el exceso de humedad pueden estropear el motor de una herramienta neum tica No lubrique las herramientas con l quidos infl...

Page 18: ...y hacia la izquierda para disminuirlo No gire el tap n del aceite NOTA Haga todos los ajustes finales trabajando 4 Vuelva a poner en su sitio el tap n del orificio de ajuste CAMBIO DEL L QUIDO DEL MEC...

Page 19: ...entre 45 y 50 pulg lb 5 1 y 5 6 Nm de par 17 Instale la funda de la carcasa de caucho en la herramienta PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO LUBRICACI N Ingersoll Rand N 50 Ingersoll Rand N 67 L qui...

Page 20: ...cto a los que se refiere la presente declaraci n cumplen con todo lo establecido en las directivas conforme a las siguientes normas Gama de No de Serie D Vose James Wardlaw Nombre y firma de las perso...

Page 21: ...maximum luchtdruk van 90 psig 6 2 bar 620 kPa Stof corroderende uitwasemingen en of te grote vochtigheid kunnen de motor van een drukluchtgereedschap ru neren De gereedschappen niet smeren met ontvla...

Page 22: ...n draaien om het koppelvermogen te doen afnemen De Olieplug niet ronddraaien LET WEL Maak alle laatste afstellingen op het werk zelf 4 Breng de Plug voor het Stelgat weer aan VERVANGING VAN DE VLOEIST...

Page 23: ...hroef aan tot een koppel van 45 tot 50 in lb 5 1 tot 5 6 Nm 17 Breng de Rubberen Stofhuls voor het Huis aan INGEBRUIKNEMING VAN HET GEREEDSCHAP DE SMERING Ingersoll Rand Nr 50 Ingersoll Rand Nr 67 Ing...

Page 24: ...aring betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van directieven overeenkomstig de volgende hoofdstandaards Serienummers D Vose James Wardlaw Naam en handtekening van gemachtigde personen Naam en...

Page 25: ...232 20100 Milano Italia Tel 39 2 950561 Fax 39 2 95360159 Ingersoll Rand Ib rica Camino de Rejas 1 2 18 28820 Coslada Madrid Espa a Tel 34 1 6695850 Fax 34 1 6696054 Ingersoll Rand Nederland Produktie...

Page 26: ...26...

Page 27: ...27...

Page 28: ...ved et maksimalt lufttryk p 6 2 bar St v korroderende dampe og eller for h j fugtighed kan del gge motoren i et trykluftv rkt j V rkt jer m ikke sm res med br ndbare eller flygtige v sker s som petro...

Page 29: ...skantn gle for at for ge arbejdsmomentet og mod uret for at formindske arbejdsmomentet Proppen i oliekammeret m ikke drejes BEM RK Alle endelige justeringer foretages under arbejdet 4 Proppen i juster...

Page 30: ...erne strammes til et moment p mellem 5 1 og 5 6 Nm 17 Gummihusmanchetten s ttes p v rkt jet igen IBRUGTAGNING AF V RKT JET SM RING Ingersoll Rand nr 50 Ingersoll Rand nr 67 Ingersoll Rand v skes t nr...

Page 31: ...nst ende produkt som denne erkl ring vedr rer overholder bestemmelserne i f lgende direktiver ved at v re i overensstemmelse med f lgende hovedstandard er Serienr D Vose James Wardlaw Ansvarliges navn...

Page 32: ...bild TPD905 1 f r en typisk installation Anv nd alltid ren torr luft och ett maximalt lufttryck p 6 2 bar 620 kPa 90 pund tum2 Damm fr tande ngor och eller f r mycket fuktighet kan f rst ra motorn p...

Page 33: ...omentet eller vrid den motsols f r att minska vridmomentet Vrid ej p oljepluggen OBS G r alla slutliga justeringar vid arbetet 4 S tt tillbaka justeringsh lpluggen BYTE AV V TSKAN I MEKANISMEN F lj ne...

Page 34: ...p rotoraxeln 16 Placera hammarhusets lock ver drivaxeln mot huset och packningen Skruva i de fyra skruvarna med l sbrickor p hammarhuset Drag t varje skruv till ett vridmoment mellan 5 1 och 5 6 Nm 4...

Page 35: ...tum varv min Mjukt f rband Nm fot pund H rt f rband Nm fot pund Tryck Kraft m s2 2400P EU pistol 1 2 4 300 47 108 35 80 145 230 107 170 3000P EU pistol 3 4 4 500 82 150 60 110 169 286 124 210 81 5 3 0...

Page 36: ...med v rt fullst ndiga ansvar att produkten som detta intyg avser uppfyller kraven i Direktiven Genom att anv nda f ljande principstandard Serienummer mellan D Vose James Wardlaw Auktoriserade persone...

Page 37: ...Bruk alltid ren t rr luft ved 6 2 bar 620 kPa 90 psig maksimalt lufttrykk St v etsende gasser og eller for mye fuktighet kan delegge motoren p et trykkluftverkt y Sm r ikke verkt yene med brennbare e...

Page 38: ...jennom pningen 3 Bruk en 1 5 mm sekskantn kkel til rotere justeringsskruen med urviseren for ke momentytelsen og mot urviseren for minske den Roter ikke oljepluggen MERK Gj r alle sluttjusteringene p...

Page 39: ...en ny hammerhuspakning p motorhuset og sett den monterte mekanismen inn p rotorakselen 16 F r hammerhusdekselet over drivakselen mot huset og pakningen Skru fast de fire hodeskruene og l seskivene Sk...

Page 40: ...mme myk tiltrekking Nm fotpund hard tiltrekking Nm fotpund Trykk Styrke m s2 2400P EU pistol 1 2 4 300 47 108 35 80 145 230 107 170 3000P EU pistol 3 4 4 500 82 150 60 110 169 286 124 210 81 5 3 0 H T...

Page 41: ...et som denne erkl ringen gjelder for oppfyller bestemmelsene i EU direktivene ved bruke f lgende prinsipielle standarder Serienr D Vose James Wardlaw Navn og underskrift til autoriserte personer Navn...

Page 42: ...t aina puhdasta kuivaa paineilmaa jonka paine on enint n 6 2 bar P ly ruosteh yryt ja tai liika kosteus saattavat vahingoittaa ty kalun paineilmamoottoria l voitele ty kalua tulenaroilla tai helposti...

Page 43: ...et s d t vasta ty t tehdess si 4 Pist s t rei n tulppa takaisin paikalleen MEKANISMIN LJYNVAIHTO Toimi seuraavasti vaihtaaksesi impulssimekanismissa olevan ljyn 1 Irroita kotelon kumialusta 2 K yt kuu...

Page 44: ...en moottorin koteloon ja asenna kokoonpantu mekanismi roottorin akselille 16 Aseta takojan kotelon kansi vetoakselin yli vasten koteloa ja tiivistett Asenna paikalleen irroittamasi nelj takojan kotelo...

Page 45: ...min Kevyt kiristys Nm ft lbs Tiukka kiristys Nm ft lbs Paine Teho m s2 2400P EU pistooli 1 2 4 300 47 108 35 80 145 230 107 170 3000P EU pistooli 3 4 4 500 82 150 60 110 169 286 124 210 81 5 3 0 H Ko...

Page 46: ...in t yden vastuun siit ett tuote johon t m vakuutus viittaa t ytt direktiiveiss esitetyt vaatimukset seuraavia perusnormeja k ytett ess Sarjanumero D Vose James Wardlaw Autorisoidun henkil n nimi ja a...

Page 47: ...1 para um arranjo t pico de tubagem Use sempre ar seco e limpo com press o m xima de 6 2 bar 620 kPa 90 psig P fumos corrosivos e ou humidade excessiva podem arruinar o motor de uma ferramenta pneum...

Page 48: ...5 mm gire o Parafuso de Ajuste no sentido hor rio para aumentar o torque de sa da e no sentido anti hor rio para diminuir o torque de sa da N o gire o Buj o de leo AVISO Fa a todos os ajustes finais n...

Page 49: ...loque a Capa da Caixa do Martelo sobre o Eixo de Comando contra o Corpo e o Junta da Culatra Instale os tr s Parafusos do Tampo da Caixa do Martelo e Anilhas de Trava Aperte cada Parafuso com um torqu...

Page 50: ...dB Ru do A N vel de Vibra es pol rpm Apertos Ligeiros Nm p s lb Batimento Duro Nm p s lb Pressao Potencia m s2 2400P EU pistola 1 2 4 300 47 108 35 80 145 230 107 170 3000P EU pistola 3 4 4 500 82 150...

Page 51: ...o ao s qual is esta declara o se refere est o de acordo com as provis es da Directivas Ao se utilizar os seguintes Princ pios Standards Intervalo de N mero de S rie D Vose James Wardlaw Nome e assinat...

Page 52: ...lano Italia Tel 39 2 950561 Fax 39 2 95360159 Ingersoll Rand Ib rica Camino de Rejas 1 2 18 28820 Coslada Madrid Espa a Tel 34 1 6695850 Fax 34 1 6696054 Ingersoll Rand Nederland Produktieweg 10 2382...

Page 53: ...26...

Page 54: ...27...

Reviews: