background image

04579579

Impreso P7632
Edición 1
Mayo, 2003

INSTRUCCIONES PARA LLAVES DE 

CARRACA INDUSTRIALES MODELO 235G

Las Llaves de Carraca Modelo 235G están diseñadas para carrocerías, desmontar radiadores, 
bujías, así como para trabajos en motores y tubos de escape.

SE ADJUNTA INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD - 

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

LEA ESTE MANUAL Y ASEGÚRESE DE COMPRENDERLO

BIEN ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO

ES SU RESPONSABILIDAD PONER ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 

A DISPOSICIÓN DE QUIENES VAYAN A UTILIZAR EL APARATO

EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES 

PODRÍA OCASIONAR LESIONES

 PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO  

Instale, utilice, inspeccione y mantenga siempre este 
aparato de acuerdo con todas las normas locales y 
nacionales que sean de aplicación.

Use siempre aire limpio y seco a una presión máx-
ima de 90 psig (6,2 bar/620 kPa) en la admisión.  
Una presión superior puede redundar en situa-
ciones peligrosas, entre ellas una velocidad excesiva, 
rotura, o un par o una fuerza de salida incorrectos.

Asegúrese de que todas las mangueras y accesorios 
sean del tamaño correcto y estén bien apretados. 
Vea Esq. TPD905-1 para un típico arreglo de 
tuberías.

Cerciórese de que se haya instalado una válvula de 
corte de emergencia en la línea de suministro de 
aire y notifique a los demás de su ubicación.

No utilizar mangueras de aire y accesorios dañados, 
desgastados ni deteriorados.

Manténgase apartado de toda manguera de aire que 
esté dando latigazos. Apague el compresor de aire 
antes de acercarse a una manguera de aire que esté 
dando latigazos.

Corte siempre el suministro de aire, descargue la 
presión de aire y desconecte la manguera de sumi-
nistro de aire antes de instalar, desmontar o ajustar 
cualquier accesorio de esta herramienta, o antes de 
realizar cualquier operación de mantenimiento de 
la misma o de un accesorio.

No lubrique las herramientas con líquidos inflam-
ables o volátiles tales como queroseno, gasoil o com-
bustible para motores a reacción. Use únicamente 
los lubricantes recomendados.

Mantenga la zona de trabajo limpis, despejada, ven-
tilada e iluminada.

No saque ninguna etiqueta. Sustituya toda etiqueta 
dañada.

Use solamente los disolventes apropiados para la 
limpieza de las piezas. Use solamente los disolventes 
de limpieza que cumplan las normas vigentes de 
salud y seguridad. Los disolventes de limpieza se 
deben usar en una zona bien ventilada.

 UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA 

Use siempre protección ocular cuando maneje, o 
realice operaciones de mantenimiento en esta her-
ramienta.

Use siempre protección para los oídos cuando 
maneje esta herramienta.

Utilice siempre el equipo de protección individual 
que corresponda a la herramienta en uso y al mate-
rial con el que se trabaja. Ello puede incluir una 
mascarilla contra el polvo u otro aparato de respi-
ración, gafas de seguridad, tapones de oído, 
guantes, delantal, zapatos de seguridad, casco y 
otros artículos.

Cuando use guantes, asegúrese siempre de que estos 
no eviten que se suelte el mecanismo de mando.

Esta herramienta no está diseñada para su utiliza-
ción en ambientes explosivos, incluidos los que son 
provocados por la presencia de vapores y polvo, o 
cerca de materiales inflamables.

Esta herramienta no está aislada contra descargas 
eléctricas.

Evite respirar el polvo y partículas nocivos que se 
producen al utilizar la herramienta, así como 
exponerse a ellos:
Ciertos tipos de polvo que se producen al lijar, ser-
ruchar, rectificar o taladrar y durante otras activ-
idades de la construcción contienen sustancias 
químicas que son conocidos como causantes de 
cáncer, defectos de nacimiento y otros daños repro-
ductivos. Algunos ejemplos de estas sustancias 
químicas: 

- el plomo de las pinturas con base de 

plomo,

- la sílice cristalina de ladrillos y hor

migón y otros productos asociados con 
la albañilería, y

- el arsénico y el cromo que produce la 

madera sometida a tratamientos químicos.

El riesgo a la persona que presenta una exposición de 
ste tipo varia en función de la frecuencia con que se 
realiza esta clase de trabajo. Para reducir la 
exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una 
zona bien ventilada y utilice equipo de protección 
homologado, por ejemplo una mascarilla especial-
mente diseñada para filtrar partículas microscópicas.

NOTA

AVISO

Toda comunicación se deberá dirigir a la oficina o al 
distribuidor más próximo.

© Ingersoll-Rand Company 2003

Impreso en Japón

E

P7632spa.fm  Page 8  Tuesday, May 20, 2003  12:18 PM

Summary of Contents for 235G

Page 1: ...nly proper cleaning solvents to clean parts Use only cleaning solvents which meet current safety and health standards Use cleaning solvents in a well ventilated area Keep work area clean uncluttered ventilated and illuminated Do not remove any labels Replace any damaged label USING THE TOOL Always wear eye protection when operating or per forming maintenance on this tool Always wear hearing protec...

Page 2: ...sories recommended by Ingersoll Rand Note the position of the reversing mechanism before operating the tool so as to be aware of the direction of rotation when operating the throttle Use only impact sockets and accessories Do not use hand chrome sockets or accessories Periodically check the drive end of the tool to make certain that the socket retainer functions correctly and that sockets and driv...

Page 3: ...SI S5 1 1971 at free speed Tested to ISO8662 1 loaded with frictionbrake to 9 RPM Tested in accordance with ISO3744 SAVE THESE INSTRUCTIONS DO NOT DESTROY When the life of the tool has expired it is recommended that the tool be disassembled degreased and the parts be separated by material so that they can be recycled F L R Main Line s Inner Ø to be 3X Size of Air Tool s Inlet Ø To Air System To Ai...

Page 4: ...Directives 98 37 EC F objet de ce certificat est conforme aux prescriptions des Directives D auf die sich diese Erklärung bezieht den Richtlinien I a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle normative delle direttive E a los que se refiere la presente declaración cumplen con todo lo establecido en las directivas NL waarop deze verklaring betrekking heeft overeenkomt met de bepali...

Page 5: ...r nettoyer les pièces Utilisez seulement les sol vants répondant aux réglementations de santé et de sécurité en vigueur Utilisez les solvants de nettoy age dans une zone adaptée Maintenez le lieu de travail propre sans obstruc tion aéré et bien éclairé Ne retirer aucune étiquette Remplacer toute éti quette endommagée UTILISATION DE L OUTIL Porter toujours des lunettes de protection pendant l utili...

Page 6: ...cet outil à des fins autres que celles recommandées Utiliser les accessoires recommandés par Ingersoll Rand Notez la position du mécanisme d inversion avant de mettre l outil en marche de manière à savoir dans quel sens il va tourner lorsque la commande est actionnée N utiliser que les douilles et les accessoires pour clés à chocs Ne pas utiliser les douilles et accessoires chromés de clés manuell...

Page 7: ...ction à 9 tours par minute Testé conformément à ISO3744 CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS NE PAS LES DÉTRUIRE A la fin de sa durée de vie il est recommandé de démonter l outil de dégraisser les pièces et de les séparer en fonction des matériaux de manièreà ce que ces derniers puissent être recyclés Modèle Poignée à levier Entraîne ment Coups Gamme de couples recommandée Niveau de son dB A N...

Page 8: ...a No saque ninguna etiqueta Sustituya toda etiqueta dañada Use solamente los disolventes apropiados para la limpieza de las piezas Use solamente los disolventes de limpieza que cumplan las normas vigentes de salud y seguridad Los disolventes de limpieza se deben usar en una zona bien ventilada UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA Use siempre protección ocular cuando maneje o realice operaciones de manten...

Page 9: ...e la herramienta los dispositivos de seguridad ni los accesorios No utilice esta herramienta para otros fines que no sean los recomendados Utilice únicamente los accesorios Ingersoll Rand recomendados Tome nota de la posición del mecanismo inversor antes de hacer funcionar la herramienta para tener en cuenta el sentido de rotación al accionar el mando Revise periódicamente el extremo de accionamie...

Page 10: ...SO8662 1 cargado con freno de fricción a 9 RPM Probado en conformidad con ISO3744 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES NO DESTRUYA Una vez vencida la vida útil de la herramienta se recomienda desmontar la herramienta desengrasarla y separar las piezas de acuerdo con el material del que están fabricadas para reciclarlas Modelo Tipo de Empuña dura Acciona miento Impactos Gama de par recomendada Nivel de Sonid...

Page 11: ...g 235 565 43 Socket Retaining O ring 223 426 16 Exhaust Deflector 235 EU 23 44 Socket Retaining Ring 223 425 17 Trigger Retainer 235 94 45 Hammer Case Cap Screw 4 235 638 18 Trigger 235 93 46 Hammer Case Cap Screw Washers 8 223 58 19 Throttle Push Rod 235 302 47 Housing Cover Cap Screws 4 207 359 20 Rear End Plate 235 12 48 Oil Plug Assembly 255 A377 21 Rear Rotor Bearing 235 24 49 Oil Plug O ring...

Page 12: ...Italia Tel 39 2 950561 Fax 39 2 95380169 Ingersoll Rand Camino de Rejas 1 2 18 B1S 28820 Coslada Madrid España Tel 34 1 669 5850 Fax 34 1 669 6054 Ingersoll Rand Nederland Produktieweg 10 2382 PB Zoeterwoude Nederland Tel 31 71 452200 Fax 31 71 218671 Ingersoll Rand Company SA PO Box 3720 Alrode 1451 South Africa Tel 27 11 864 3930 Fax 27 11 864 3954 Ingersoll Rand Scandinavian Operations Kastrupl...

Reviews: