background image

EN-2 

 

80167562_ed2

EN

NOTICE

Make all final adjustments at the job.

Parts and Maintenance

When the life of the tool has expired, it is recommended that the tool be disassembled,  

degreased and parts be separated by material so that they can be recycled.
The original language of this manual is English.
Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center.
Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand Office or Distributor.

Summary of Contents for 180PQ1-EU

Page 1: ...tspecifikationer Productspecificaties Technische Produktdaten Specifiche prodotto Информация за Продукта Informacje Macje o Produkcie Ierices specifikacijas Gaminio techniniai duomenys A termék jellemzői Toote spetsifikatsioon Specifikace výrobku Špecifikácie produktu Specifikacije izdelka ES FR IT DE NL DA SV NO FI PT EL SL SK CS ET HU LT LV PL BG Informaţii Privind Produsul RO Технические характ...

Page 2: ... 80167562_ed2 4 7 5 3 2 1 9 6 48h 1m PMAX 24h 8 10 Dwg 16585747 1 3 2 5 6 9 IR NPT IR BS inch mm NPT IR C38121 800 C381B1 800 3 8 9 5 1 4 50 Dwg 47132956 ...

Page 3: ...across any hose coupling without internal shut off to prevent hose whipping if a hose fails or coupling disconnects See drawing 16585747 and table on page 2 Maintenance frequency is shown in a circular arrow and defined as h hours d days and m months of actual use Items identified as 1 Air filter 6 Thread size 2 Regulator 7 Coupling 3 Lubricator 8 Safety Air Fuse 4 Emergency shut off valve 9 Oil 5...

Page 4: ...s recommended that the tool be disassembled degreased and parts be separated by material so that they can be recycled The original language of this manual is English Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand Office or Distributor ...

Page 5: ... los puntos inferiores de la tubería filtro de aire y depósito del compresor de forma diaria Instale una contracorriente de manguera de fusil de aire de seguridad de tamaño adecuado y utilice un dispositivo antilatigazos en cualquier acoplamiento de manguera sin apagador interno para evitar que las mangueras den latigazos en caso de que una manguera falle o de que el acoplamiento se desconecte Con...

Page 6: ...par y en sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir la salida del par No gire el tapón de aceite 4 Sustituya el tapón del orificio de ajuste AVISO Realice todos los ajustes finales del trabajo Piezas y mantenimiento Una vez agotada la vida útil de la herramienta se recomienda desarmarla desengrasarla y agrupar las piezas en función del material del que están fabricadas para reciclarla...

Page 7: ... vannes situées aux points bas de la tuyauterie du filtre à air et du réservoir du compresseur Installez un raccordement à air de sûreté dont la taille est adaptée au tuyau et placez le en amont de celui ci puis utilisez un dispositif anti débattement sur tous les raccords pour tuyaux sans fermeture interne afin d empêcher les tuyaux de fouetter si l un d entre eux se décroche ou si le raccord se ...

Page 8: ...ple de sortie et dans le sens anti horaire pour le réduire Ne faites pas tourner le bouchon de remplissage d huile 4 Remplacez le bouchon de réglage AVIS Effectuez tous les réglages finals sur place Pièces détachées et maintenance Lorsque l outil est arrivé en fin de vie il est recommandé de le démonter de dégraisser les pièces et de trier ces dernières par matériau de manière à pouvoir les recycl...

Page 9: ...sione di esercizio PMAX in ingresso Scaricare quotidianamente la condensa dalla valvola o dalle valvole sulla parte bassa della tubatura dal filtro dell aria e dal serbatoio del compressore Installare un fusibile di sicurezza di dimensioni adatte a monte del tubo flessibile e utilizzare un dispositivo antivibrazioni su tutti i manicotti senza arresto interno per evitare i colpi di frusta dei fless...

Page 10: ...a e in senso antiorario per diminuire la coppia Non ruotare il tappo dell olio 4 Reinserire il tappo del foro di regolazione AVVISO Apportare tutte le regolazioni finali al lavoro Ricambi e manutenzione Raggiunto il limite di operatività dell utensile si consiglia di smontarlo sgrassarlo e separare i pezzi in base al materiale con il quale sono costituiti in modo da poterli riciclare La lingua ori...

Page 11: ...ks PMAX bemessen Kondensat an den Ventilen an Tiefpunkten von Leitungen Luftfilter und Kompressortank täglich ablassen Eine Sicherheits Druckluftsicherung gegen die Strömungsrichtung im Schlauch und eine Anti Schlagvorrichtung an jeder Verbindung ohne interne Sperre installieren um ein Peitschen des Schlauchs zu verhindern wenn ein Schlauch fehlerhaft ist oder sich eine Verbindung löst Siehe Zeich...

Page 12: ...igern und gegen den Uhrzeigersinn um den Drehmomentausgang zu verringern Den Ölstopfen nicht drehen 4 Tauschen Sie den Stopfen der Einstellöffnung aus HINWEIS Alle Endeinstellungen vornehmen Teile und Wartung Ist die Lebensdauer des Werkzeugs beendet wird empfohlen es auseinander zu bauen zu entfetten und die Teile nach Materialien zu trennen damit sie recycelt werden können Die Originalsprache di...

Page 13: ...zijn Tap dagelijks condensaat af van kleppen bij lage punten van het leidingwerk de luchtfilter en de compressortank Monteer een beveiliging met de juiste afmeting bovenstrooms van de slang en gebruik een antislingerinrichting op elke slangkoppeling zonder interne afsluiter om te voorkomen dat de slang gaat slingeren als een slang valt of een koppeling losraakt Zie tekening 16585747 en tabel op pa...

Page 14: ...imoment te verlagen Verdraai de olieplug niet 4 Plaats de plug van de afstelopening terug OPMERKING Voer alle uiteindelijke aanpassingen uit tijdens het werk Onderdelen en onderhoud Als het gereedschap niet meer wordt gebruikt vanwege ouderdom slijtage of defecten wordt u geadviseerd het gereedschap te demonteren en de onderdelen te ontvetten en te scheiden voor recycling De oorspronkelijke taal v...

Page 15: ...at sikre maksimalt driftstryk PMAX ved værktøjsindgangen Tøm dagligt ventilen erne for kondensat ved rørenes luftfilterets og kompressortankens lavpunkt er Montér en sikkerhedstryksikring i korrekt størrelse i opadgående slange og brug en antipiskeanordning tværs over enhver slangekobling uden intern aflukning for at forhindre at slangen pisker hvis en slange svigter eller kobling adskilles Se teg...

Page 16: ...entet og mod uret for at reducere udgangsmomentet Rotér ikke oliestikket 4 Sæt justeringshulstikket i igen OBS Foretag alle endelige justeringer på arbejdet Dele og vedligeholdelse Når værktøjets brugstid er udløbet anbefales det at værktøjet demonteres og affedtes og at dele og materialer skilles ad m h p genbrug af disse Denne vejlednings originalsprog er engelsk Reparation og vedligeholdelse af...

Page 17: ...verktygets ingångsanslutning Dränera dagligen kondens från ventiler placerade vid ledningens lägsta punkter luftfilter och kompressortank Installera en säkerhetsventil av lämplig storlek uppström från slangen och använd en anti ryckenhet över alla slangkopplingar som saknar intern avstängning för att motverka att slangen rycker till och en slang går sönder eller koppling lossar Se illustrationen 1...

Page 18: ...t eller moturs för att minska det utgående momentet Vrid inte på oljepluggen 4 Montera justeringshålets plugg OBS Utför alla slutjusteringar där verktyget ska användas Delar och underhåll När verktyget inte längre går att använda rekommenderas det att verktyget demonteras tvättas och delarna separeras enligt material så att allt kan återvinnas Originalspråket i denna manual är engelska Reparation ...

Page 19: ...kal ha en dimensjon som sikrer maksimalt driftstrykk PMAX ved verktøysinntaket Drener daglig kondens fra ventilen e ved lave rørpunkter luftfilter og kompressortank Monter en slangebruddsventil oppstrøms i slangen og bruk en anti piskeenhet over slangekoblinger uten intern avstengning for å forhindre slangen i å piske ved funksjonsfeil eller utilsiktet frakobling Se tegning 16585747 og tabell på s...

Page 20: ...ningsmomentet og mot klokken for å redusere vridningsmomentet Oljepluggen må ikke roteres rundt 4 Sett tilbake justeringshullets plugg MERK Utfør alle sluttjusteringer under arbeid Reservedeler og vedlikehold Når verktøyet ikke lenger er bruksdyktig anbefales det å demontere og avfette verktøyet samt utskille deler etter materiale for gjenvinning Håndbokens originalspråk er engelsk Reparasjon og v...

Page 21: ...kalun tuloaukossa Poista kondensoitunut vesi venttiilistä venttiileistä putkiston alakohdasta kohdista ilmansuodattimesta ja kompressorin säiliöstä päivittäin Asenna oikeankokoinen ilmavaroke letkuun yläsuuntaan ja käytä piiskaefektin estävää laitetta letkuliitoksissa joissa ei ole sisäistä sulkua ettei letku lähde piiskaliikkeeseen jos letku pettää tai liitos irtoaa Katso sivun 2 piirros 16585747...

Page 22: ...ämiseksi ja vastapäivään momentin vähentämiseksi Älä kierrä öljytulppaa 4 Asenna säätöreiän tulppa takaisin HUOMAUTUS Tee työn kaikki lopulliset säädöt Osat ja huolto Kun työkalun käyttöikä on saavutettu työkalu suositellaan purettavaksi sen rasvat poistettaviksi ja osat eroteltaviksi materiaalien mukaan kierrätystä varten Tämän ohjeen alkuperäinen kieli on englanti Vain valtuutettu huoltokorjausk...

Page 23: ...ada da ferramenta Drene diariamente o condensado da s válvula s instalada s no s ponto s mais baixo s da s tubagem ens do filtro de ar e do reservatório do compressor Instale um fusível de ar de segurança de tamanho adequado a montante da mangueira e utilize um dispositivo antivibração e antiflexão em todas as uniões de mangueiras que não estejam equipadas com um sistema interno de interrupção par...

Page 24: ...o sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para diminuir o binário Nunca rode o bujão do óleo C 4 Substitua o bujão do orifício de ajuste NOTA Execute todos os ajustes finais Peças e Manutenção Uma vez terminada a vida útil da ferramenta recomendamos que a ferramenta seja desmontada limpa de todo e qualquer lubrificante e as peças sejam separadas de acordo com o respectivo material de modo a ...

Page 25: ...νά το συμπύκνωμα από τη βαλβίδα ες στο χαμηλό σημείο α της σωλήνωσης το φίλτρο αέρα και τη δεξαμενή συμπιεστή Εγκαταστήστε μία βαλβίδα αέρα ασφαλείας ανάντη του εύκαμπτου σωλήνα και χρησιμοποιήστε μία συσκευή προστασίας σε οποιαδήποτε σύζευξη εύκαμπτου σωλήνα χωρίς εσωτερική διακοπή παροχής για την αποφυγή τινάγματος του εύκαμπτου σωλήνα σε περίπτωση αστοχίας του σωλήνα ή αποσύνδεσης της σύζευξης ...

Page 26: ...αι προς τα αριστερά για να μειώσετε την εφαρμοζόμενη ροπή Μην περιστρέφετε το πώμα λαδιού 4 Αντικαταστήστε το πώμα της οπής ρύθμισης Κάντε όλες τις τελικές ρυθμίσεις κατά τη διάρκεια της εργασίας Εξαρτήματα και συντήρηση Όταν περάσει η διάρκεια ζωής του εργαλείου συνιστάται η αποσυναρμολόγηση και η απολίπανση του εργαλείου καθώς και ο διαχωρισμός των εξαρτημάτων ανά υλικό για να είναι δυνατή η ανα...

Page 27: ...dnevno odvajajte kondenzat iz ventilov na najnižji točki cevovoda zračnih filtrov in rezervoarja kompresorja Namestite primerno veliko varnostno zračno varovalko v gornjem toku cevi in uporabljate napravo za preprečevanje opletanja preko spojev cevi brez notranjega izključitvenega ventila za prepričevanje zapletanje cevi če cevi propade ali se spoj izključi Glejte sliko 16585747 in tabelo na stran...

Page 28: ...ovecati izhodni navor oziroma v levo ce ga želite zmanjšati Ne obracajte cepa za olje 4 Ponovno namestite pokrov odprtine za nastavitev Končne popravke opravite na delovnem mestu Sestavni deli in vzdrževanje Ko se življenjska doba orodja izteče ga je priporočljivo razstaviti razmastiti in dele ločiti skladno z reciklažnimi postopki Izvirni jezik tega priročnika je angleščina Popravila in vzdrževan...

Page 29: ...vzduchu Denne odstraňujte kondenzáty z ventilu ventilov v spodnej časti častiach potrubia vzduchového filtra a nádrže kompresora Nainštalujte bezpečnostný vzduchový istič primeraného rozmeru na vrchný koniec hadice a protišvihové zariadenie cez všetky hadicové spoje bez vnútorného uzáveru aby sa zabránilo švihaniu hadice ak zlyhá hadica alebo dôjde k uvoľneniu spoja Viď obr 16585747 a tabuľka na s...

Page 30: ...h ruciciek aby ste zvýšili krútiaci výkon a proti smeru hodinových ruciciek aby ste znížili krútiaci výkon Olejovú zátku neotácajte 4 Vytiahnite zátku nastavovacieho otvoru Konečné nastavenie vykonajte na konkrétnej aplikácii Časti a údržba Keď sa skončí životnost náradia odporúča sa náradie demontovat odmastit a súčiastky rozdelit podľa materiálu aby sa mohli recyklovat Pôvodným jazykom tejto prí...

Page 31: ...lní provozní tlak PMAX Kondenzáty z ventilu ventilu ve spodní cásti cástech potrubí vzduchového filtru a nádrže kompresoru odstranujte denne Proti směru vedení nainstalujte bezpečnostní vzduchovou pojistku a přes všechna spojení vedení bez interního zavírání použijte zařízení proti házení abyste zamezili házení vedení v případě že dojde k porušení vedení nebo přerušení spojení Na obr 16585747 a ta...

Page 32: ...mž se krouticí moment zvyšuje nebo doleva címž se krouticí moment snižuje Neotácejte olejovou zátkou 4 Zavřete kryt otvoru pro nastavení Konečné nastavení proveďte na konkrétní aplikaci Díly a údržba Je li dosaženo hranice životnosti nářadí doporučujeme nářadí rozebrat odstranit mazivo a roztřídit díly podle materiálu tak aby mohly být recyklovány Výchozím jazykem této příručky je angličtina Oprav...

Page 33: ...eks tööriista sisendis valige õige läbimõõduga õhutoiteliin Laske iga päev torustiku madalaima te punkti de ventiili de st õhufiltrist ja kompressoripaagist välja kondensaat Paigaldage vooliku järele nõuetekohaselt dimensioonitud õhukaitseklapp ja kasutage ilma sisemise sulgeklapita voolikuühendustel visklemisvastaseid seadmeid et vältida vooliku visklemist selle purunemise või liite lahtituleku k...

Page 34: ...ega päripäeva pöördemomendi vähendamiseks aga vastupäeva Ärge keerake õlikorki 4 Pange reguleerimisava kattekork tagasi Tehke viimased reguleerimised pärast töö algust Osad ja hooldus Pärast seadme tööea möödumist on soovitatav tööriist lahti võtta puhastada määrdeainetest ning eraldada osad materjalide kaupa nii et need saaks utiliseerida Käesoleva juhendi originaalkeeleks on inglise keel Tööriis...

Page 35: ...ztosított legyen A szelep ek ből a csővezetékek legalacsonyabb pontján pontjain a légszűrőkből 6 és a kompresszortartályból naponta eressze le a kondenzátumot Szereljen megfelelő méretű biztonsági levegőszelepet a tömlő előremenő ágába és használjon megfelelő rögzítőszerkezetet a belső elzáró szerelvény nélküli tömlőkben hogy a tömlő megrongálódása vagy a csatlakozás szétválása esetén a tömlő ne m...

Page 36: ...ó járásával egyező csökkentéséhez pedig az óramutató járásával ellentétes irányba Ne forgassa el az olajdugót 4 Helyezze vissza az állítófurat dugót Végezze el a feladathoz tartozó végső beállításokat Alkatrészek és karbantartás Ha a szerszám élettartama lejárt ajánlatos szétszedni a kenőanyagtól megtisztítani és az alkatrészeket az újrahasznosíthatóság érdekében anyaguk szerint csoportosítani Eze...

Page 37: ...rumenta ieejas Katru dienu nolejiet kondensātu pa vārstu iem cauruļvadu gaisa filtra un kompresora tvertnes zemākajā os punktā os Aukščiau žarnos sumontuokite apsauginį oro vožtuvą o ties visomis žarnos jungiamosiomis movomis be vidinio uždaromojo įtaiso sumontuokite įtaisą kuris neleistų žarnai mėtytis į šalis jei nutrūktų žarna ar atsijungtų jungiamoji mova Skatīt attēlu 16585747 un tabulu 2 lap...

Page 38: ...rieš laikrodžio rodyklę sukimo momentui sumažinti Nesukite alyvos kaiščio 4 Pakeiskite reguliuojamosios angos kištuką Darbo metu viską galutinai sureguliuokite Dalys ir techninė priežiūra Pasibaigus eksploatavimo terminui rekomenduojame įrankį išardyti nuo detalių nuvalyti tepalą dalis suskirstyti pagal medžiagą iš kurios jos pagamintos ir pristatyti į atliekų perdirbimo įmonę Šios instrukcijos or...

Page 39: ...eidimo antgalyje PMAX Kondensatą iš vožtuvo ų esančio ių žemiausioje vamzdyno ų dalyje ir kompresoriaus bako išleiskite kasdien Uzstādiet pareizā izmēra gaisa drošinātāju pirms šļūtenes un izmantojiet stabilizējošu ierīci ap katru šļūtenes savienojumu bez iekšējā atslēgšanas mehānisma lai nepieļautu šļūtenes mētāšanos gadījumā ja pārtrūkst šļūtene vai atvienojas savienojums Žiūrėkite 16585747 pav ...

Page 40: ...alielinātu griezes momentu un pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam lai samazinātu griezes momentu Nepagrieziet eļļas aizbāzni 4 Ielieciet aizbāzni atpakaļ regulēšanas atverē Veiciet visas pēdējās regulēšanas Rezerves daļas un tehniskā apkope Kad iekārtas kalpošanas mūžs ir beidzies ieteicams to izjaukt notīrīt un detaļas sašķirot pēc materiāla lai tās varētu nodot otrreizējai pārstrādei Šīs...

Page 41: ...ić maksymalne ciśnienie robocze PMAX na wlocie do narzędzia Codziennie wypuszczać kondensat z zaworów w nisko położonych punktach instalacji rurociągowej filtra powietrza i zbiornika sprężarki Aby zapobiec biciu węża po uszkodzeniu lub rozłączeniu zainstaluj właściwej wielkość bezpiecznik powietrzny i używaj na każdym połączeniu bez odcięcia urządzenia zapobiegającemu biciu Patrz Rysunek 16585747 ...

Page 42: ... przeciwnym w celu zmniejszenia momentu Nie należy obracać korka oleju 4 Założyć zaślepkę otworu regulacyjnego Wszelkie potrzebne ustawienia należy wykonać przed rozpoczęciem pracy Części i konserwacja Po upływie okresu eksploatacji przewidzianego dla narzędzia zaleca się jego rozmontowanie odtłuszczenie i podział na podzespoły według typów materiałów w celu przygotowania do utylizacji Instrukcja ...

Page 43: ...та Отводнителен канал на кондензата на вентила ите при ниската те точка и на тръбите въздушен филтър и компресорния резервоар за всекидневна употреба Инсталирайте правилно оразмерен обезопасителен въздушен предпазител по потока на маркуча и използвайте устройство против заплитане при всяко свързване на маркуч без вътрешен спирателен кран за да предпазите маркуча от заплитане ако маркучът поддаде и...

Page 44: ...намаляване на момента на затягане завъртете винта за регулиране на момента на затягане обратно на часовниковата стрелка Не завъртайте запушалката за масло 4 Поставете отново запушалката БЕЛЕЖКА Завършете регулирането на място Резервни Части и Подръжка Когато изтече срокът на експлоатация на инструмента се препоръчва той да се разглоби да се обезмасли и частите му да се разделят според материала та...

Page 45: ... apa de condens de la valvule din punctele mai joase ale sistemului din filtrul de aer şi tancul compresorului Instalaţi o siguranţă fuzibilă pneumatică în amonte de furtun şi folosiţi un dispozitiv antişoc la orice cuplaj de furtun fără dispozitiv intern de închidere pentru a preveni eventualele lovituri produse de furtun în cazul ruperii sau deconectării accidentale Vezi desenul 16585747 şi tabe...

Page 46: ...ea de cuplu rotiţi şurubul de reglare în sens antiorar Nu rotiţi buşonul de ulei 4 Reaplicaţi dopul NOTĂ Efectuaţi reglajele finale în momentul utilizării Componente şi Întreţinere Când perioada de viaţă a acestei unelte a expirat se recomandă dezasamblarea uneltei degresarea acesteia şi separarea pieselor în funcţie de material aşa încât acestea să poată fi reciclate Acest manual a fost conceput ...

Page 47: ...иаметр линии воздухоподачи Ежедневно сливайте конденсат из клапана клапанов в нижней точке точках трубопровода из воздушного фильтра а также из резервуара компрессора Установите воздушный предохранитель надлежащего размера на входе гибкого шланга и используйте на всех не имеющих встроенного устройства отключения соединительных муфтах шланга приспособления предотвращающие биение шланга в случае раз...

Page 48: ...одного крутящего момента Не поворачивайте масляную пробку 4 Установите на место регулировочную пробку Произведите все окончательные регулировки требуемые по работе Детали инструмента и техническое обслуживание Когда срок службы инструмента подошел к концу рекомендуется разобрать инструмент очистить его от смазки и рассортировать детали по от материалу из которого они изготовлены чтобы их можно был...

Page 49: ... is in compliance with provisions of Directive s 2006 42 EC Machinery ES a los que se refiere la presente declaración cumplen con todo lo establecido en las directivas FR objet de ce certi ficat est conforme aux prescriptions des Directives IT a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle norma tive delle direttive DE auf die sich diese Erklärung bezieht den Richtlinien NL waarop de...

Page 50: ...ompliance with provisions of Directive s 2006 42 EC Machinery SL Na katerega se ta izjava o skladnosti nanaša sklada z določili smernic SK Ku ktorému sa toto prehlásenie vzt ahuje zodpovedá ustanoveniam smerníc CS Ke kterým se toto prohlášení vztahuje odpovídají ustanovením směrnic ET Mida käesolev deklaratsioon puudutab on vastavuses järgmis t e direktiivi de sätetega HU Amelyekre ezen nyilatkoza...

Page 51: ...Notes ...

Page 52: ...www ingersollrandproducts com 2010 Ingersoll Rand Company ...

Reviews: