background image

handset has been placed in the connected base.

Watch the

battery charge indicator on the display display [41] (three black bars
= batteries are fully charged, one black bar = very low battery
power). If the batteries do not reach their full capacity after charging,
they should be replaced. When you place the handset in the base, it
automatically turns on.

The units are maintenance-free. Do not open them.
Regularly check the technical safety and function
Before you clean the device, pull the mains adapter out of the mains
socket.
Use a soft, dry or slightly moist cloth or a dry brush for cleaning the
surfaces.

Indexa GmbH, Paul-Böhringer-Str. 3

74229 Oedheim, Germany

Subject to change

2018/04/11

The batteries should be

fully charged for about 15 hours before initial operation.

Registration of further handsets

nt cleaning

7. Disposal

8.

#

#

#

#

Hereby, INDEXA GmbH declares that

!

!

!

!

!

!

!

!

Press and hold the pager button on the bottom of the base for at least 5
seconds.
Press the “Menu” key

.

Press the

or

key repeatedly to choose “Registration”.

Press the “Select” key

.

Use

or

key to scroll through the base names list.

Press the “Select” key

to choose a base.

As soon as the base is found, and the handset is successfully registered,
you will be prompted to enter the PIN code (the default one is 0000).
Press the “Select” key

. On validation of the PIN code, the

registration tone will sound and the base assigns a number to the
handset. If the PIN code entered is invalid, a warning tone will sound,
and the handset will return to the previous registration state. If the base is
not found, the handset will behave according to the Out of Range
condition.

6. Mai

telephone connection in German,

Austrian, Swiss, Luxembourg, Italian or Dutch telephone network.

Packaging material, used batteries or electrical products must not
be disposed of as household waste. Use your recycling system.
Details are available from your local authority.

Simplified EU declaration of conformity

the radio equipment type TF04M is in

compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address:
http://www.indexa.de/w2/f_CE.htm.
The product is designed for analogue

www.indexa.de

Manuale di istruzioni

1. Introduzione

2. Utilizzo conforme

3. Dotazione di serie

4. Specifiche tecniche

Leggere attentamente e completamente il presente manuale di istruzioni.

Ogni altro utilizzo o modifica all'apparecchio è da ritenersi non conforme e
comporta notevoli pericoli di incidente. Il produttore non risponde per i
danni derivanti da utilizzo non conforme o non corretto.
Questo apparecchio non è adatto per persone (compresi i bambini), con
limitate facoltà fisiche, sensoriali o psicologiche o senza esperienza e/o
senza conoscenza, a meno che non siano seguite da una persona
responsabile della loro sicurezza o non ricevano da essa indicazioni su come
utilizzare l'apparecchio. I bambini devono essere controllati onde evitare
che giochino con l'utensile.

Poiché il ricevitore portatile viene utilizzato insieme al set TF04, è necessario
leggere attentamente e per intero anche le istruzioni per l'uso del
radiocitofono TF04. Le istruzioni TF04 rappresentano le istruzioni principali,
a cui fare riferimento per le avvertenze di sicurezza, il posizionamento, il
montaggio, il collegamento, la messa in servizio e il funzionamento.

Il ricevitore portatile TF04 comprende una stazione di carica TF04L e un
alimentatore. Il ricevitore portatile è adatto esclusivamente all'uso con il
radiocitofono TF04 Set. Viene registrato come ricevitore portatile aggiuntivo
sulla base TF04B.
Il radiocitofono TF04 Set può essere ampliato con un massimo di tre
ricevitori portatili aggiuntivi TF04M. È possibile effettuare chiamate interne
tra tutti i ricevitori portatili TF04M registrati. Il ricevitore portatile utilizza lo
standard DECT/GAP. Non ne è tuttavia garantita la compatibilità con
componenti di altri produttori. La funzione di apriporta non è disponibile in
combinazione con componenti di altri produttori.
Il ricevitore portatile con stazione di carica e alimentatore deve essere
protetto dall'acqua e dall'umidità.
Il ricevitore portatile funziona con due batterie Ni-MH ricaricabili, che
vengono ricaricate automaticamente quando il ricevitore portatile si trova
nella stazione di carica.
L'alimentazione elettrica della stazione di carica proviene dall'alimentatore
7,5 V DC in dotazione collegato alla tensione di rete 230 V~, 50 Hz.

Ricevitore portatile TF04M
2 batterie ricaricabili AAA Ni-MH
Stazione di carica TF04L
Alimentatore 7,5 V DC per la stazione di carica
Istruzioni per l'uso

Alimentazione elettrica

2 batterie ricaricabili Ni-MH AAA
da 1,2 V; 600 mAh

Tensione di carica

tramite stazione di carica

Osservare sempre tutte le indicazioni di sicurezza. In caso di dubbi
sull'utilizzo dell'apparecchio, consultare un tecnico specializzato.
Conservare questo manuale con cura e passarlo eventualmente a terzi.

!

!

!

!

!

Ricevitore portatile TF04M

GB/I  -  6

I

Summary of Contents for PENTATRON TF04M

Page 1: ...istinKombinationmitFremdkomponentennichtvorhanden Das Mobilteil mit Ladestation und Netzgerät muss vor Feuchtigkeit und Nässegeschütztwerden Das Mobilteil wird über zwei wiederaufladbare Ni MH Akkus betrieben Diese werden automatisch beim Stehen des Mobilteils in der Ladestation aufgeladen Die Stromversorgung der Ladestation erfolgt über das am Netzstrom 230 V 50 HzangeschlossenemitgelieferteNetzg...

Page 2: ...steSammelstelleerfragenSiebeiIhrerGemeinde 8 VereinfachteEU Konformitätserklärung Dieses Gerät ist für den analogen Telefonanschluss im Deutschen Österreichischen Schweizerischen oder Luxemburgischen Nieder ländischenundItalienischenNetzvorgesehen Hiermit erklärt INDEXA GmbH dass d Indexa GmbH Paul Böhringer Str 3 74229 Oedheim Deutschland Änderungen vorbehalten 2018 04 11 er Funkanlagentyp TF04M ...

Page 3: ... 15 heures avant d utiliser le combiné bâtonnoir batteriespresquevides Mercideremplacerlesbatteries lorsqu elles n atteignent plus leur capacité de charge totale après avoir été rechargées Lorsque vous posez le combiné sur la station de rechargement ilsemetenserviceautomatiquement Maintenez la touche bip sur la partie inférieure de la base pendant 5 secondesminimum Appuyersurlatouche Menu Appuyezp...

Page 4: ...orziening van het basisstation geschiedt via de meegeleverde nettransformator 7 5 V DC aangesloten op de netstroom 230 V 50 Hz HandsetTF04M 2stuksAAANi MHbatterijen BasisstationTF04L Nettransformator7 5VDCvoorbasisstation Gebruiksaanwijzing Stroomvoorziening 2xNi MHbatterijenAAA 1 2V 600mAh Laadspanning viabasisstation Eerstelaadduur 15uur 2 3 Omvangvandelevering 4 Technischegegevens HandsetTF04M ...

Page 5: ...rden geraadpleegd op het volgende internetadres http www indexa de w2 f_CE htm Dit toestel is geschikt voor een analoge telefoonaansluiting in het Duits www indexa de User Manual othermanufacturerscannotbeguaranteed Thedooropeningfunctionisnot availableincombinationwithsuchcomponents The handset charger and mains adapter must be kept dry The charger is powered through the 7 5 V DC mains adapter wh...

Page 6: ...ltro utilizzo o modifica all apparecchio è da ritenersi non conforme e comporta notevoli pericoli di incidente Il produttore non risponde per i danniderivantidautilizzononconformeononcorretto Questo apparecchio non è adatto per persone compresi i bambini con limitate facoltà fisiche sensoriali o psicologiche o senza esperienza e o senza conoscenza a meno che non siano seguite da una persona respon...

Page 7: ...IN il PIN preimpostatoinfabbricaè0000 Premereiltasto OK Alterminedellaverificadellavaliditàdel PIN viene emesso il segnale acustico di registrazione e la base associa un numero al portatile Se il PIN inserito è errato viene emesso un segnale acustico di avvertimento e il portatile torna allo stato precedente Se non viene trovata la base il portatile si comporta come sesitrovassefuoridalraggioditra...

Reviews: