![IN KHA TECH Manual Download Page 6](http://html1.mh-extra.com/html/in/kha-tech/kha-tech_manual_2050082006.webp)
6
3114164 | ED.01 | 12 - 2021
de forte humidade. - Colocar para funcionar os
aparelhos com o difusor levemente aberto por 1-2
horas antes de fechá-los.
LIGAÇÃO ELÉTRICA :
- Verificar se a tensão de
alimentação é a indicada na etiqueta do aparelho.
- Para a ligação elétrica, respeitar a marcação
presente no aparelho. - O bucim (M20x1,5) é
adequado para cabos Ø 10÷14 mm.
ATENÇÃO: usar apenas cabos com diâmetro
que garanta o grau de proteção IP. - Para cabos
de maior diâmetro, é recomendável substituir
o prensacabo e a guarnição com sistemas de
retenção capazes de garantir o grau de proteção
IP.
DK
MONTERINGSVEJLEDNING:
- Armaturet
er til både inden- og udendØrs brug. - Armaturet
er velegnet til montering på normalt brændbare
materialer. - Armaturet må kun benyttes med
sikkerhedsskærm.- Armaturet bør ikke installeres
i områder hvor der sker en ophobning af vand.
-Sørg altid for at underlaget er egnet til fastgøring
af apparatet. - Med formålet at begrænse dannelse
af kondensvand, tilrådes det ikke at installere
apparaterne i tilfælde af regn, tåge eller ved høj
fugtighedsgrad. - Før armaturerne lukkes, idriftsæt
dem med glasset en smule åbent i 1-2 minutter.
ELEKTRISK MONTERING :
- Check at den
tilsluttede spænding er den samme som angivet
på armaturets etikette. - Ved elektrisk tilslutning
skal mærkning på armaturet overholdes. - Pg-
forskruning (M20x1,5) er beregnet til Ø10÷14 mm
kabel.
ADVARSEL: dette overholdes for at opnå
IP. - Til kabler med større diameter anbefales
at udskifte kabelforskruning og pakning
med tætningssystemer, der kan opfylde IP
beskyttelsesgrad.
CZ
NÁVOD K INSTALACI:
- Svítidlo je vhodné
pro venkovní i vnitřní instalaci. - Svítidlo je
vhodné pro instalaci na normálně hořlavé
porvrchy. - Zařízení se smí používat pouze s
nasazeným příslušným stínidlem - Neprovádějte
instalaci výrobku v prostorách, kde se může
hromadit voda. - Vždy se ujistěte, že konstrukce
je vhodná pro montáž svítidla. - Aby se omezila
tvorba kondenzátu, doporučujeme vyhnout se
instalaci za deště, mlhy nebo nadměrné vlhkosti.
- Nechejte přístroje rozsvícené 1 -2 hodiny s mírne
pootevřeným difuzérem a až potom ho zavřete.
ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ :
- Zkontrolujte, zda
napájecí napětí dopovídá údaji na typovém štítku
svítidla. - Při elektrickém připojování dodržujte
značení uvedené na svítidle. - Kabelová průchodka
(M20x1,5) je vhodná pro kabely o průměru 10-14
mm.
UPOZORNĚNÍ: pro dodržení stupně krytí IP,
pužívejte pouze tyto kabely. - Pro kabely s větším
průměrem doporučujeme vyměnit kabelovou
průchodku a těsnění za těsnicí systém se
zaručeným stupněm krytí IP.
PL
INSTRUKCJA INSTALACJI:
- Urządzenie
nadaje się do instalacji wewnątrz i na zewnątrz.
- Urządzenie nadaje się do instalacji na
powierzchniach normalnie łatwopalnych. -
-Oprawa nadaje się do eksploatacji wyłącznie w
zestawie ze specjalnym ekranem ochronnym. - Nie
instalować produktu w miejscach, w których
gromadzi się woda. - Należy zawsze sprawdzać,
czy struktura jest odpowiednia do zamocowania
urządzenia na ścianie..- W celu ograniczenia
gromadzenia się skroplin, zaleca się, aby nie
instalować opraw podczas deszczu, mgły lub
wysokiej wilgotności. - Przed zamknięciem opraw
należy pozostawić je do działania na 1-2 godziny
z lekko rozwartym dyfuzorem.-Светильники
должны работать со слегка открытым
рассеивателем в течение 1-2 часов перед тем,
как их выключить.
POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE :
- Sprawdzić czy
napięcie zasilania zgadza się z tym umieszczonym
na etykiecie urządzenia. - Przy połączeniu
elektrycznym należy przestrzegać znakowania
umieszczonego na urządzeniu. - Dławnica
(M20x1,5) przeznaczona jest dla kabli Ø10÷14
mm.
UWAGA: użyć wyłącznie kabli o takiej średnicy,
aby zagwarantować stopień IP. - Dla kabli o
większej średnicy zaleca się wymianę zacisku
kablowego i uszczelki na system uszczelnienia
gwarantujący stopień ochrony IP.
RU
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ:
- Прибор
можно устанавливать на улице и в помещении.
- Прибор можно устанавливать на нормально
воспламеняемых поверхностях. - Светильник
должен использоваться только в комплекте
со своим защитным экраном. - Запрещено
устанавливать прибор в местах, подверженных
застою воды. - Всегда проверять пригодность
конструкции для крепления прибора.. -
Во избежание образования конденсата
рекомендуется не устанавливать светильники
во время дождя, тумана или высокой
влажности воздуха. -
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ :
- Убедиться в
соответствии напряжения питания значению,
указанному на этикетке прибора. При
выполнении электрического соединения
соблюдать маркировку на приборе. -
Кабельный ввод (M20x1,5) предназначен для
кабелей Ø10÷14 мм.
ВНИМАНИЕ: для обеспечения степени защиты
IP использовать только кабели указанного
диаметра. - Для кабелей большего диаметра
рекомендуется заменить кабельный ввод и
прокладку уплотнительными устройствами,
которые обеспечивают степень защиты IP.
SI
NAVODILA ZA MONTAŽO:
- Aparat je
primeren za zunanjo in notranjo montažo. - Aparat
je primeren za montažo na normalno vnetljivih
površinah. - Aparat lahko uporabljate samo, če
je opremljen z zaščitnim zaslonom. - Izdelka ne
montirajte na mestih, kjer zastaja voda. - Vedno
preverite, da je struktura primerna za pritrditev
naprave. - Z namenom omejitve nastajanja
kondenzata vam priporočamo, da naprave ne
nameščate v primeru dežja, megle ali velike
vlažnosti. - Preden jih zaprete pustite, da naprave
delujejo z rahlo odprtim difuzorjem za 1-2 uri.
ELEKTRIČNA POVEZAVA :
- Preverite, da je
napajalna napetost skladna z navedeno na etiketi
aparata. - Pri električni povezavi upoštevajte na
aparatu nameščeno oznako. - Kabelska uvodnica
(M20x1,5) je primerna za kable Ø10÷14 mm.
POZOR: za zagotovitev stopnje IP uporabite
izključno kabel tega premera. - Če uporabite kabel
večjega premera, zamenjajte kabelsko uvodnico
in tesnilo s takšnima, ki sta v stanju zagotavljati
zaščitno stopnjo IP.
GR
ΟΔΗΓΊΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ:
- η συσκευή
είναι κατάλληλη για εγκατάσταση σε εξωτερικό
και εσωτερικό χώρο. - η συσκευή είναι ιδανική για
εγκατάσταση σε συνήθως εύφλεκτες επιφάνειες.
- η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο
αν είναι πλήρης με το κάλυμμα προστασίας
της. - Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε περιοχές
όπου τείνει να λιμνάζει νερό. - Να σιγουρεύεστε
πάντα ότι η δομή είναι κατάλληλη για να
στερεώσετε το φωτιστικό. - Προκειμένου να
περιοριστεί ο σχηματισμός συμπύκνωσης,
συνιστάται να μην εγκαταστήσετε τις συσκευές σε
περίπτωση βροχής, ομίχλης ή υψηλής υγρασίας.
- Λειτουργήστε τις συσκευές με το διαχύτη
ελαφρώς ανοιχτό για 1-2 ώρες πριν τις κλείσετε.
ΗΛΕΚΤΡΊΚΗ ΣΎΝΔΕΣΗ :
- Ελέγξτε ότι η τοπική
τάση είναι ίδια μ'αυτήν που αναγράφεται στην
ετικέτα του προϊόντος. - για την ηλεκτρική
σύνδεση, παρακαλώ σεβαστείτε το σημάδι στη
συσκευή. - το καλώδιο (M20x1,5) είναι κατάλληλο
για καλώδια Ø10÷14 mm.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: τα καλώδια αυτού του μεγέθους
πρέπει να χρησιμοποιούνται για να εγγυώνται
την προστασία ΙΡ. - για καλώδια με μεγαλύτερη
διάμετρο, συνίσταται η αντικατάσταση του
στυπιοθλίπτη και της τσιμούχας με συστήματα
στεγανοποίησης ικανά να διασφαλίσουν το βαθμό
προστασίας ΙΡ.
SK
INŠTRUKCIE K INŠTALÁCII:
- Svietidlo je
vhodné pre vonkajšie i vnútorné inštalácie. -
Svietidlo je vhodné pre montáž na bežné horľavé
povrchy. - Zariadenie sa môže používať iba s
nasadeným príslušným tienidlom. - Neinštalujte
výrobok v mieste, kde sa môže hromadiť voda.
- Vždy skontrolujte, či je konštrukcia vhodná na
pripevnenie svietidla. - Aby sa zabránilo tvorbe
kondenzátu odporúčame nerobiť inštaláciu v
prípade dážďa, hmly alebo nadmernej vlhkosti.
- Nechajte zariadenie rozsvietené 1-2 hodiny s
mierne pootvoreným tienidlom a až potom ho
zatvorte.
ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE :
- Skontrolujte, či
napájacie napätie je zhodné s údajmi na typovom
štítku svietidla. - Rešpektujte označenie na
svietidle pri pripájaní k elektrickej sieti. - Káblová
priechodka (M20x1,5) je vhodná pre káble Ø10÷14
mm.
UPOZORNENIE: káble tejto veľkosti sa musia
použiť pre zaručenie krytia podľa stupňa IP. - Pre
káble ktorých priemer je väčší, odporúčame
nahradiť káblovú priechodku a tesniaci krúžok za
tesniaci systém so zaručeným stupňom ochrany
IP.
FI
ASENNUSOHJEET:
- Laite soveltuu
asennettavaksi ulko- ja sisätiloihin. - Laite
soveltuu asennettavaksi vain yleisesti tulenaroille
pinnoille.- Valaisinta tulee käyttää vain jos siinä
on siihen kuuluva suojus. - Älä asenna tuotetta
paikkoihin joissa vesi voi seisoa. - Tarkista aina, että
rakenne soveltuu laitteen kiinnittämistä varten.
- Kondenssin muodostumisen välttämiseksi
valaisimia ei suositella asennettavaksi, jos sadetta,
sumua tai voimakasta kosteutta esiintyy. - Anna
valaisimien toimia difuusori kevyesti avattuna 1-2
tuntia ennen kuin ne suljetaan.
SÄHKÖLIITÄNTÄ:
- Tarkista, että syöttöjännite
vastaa laitteen etiketissä ilmoitettua jännitettä. -
Sähköliitäntää varten, noudata laitteessa annettua
merkintää - Kaapelinpidin (M20x1,5) soveltuu
kaapeleille Ø 10÷14 mm.
Varoitus: käytä yksinomaan halkaisijaltaan kyseisiä
johtoja IP-asteen takaamisen. - Halkaisijaltaan
suurempia kaapeleita varten on suositeltavaa
vaihtaa kaapeliholkki ja tiiviste tiivistejärjestelmiin,
jotka on suunniteltu takaamaan IP-suojausluokan.
הנקתהל םיאתמ ףוגה -
:הנקתה תוארוה
IL
םיחטשמ לע הנקתהל םיאתמ ףוגה - .םינפבו ץוחב
ףוגב שמתשהל שי - .ללכ ךרדב םיקילד וניהש
ןיא - .ולש ןגמה ךסמה תא ללוכ םא קרו ךא הרואתה
תורבטצהל הייטנ םע םירוזאב רצומה תא ןיקתהל
ףוג תנקתהל םיאתמ הנבמהש דימת קודבל שי - םימ
תורצוויהל ןוכיסה תא ןיטקהל הרטמב - .הרואתה
,םשג לש בצמב הרואתה יפוג תא ןיקתהל ןיא ,יוביע
הרואתה יפוג תא ליעפהל שי - .ההובג תוחל וא לפרע
ינפל םייתעש-העש ךשמל חותפ טעמ ךסמ םע
.םתוא םירגוסש
ימוקמה חתמהש בל םישל שי -
: םיילמשח םירוביח
םירוביחל - . רצומה תיוות יבג לע ןיוצמה חתמל ההז
שי - . הרואתה ףוג לע ןומיסל בל ומיש אנ םיילמשח
םילבכל םיאתמש )M20x1,5( לבכ לענב שמתשהל
.מ"מ Ø10÷14
תנמ לע הז לדוגב םילבכב שמתשהל שי :הרהזא
םרטוקש םילבכ רובע - .IP תנגה תמר חיטבהל
םטאהו לבכה לעונ תא ףילחהל ץלמומ ,רתוי לודג
תדימ חיטבהל םילגוסמ רשא םוטיא תוכרעמב
.IP הנגה
ةبسانم بيكرتلا ةعطق -
:تيبثتلا تاميلعت
SA
بيكرتلا ةعطق - .اهجراخ و ينابملا لخاد بيكرتلل
.ًةداع لاعتشلال ةلباقلا حطسلأا ىلع بيكرتلل ةبسانم
رتاس عم لاماكتم ناك اذإ لاإ زاهجلا مدختسُي لاأ بجي -
قطانملا يف جتنملا بيكرتب مقت لا - .هب صاخلا ةيامحلا
نأ نم ا ًمئاد ققحت - .هايملا اهيف دكرت وأ عمجتت يتلا
نم دحلا لجأ نم - .ةرانلإا ةدحو تيبثتل اًبسانم لكيهلا
نم عونلا اذه بيكرت مدعب حصني ،فيثكتلا ءام نوكت
.ةيلاع ةبوطر وأ ،بابض وأ ،راطمأ دوجو ةلاح يف ةزهجلأا
لايلق حوتفم وأ براوم عزوملاو ةزهجلأا ليغشتب مق -
.قلاغلإا لبق ةعاس 1-2 ةدمل
ةيطلوفلا ةقباطم نم ققحت -
: ةيبرهكلا ةلصولا
.جتنملا قصلم يلع اهيلإ راش ُملا ةيطلوفلل ةيلحملا
ةملاعلا ةاعارم يجرُي ،يئابرهكلا ليصوتلل ةبسنلاب -
1,5×20( لبكلا ةبلج - .بيكرتلا ةعطق ىلع ةدوجوملا
.مم 14÷10 رطقب تلابكلل ةبسانم )مم
نامضل مجحلا اذهب تلابكلا مادختسا بجي :ريذحت
ةبسنلاب - .)IP( لئاوسلاو رابغلا لوخد نم ةيامحلا
ةبلج لادبتساب حصني ,ربكأ اهرطق نوكي يتلا تلابكلل
نامض اهنكمي برست عنم ةزهجأب ةيشحلاو لبكلا
.)IP( لئاوسلاو رابغلا لوخد نم ةيامحلا