background image

D

Anschluss der Armatur an 12 V

Dank der bereits installierten Lichtquelle ist die Armatur gebrauchs-

fertig; es braucht also nicht erst eine Lichtquelle eingesetzt zu werden.

Die Armatur wird fertig montiert mit Kopfreflektor geliefert. Wenn Sie 

die Armatur ohne Kopfreflektor verwenden möchten, lösen Sie die 

drei Torx-schrauben und ersetzen Sie den Kopfreflektor durch den 

mitgelieferten Edelstahlring.

Schritt 1

Die Armatur wird auf hartem Untergrund mit den mitgelieferten 

Schrauben und in weichen Böden mit dem mitgelieferten Bodenspieß

befestigt. Der Bodenspieß ist durch einfaches Eindrehen in den Fuß 

der Armatur zu befestigen.

Entfernen Sie bei Verwendung auf hartem Untergrund zunächst die 

schwarze Bodenplatte aus dem Fuß der Armatur, indem Sie die Torx-

schrauben lösen. Befestigen Sie die Platte anschließend mit den mit-

gelieferten Schrauben auf dem Untergrund. Setzen Sie die Armatur 

dann wieder auf die Bodenplatte auf und ziehen Sie die Torx-schrauben 

fest.

Schritt 2

Schließen Sie den Easy-Lock-Verbinder an das Hauptkabel an. (Abb. 1) 

a.   Es sind zwei Kabelkanäle vorhanden. Der Kanal mit der schmals-

ten Aussparung ist für das 14/2- und 10/2-Hauptkabel geeignet. 

Wenn das alte (dicke) 10/2-Kabel verwendet wird, dann den Kanal 

mit der breiten Aussparung verwenden.

b.   Den richtigen Kabelkanal auf das Hauptkabel klemmen. Es bleibt 

kein Zwischenraum zwischen Kabel und Kanal.

c.  Den Kabelkanal (mit dem Kabel an der Unterseite) in den Easy-

Lock-Verbinder einsetzen.

d.   Schrauben Sie nun den Deckel mit Gewinde auf den Easy-Lock-

Verbinder. Die Kontakte werden so durch die Isolierung des Kabels 

gedrückt. Beim Zuschrauben des Deckels wird zum Schutz der 

Kontakte gegen Feuchtigkeit eine kleine Menge Gel gegen die 

Kontakte im Easy-Lock-Verbinder gepresst. Sollte etwas Gel aus 

dem Easy-Lock-Verbinder austreten, waschen Sie sich bitte nach 

der Installation (und vor dem Essen) die Hände mit Wasser und 

Seife und vermeiden Sie, dass Gel in die Augen gelangt. 

Schritt 3

Verbinden Sie das Netzkabel mit der Armatur, indem Sie den Mini-

Verbinder anschließen. (Abb. 2)

Sollte die Lampe nicht funktionieren, prüfen Sie, ob der Easy-Lock-

Verbinder ordnungsgemäß an das Hauptkabel angeschlossen ist. 

Prüfen Sie auch den Mini-Verbinder. Wiederholen Sie den 2. und 3. 

Schritt. Kontrollieren Sie dabei, ob die Kontakte des Easy-Lock-Ver-

binders beim Anschluss der Armatur an das Hauptkabel nicht geknickt 

wurden. Wenn die Beleuchtung weiterhin nicht funktioniert, wenden 

Sie sich bitte an Ihren Händler.

Allgemeiner Wartungshinweis

Wir empfehlen Ihnen, die Armatur mindestens einmal jährlich mit  

einem sauberen Tuch und warmem Wasser abzuwischen.

Summary of Contents for FISH EYE HIGH

Page 1: ...in lite www in lite com 05010...

Page 2: ...FISH EYE LOW HIGH WW in lite NL Handleiding EN Manual D Installationshinweise F Manuel d utilisation ES Manual de instrucciones...

Page 3: ...FISH EYE LOW HIGH WW...

Page 4: ...1 2...

Page 5: ...Inhoud 1x FISH EYE LOW HIGH WW 12V 5W 1x grondpen 1x RVS ring 3x bevestigingsschroef 1x Easy Lock 1x Torx sleutel Materiaal RVS slagvast polycarbonaat Lees voorafgaande aan de installatie de volgende...

Page 6: ...ntaci n se hace por los 2 lados y se evita la p rdida innecesaria de corriente consiguiendo un rendimiento lum nico ptimo En caso de utilizar armaduras con un bajo consumo de potencia el efecto de la...

Page 7: ...er gebruik ge maakt van de oude dikke 10 2 kabel gebruik dan het gootje met de brede uitsparing b Klem het juiste kabelgootje bovenop de hoofdkabel Er blijft geen ruimte over tussen de kabel en het g...

Page 8: ...Use the 360 rotating light unit light unit for this To direct the Fish Eye you must first slightly loosen the three screws of the top plate Turn the eye to the desired position and then fix it in pla...

Page 9: ...e you should use the duct with the wide slot b Clamp the correct cable duct on top of the main cable There should be no space left between the cable and the duct c Place the cable duct with the cable...

Page 10: ...sh Eye m ssen zun chst die drei Schrauben der Deckplatte leicht gelo ckert werden Drehen Sie das Fish Eye in die gew nschte Richtung und fixieren Sie es in dieser Position indem Sie die Schrauben wied...

Page 11: ...ndet wird dann den Kanal mit der breiten Aussparung verwenden b Den richtigen Kabelkanal auf das Hauptkabel klemmen Es bleibt kein Zwischenraum zwischen Kabel und Kanal c Den Kabelkanal mit dem Kabel...

Page 12: ...la source lumineuse pivotant 360 Pour faire pivoter l clairage Fish Eye desserrer l g rement les trois vis plac s sur la partie sup rieure de l armature Positionner la source lumineuse sous l angle s...

Page 13: ...t est large b Fixez la goutti re de c ble appropri e en dessus du c ble princi pal Il ne reste plus d espace entre le c ble et la goutti re c Placez la goutti re de c ble avec le c ble du c t inf rieu...

Page 14: ...uz giratoria 360 Para dirigir la Fish Eye deben aflojarse levemente los tornillos de la chapa superior Oriente el ojo a la posici n deseada y a continuaci n bloqu elo apretando los tres tornillos Aten...

Page 15: ...10 2 Si se utiliza el cable 10 2 antiguo el grueso se recomienda usar la canaleta de secci n ancha b Apriete la canaleta adecuada sobre el cable principal No debe quedar espacio entre el cable y la c...

Page 16: ...TRAFO A CC2 TRAFO B CC2 TRAFO C...

Page 17: ...10 2 voedingskabels zijn belastbaar tot 250W NL EN Options for laying 12 V cable A Linear The cable is unrolled and con nected to the transformer 14 2 up to 40 metres 131 feet 10 2 up to 80 metres 26...

Page 18: ...es 525 pieds Plan lumineux avec spot de 50 W non compris Les c bles d alimentation 14 2 et 10 2 supportent jusqu 250 W Optionen f r die Verlegung des 12 Volt Kabels A Linear Das Kabel wird ausgerollt...

Reviews: